# zh_TW.po - Chinese traditional translations for libgpg-error # Copyright (C) 2014 Jedi Lin # This file is distributed under the same license as the libngpg-error package. # Jedi Lin , 2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 19:04+0100\n" "Last-Translator: Jedi Lin \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: libgpg-error-1.17\n" msgid "Unspecified source" msgstr "未指定的來源" msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" msgid "GPG Agent" msgstr "GPG 代理" msgid "Pinentry" msgstr "個人識別碼項目" msgid "SCD" msgstr "SCD" msgid "GPGME" msgstr "GPGME" msgid "Keybox" msgstr "Keybox" msgid "KSBA" msgstr "KSBA" msgid "Dirmngr" msgstr "Dirmngr" msgid "GSTI" msgstr "GSTI" msgid "GPA" msgstr "GPA" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" msgid "G13" msgstr "G13" msgid "Assuan" msgstr "Assuan" msgid "TLS" msgstr "TLS" msgid "Any source" msgstr "任何來源" msgid "User defined source 1" msgstr "使用者定義來源 1" msgid "User defined source 2" msgstr "使用者定義來源 2" msgid "User defined source 3" msgstr "使用者定義來源 3" msgid "User defined source 4" msgstr "使用者定義來源 4" msgid "Unknown source" msgstr "未知的來源" msgid "Success" msgstr "成功" msgid "General error" msgstr "一般錯誤" msgid "Unknown packet" msgstr "未知的封包" msgid "Unknown version in packet" msgstr "封包中的未知版本" msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "無效的公鑰演算法" msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "無效的摘要演算法" msgid "Bad public key" msgstr "不良的公鑰" msgid "Bad secret key" msgstr "不良的私鑰" msgid "Bad signature" msgstr "不良的簽章" msgid "No public key" msgstr "沒有公鑰" msgid "Checksum error" msgstr "檢核碼錯誤" msgid "Bad passphrase" msgstr "不良的密語" msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "無效的編密演算法" msgid "Cannot open keyring" msgstr "金鑰鏈開啟" msgid "Invalid packet" msgstr "無效的封包" msgid "Invalid armor" msgstr "無效的封裝" msgid "No user ID" msgstr "沒有使用者 ID" msgid "No secret key" msgstr "沒有私鑰" msgid "Wrong secret key used" msgstr "使用錯誤的私鑰" msgid "Bad session key" msgstr "不良的階段金鑰" msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "未知的壓縮演算法" msgid "Number is not prime" msgstr "數值並非質數" msgid "Invalid encoding method" msgstr "無效的編碼方法" msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "無效的加密框架" msgid "Invalid signature scheme" msgstr "無效的簽署框架" msgid "Invalid attribute" msgstr "無效的屬性" msgid "No value" msgstr "沒有值" msgid "Not found" msgstr "找不到" msgid "Value not found" msgstr "找不到值" msgid "Syntax error" msgstr "語法錯誤" msgid "Bad MPI value" msgstr "不良的 MPI 值" msgid "Invalid passphrase" msgstr "無效的密語" msgid "Invalid signature class" msgstr "無效的簽章類別" msgid "Resources exhausted" msgstr "資源已耗盡" msgid "Invalid keyring" msgstr "無效的鑰匙圈" msgid "Trust DB error" msgstr "信任資料庫錯誤" msgid "Bad certificate" msgstr "不良的憑證" msgid "Invalid user ID" msgstr "無效的使用者 ID" msgid "Unexpected error" msgstr "未預期的錯誤" msgid "Time conflict" msgstr "時間衝突" msgid "Keyserver error" msgstr "金鑰伺服器錯誤" msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "錯誤的公鑰演算法" msgid "Tribute to D. A." msgstr "向 D. A. 致意" msgid "Weak encryption key" msgstr "弱加密金鑰" msgid "Invalid key length" msgstr "無效的金鑰長度" msgid "Invalid argument" msgstr "無效的引數" msgid "Syntax error in URI" msgstr "網址中的語法錯誤" msgid "Invalid URI" msgstr "無效的網址" msgid "Network error" msgstr "網路錯誤" msgid "Unknown host" msgstr "未知的主機" msgid "Selftest failed" msgstr "自我測試失敗" msgid "Data not encrypted" msgstr "資料未經加密" msgid "Data not processed" msgstr "資料未處理" msgid "Unusable public key" msgstr "無法使用的公鑰" msgid "Unusable secret key" msgstr "無法使用的私鑰" msgid "Invalid value" msgstr "無效的值" msgid "Bad certificate chain" msgstr "不良的憑證鏈" msgid "Missing certificate" msgstr "遺失憑證" msgid "No data" msgstr "沒有資料" msgid "Bug" msgstr "瑕疵" msgid "Not supported" msgstr "未支援" msgid "Invalid operation code" msgstr "無效的操作碼" msgid "Timeout" msgstr "逾時" msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" msgid "Provided object is too short" msgstr "提供的物件太短" msgid "Provided object is too large" msgstr "提供的物件太大" msgid "Missing item in object" msgstr "物件中遺失項目" msgid "Not implemented" msgstr "未實作" msgid "Conflicting use" msgstr "彼此衝突的用法" msgid "Invalid cipher mode" msgstr "無效的密碼法模式" msgid "Invalid flag" msgstr "無效的旗標" msgid "Invalid handle" msgstr "無效的代號" msgid "Result truncated" msgstr "結果已截剩部分" msgid "Incomplete line" msgstr "不完整列" msgid "Invalid response" msgstr "無效的回應" msgid "No agent running" msgstr "沒有執行中的代理程式" msgid "Agent error" msgstr "代理程式錯誤" msgid "Invalid data" msgstr "無效的資料" msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "未指定的 Assuan 伺服器出錯" msgid "General Assuan error" msgstr "一般性的 Assuan 錯誤" msgid "Invalid session key" msgstr "無效的階段金鑰" msgid "Invalid S-expression" msgstr "無效的 S-表示式" msgid "Unsupported algorithm" msgstr "未支援的演算法" msgid "No pinentry" msgstr "沒有個人識別碼項目" msgid "pinentry error" msgstr "個人識別碼錯誤" msgid "Bad PIN" msgstr "不良的個人識別碼" msgid "Invalid name" msgstr "無效的名稱" msgid "Bad data" msgstr "無效的資料" msgid "Invalid parameter" msgstr "無效的參數" msgid "Wrong card" msgstr "錯誤的卡片" msgid "No dirmngr" msgstr "沒有 dirmngr" msgid "dirmngr error" msgstr "dirmngr 錯誤" msgid "Certificate revoked" msgstr "憑證已撤銷" msgid "No CRL known" msgstr "沒有已知的 CRL" msgid "CRL too old" msgstr "CRL 太老舊" msgid "Line too long" msgstr "列太長" msgid "Not trusted" msgstr "未信任" msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" msgid "Bad CA certificate" msgstr "不良的 CA 憑證" msgid "Certificate expired" msgstr "憑證已逾期" msgid "Certificate too young" msgstr "憑證太年輕" msgid "Unsupported certificate" msgstr "未支援的憑證" msgid "Unknown S-expression" msgstr "未知的 S-表示式" msgid "Unsupported protection" msgstr "未支援的保護" msgid "Corrupted protection" msgstr "損毀的保護" msgid "Ambiguous name" msgstr "模糊曖昧的名稱" msgid "Card error" msgstr "卡片錯誤" msgid "Card reset required" msgstr "卡片需要重設" msgid "Card removed" msgstr "卡片已移除" msgid "Invalid card" msgstr "無效的卡片" msgid "Card not present" msgstr "卡片不存在" msgid "No PKCS15 application" msgstr "沒有 PKCS15 應用程式" msgid "Not confirmed" msgstr "未確認" msgid "Configuration error" msgstr "組態錯誤" msgid "No policy match" msgstr "沒有相符的政策" msgid "Invalid index" msgstr "無效的索引" msgid "Invalid ID" msgstr "無效的 ID" msgid "No SmartCard daemon" msgstr "沒有智慧卡服務" msgid "SmartCard daemon error" msgstr "智慧卡服務錯誤" msgid "Unsupported protocol" msgstr "未支援的協定" msgid "Bad PIN method" msgstr "不良的個人識別碼方法" msgid "Card not initialized" msgstr "卡片無法初始化" msgid "Unsupported operation" msgstr "未支援的操作" msgid "Wrong key usage" msgstr "錯誤的金鑰用法" msgid "Nothing found" msgstr "找不到任何東西" msgid "Wrong blob type" msgstr "錯誤的二進位大型物件類型" msgid "Missing value" msgstr "遺失值" msgid "Hardware problem" msgstr "硬體問題" msgid "PIN blocked" msgstr "個人識別碼已擋掉" msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "使用條件未滿足" msgid "PINs are not synced" msgstr "個人識別碼未同步" msgid "Invalid CRL" msgstr "無效的 CRL" msgid "BER error" msgstr "BER 錯誤" msgid "Invalid BER" msgstr "無效的 BER" msgid "Element not found" msgstr "找不到元素" msgid "Identifier not found" msgstr "找不到識別符" msgid "Invalid tag" msgstr "無效的標籤" msgid "Invalid length" msgstr "無效的長度" msgid "Invalid key info" msgstr "無效的金鑰資訊" msgid "Unexpected tag" msgstr "未預期的標籤" msgid "Not DER encoded" msgstr "未經 DER 編碼" msgid "No CMS object" msgstr "不是 CMS 物件" msgid "Invalid CMS object" msgstr "無效的 CMS 物件" msgid "Unknown CMS object" msgstr "未知的 CMS 物件" msgid "Unsupported CMS object" msgstr "未支援的 CMS 物件" msgid "Unsupported encoding" msgstr "未支援的編碼" msgid "Unsupported CMS version" msgstr "未支援的 CMS 版本" msgid "Unknown algorithm" msgstr "未知的演算法" msgid "Invalid crypto engine" msgstr "無效的密碼法引擎" msgid "Public key not trusted" msgstr "公鑰未信任" msgid "Decryption failed" msgstr "解密失敗" msgid "Key expired" msgstr "金鑰已逾期" msgid "Signature expired" msgstr "簽章已逾期" msgid "Encoding problem" msgstr "編碼問題" msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" msgid "Duplicated value" msgstr "重複的值" msgid "Missing action" msgstr "遺失行動" msgid "ASN.1 module not found" msgstr "找不到 ASN.1 模組" msgid "Invalid OID string" msgstr "無效的 OID 字串" msgid "Invalid time" msgstr "無效的時間" msgid "Invalid CRL object" msgstr "無效的 CRL 物件" msgid "Unsupported CRL version" msgstr "未支援的 CRL 版本" msgid "Invalid certificate object" msgstr "無效的憑證物件" msgid "Unknown name" msgstr "無效的名稱" msgid "A locale function failed" msgstr "本地化函數功能失敗" msgid "Not locked" msgstr "未鎖定" msgid "Protocol violation" msgstr "未依協定進行" msgid "Invalid MAC" msgstr "無效的 MAC" msgid "Invalid request" msgstr "無效的請求" msgid "Unknown extension" msgstr "未知的擴充" msgid "Unknown critical extension" msgstr "未知的關鍵擴充" msgid "Locked" msgstr "已鎖定" msgid "Unknown option" msgstr "未知的選項" msgid "Unknown command" msgstr "未知的指令" msgid "Not operational" msgstr "無法操作" msgid "No passphrase given" msgstr "沒有給定密語" msgid "No PIN given" msgstr "沒有給定個人識別碼" msgid "Not enabled" msgstr "未啟用" msgid "No crypto engine" msgstr "沒有密碼法引擎" msgid "Missing key" msgstr "遺失金鑰" msgid "Too many objects" msgstr "太多物件" msgid "Limit reached" msgstr "已達極限" msgid "Not initialized" msgstr "尚未初始化" msgid "Missing issuer certificate" msgstr "遺失發行者憑證" msgid "No keyserver available" msgstr "沒有可用的金鑰伺服器" msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "無效的橢圓曲線" msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "未知的橢圓曲線" msgid "Duplicated key" msgstr "重複的金鑰" msgid "Ambiguous result" msgstr "模糊曖昧的結果" msgid "No crypto context" msgstr "沒有密碼法脈絡" msgid "Wrong crypto context" msgstr "錯誤的密碼法脈絡" msgid "Bad crypto context" msgstr "不良的密碼法脈絡" msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "密碼法脈絡衝突" msgid "Broken public key" msgstr "損毀的公鑰" msgid "Broken secret key" msgstr "損毀的私鑰" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "無效的 MAC 演算法" msgid "Operation fully cancelled" msgstr "操作已完全取消" msgid "Operation not yet finished" msgstr "操作尚未完成" msgid "Buffer too short" msgstr "緩衝區太短" msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "S-表示式中的無效長度指定符" msgid "String too long in S-expression" msgstr "S-表示式中的字串太長" msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "S-表示式中的括號未成對" msgid "S-expression not canonical" msgstr "S-表示式並非標準型" msgid "Bad character in S-expression" msgstr "S-表示式中有不良的字符" msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "S-表示式中有不良的引號" msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "S-表示式中零前綴" msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "S-表示式中巢狀使用顯示提示符號" msgid "Unmatched display hints" msgstr "未成對的顯示提示符號" msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "S-表示式中有未預期的保留符號" msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "S-表示式中有不良的十六進制字符" msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "S-表示式中有奇怪的十六進制數字" msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "S-表示式中有不良的八進制字符" msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" msgstr "資料未經加密" msgid "Server indicated a failure" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "No name" msgstr "無效的名稱" #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "No key" msgstr "沒有公鑰" msgid "Legacy key" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Buffer too short" msgid "Request too short" msgstr "緩衝區太短" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "Request too long" msgstr "列太長" msgid "Object is in termination state" msgstr "" msgid "No certificate chain" msgstr "沒有憑證鏈" msgid "Certificate is too large" msgstr "憑證太大" msgid "Invalid record" msgstr "無效的紀錄" msgid "The MAC does not verify" msgstr "MAC 未驗證" msgid "Unexpected message" msgstr "未預期的訊息" msgid "Compression or decompression failed" msgstr "壓縮或解壓縮失敗" msgid "A counter would wrap" msgstr "計數程式會疊加" msgid "Fatal alert message received" msgstr "已收到嚴重警告訊息" msgid "No cipher algorithm" msgstr "沒有密碼演算法" msgid "Missing client certificate" msgstr "遺失用戶端憑證" msgid "Close notification received" msgstr "已收到關閉通知" msgid "Ticket expired" msgstr "進入權已逾期" msgid "Bad ticket" msgstr "不良的進入權" msgid "Unknown identity" msgstr "未知的身分" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "交握中的不良憑證訊息" msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "交握中的不良憑證請求訊息" msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "交握中的不良憑證驗證訊息" msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "交握中的不良變更密碼法訊息" msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "交握中的不良用戶端問候訊息" msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "交握中的不良伺服器問候訊息" msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "交握中的不良伺服器問候完成訊息" msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "交握中的不良已完成訊息" msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "交握中的不良伺服器金鑰交換訊息" msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "交握中的不良用戶端金鑰交換訊息" msgid "Bogus string" msgstr "假造的字串" msgid "Forbidden" msgstr "" msgid "Key disabled" msgstr "金鑰已停用" msgid "Not possible with a card based key" msgstr "不可能以卡片式金鑰進行" msgid "Invalid lock object" msgstr "無效的鎖定物件" msgid "True" msgstr "" msgid "False" msgstr "" msgid "General IPC error" msgstr "一般性的 IPC 錯誤" msgid "IPC accept call failed" msgstr "IPC 接受叫用失敗" msgid "IPC connect call failed" msgstr "IPC 連線叫用失敗" msgid "Invalid IPC response" msgstr "無效的 IPC 回應" msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "遞送至 IPC 的值無效" msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "遞送至 IPC 的列不完整" msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "遞送至 IPC 的列太長" msgid "Nested IPC commands" msgstr "巢狀 IPC 指令" msgid "No data callback in IPC" msgstr "IPC 中沒有資料回呼" msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "IPC 中沒有查詢回呼" msgid "Not an IPC server" msgstr "不是 IPC 伺服器" msgid "Not an IPC client" msgstr "不是 IPC 用戶端" msgid "Problem starting IPC server" msgstr "啟動 IPC 伺服器時發生問題" msgid "IPC read error" msgstr "IPC 讀取錯誤" msgid "IPC write error" msgstr "IPC 寫入錯誤" msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "IPC 層有太多資料" msgid "Unexpected IPC command" msgstr "未預期的 IPC 指令" msgid "Unknown IPC command" msgstr "未知的 IPC 指令" msgid "IPC syntax error" msgstr "IPC 語法錯誤" msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "IPC 叫用已取消" msgid "No input source for IPC" msgstr "沒有 IPC 的輸入來源" msgid "No output source for IPC" msgstr "沒有 IPC 的輸出來源" msgid "IPC parameter error" msgstr "IPC 參數錯誤" msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "未知的 IPC 查詢" #, fuzzy #| msgid "No crypto engine" msgid "Crypto engine too old" msgstr "沒有密碼法引擎" msgid "Screen or window too small" msgstr "" msgid "Screen or window too large" msgstr "" msgid "Required environment variable not set" msgstr "" msgid "User ID already exists" msgstr "" msgid "Name already exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" msgstr "重複的值" #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" msgstr "憑證太年輕" #, fuzzy #| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" msgstr "提供的物件太短" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" msgstr "無效的名稱" #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" msgstr "無效的操作碼" msgid "Already fetched" msgstr "" msgid "Try again later" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" msgstr "無效的名稱" #, fuzzy #| msgid "Not enabled" msgid "Not authenticated" msgstr "未啟用" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Bad authentication" msgstr "未支援的保護" msgid "System bug detected" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" msgstr "未知的系統錯誤" #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" msgstr "無效的 OID 字串" #, fuzzy #| msgid "Invalid S-expression" msgid "Invalid textual address form" msgstr "無效的 S-表示式" #, fuzzy #| msgid "Missing issuer certificate" msgid "Missing DNS query packet" msgstr "遺失發行者憑證" msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "" msgid "Connection closed in DNS" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "解密失敗" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" msgstr "逾時" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "General LDAP error" msgstr "一般性的 IPC 錯誤" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "一般錯誤" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP name error" msgstr "一般錯誤" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP security error" msgstr "一般性的 Assuan 錯誤" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP service error" msgstr "一般錯誤" #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP update error" msgstr "一般性的 Assuan 錯誤" msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "IPC write error" msgid "Private LDAP error code" msgstr "IPC 寫入錯誤" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other general LDAP error" msgstr "一般性的 IPC 錯誤" #, fuzzy #| msgid "IPC connect call failed" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "IPC 連線叫用失敗" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "一般錯誤" msgid "LDAP client loop" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "No LDAP results returned" msgstr "卡片需要重設" #, fuzzy #| msgid "Element not found" msgid "LDAP control not found" msgstr "找不到元素" #, fuzzy #| msgid "Not supported" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "未支援" #, fuzzy #| msgid "Unexpected error" msgid "LDAP connect error" msgstr "未預期的錯誤" msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "" msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "未支援的操作" #, fuzzy #| msgid "Bad certificate" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "不良的憑證" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "未知的擴充" #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "逾時" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP decoding error" msgstr "dirmngr 錯誤" #, fuzzy #| msgid "dirmngr error" msgid "LDAP encoding error" msgstr "dirmngr 錯誤" #, fuzzy #| msgid "IPC read error" msgid "LDAP local error" msgstr "IPC 讀取錯誤" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "不是 IPC 伺服器" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP success" msgstr "成功" #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "LDAP operations error" msgstr "組態錯誤" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP protocol error" msgstr "未依協定進行" msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "" msgid "LDAP compare false" msgstr "" msgid "LDAP compare true" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "未知的擴充" msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Fatal alert message received" msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "已收到嚴重警告訊息" #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral" msgstr "一般錯誤" msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "" msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "卡片需要重設" msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "" msgid "No such LDAP attribute" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid attribute" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "無效的屬性" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "未支援的保護" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "未依協定進行" msgid "LDAP type or value exists" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "無效的狀態" #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "No such LDAP object" msgstr "不是 CMS 物件" #, fuzzy #| msgid "Hardware problem" msgid "LDAP alias problem" msgstr "硬體問題" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "無效的狀態" msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Encoding problem" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "編碼問題" msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "未支援的保護" #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "無效的卡片" msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "" msgid "LDAP server is busy" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No keyserver available" msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "沒有可用的金鑰伺服器" msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "" msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Missing action" msgid "LDAP naming violation" msgstr "遺失行動" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP object class violation" msgstr "未依協定進行" #, fuzzy #| msgid "Operation not yet finished" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "操作尚未完成" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "操作已取消" msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "" msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "LDAP results too large" msgstr "列太長" #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "操作已取消" msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other LDAP error" msgstr "一般性的 IPC 錯誤" #, fuzzy #| msgid "Resources exhausted" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "資源已耗盡" #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "未依協定進行" #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "無效的狀態" #, fuzzy #| msgid "Unsupported certificate" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "未支援的憑證" #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "卡片需要重設" #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP cancelled" msgstr "成功" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "無法操作" #, fuzzy #| msgid "Not operational" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "無法操作" #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "不是 IPC 伺服器" #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "解密失敗" msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "" msgid "User defined error code 1" msgstr "使用者定義錯誤代碼 1" msgid "User defined error code 2" msgstr "使用者定義錯誤代碼 2" msgid "User defined error code 3" msgstr "使用者定義錯誤代碼 3" msgid "User defined error code 4" msgstr "使用者定義錯誤代碼 4" msgid "User defined error code 5" msgstr "使用者定義錯誤代碼 5" msgid "User defined error code 6" msgstr "使用者定義錯誤代碼 6" msgid "User defined error code 7" msgstr "使用者定義錯誤代碼 7" msgid "User defined error code 8" msgstr "使用者定義錯誤代碼 8" msgid "User defined error code 9" msgstr "使用者定義錯誤代碼 9" msgid "User defined error code 10" msgstr "使用者定義錯誤代碼 10" msgid "User defined error code 11" msgstr "使用者定義錯誤代碼 11" msgid "User defined error code 12" msgstr "使用者定義錯誤代碼 12" msgid "User defined error code 13" msgstr "使用者定義錯誤代碼 13" msgid "User defined error code 14" msgstr "使用者定義錯誤代碼 14" msgid "User defined error code 15" msgstr "使用者定義錯誤代碼 15" msgid "User defined error code 16" msgstr "使用者定義錯誤代碼 16" msgid "System error w/o errno" msgstr "系統錯誤但是沒有 errno" msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系統錯誤" msgid "End of file" msgstr "檔案結尾" msgid "Unknown error code" msgstr "未知的錯誤代碼" msgid "argument not expected" msgstr "沒料到有引數" msgid "read error" msgstr "讀取錯誤" msgid "keyword too long" msgstr "關鍵字太長" msgid "missing argument" msgstr "無效的引數" msgid "invalid argument" msgstr "無效的引數" msgid "invalid command" msgstr "無效的指令" msgid "invalid alias definition" msgstr "無效的別名定義" msgid "out of core" msgstr "超出核心" msgid "invalid option" msgstr "無效的選項" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n" #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "\"%.50s\" 選項沒料到會有引數\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "無效的指令 \"%.50s\"\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "\"%.50s\" 指令不明確\n" msgid "out of core\n" msgstr "超出核心\n" #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "無效的選項 \"%.50s\"\n" msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "警告: 無法辨識 %s\n" #~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" #~ msgstr "用法: %s GPG-ERROR [...]\n" #, fuzzy #~| msgid "Resources exhausted" #~ msgid "LCUP Resources exhausted" #~ msgstr "資源已耗盡" #, fuzzy #~| msgid "Invalid data" #~ msgid "LCUP Invalid data" #~ msgstr "無效的資料" #, fuzzy #~| msgid "General error" #~ msgid "LDAP Other general error" #~ msgstr "一般錯誤" #, fuzzy #~| msgid "dirmngr error" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "dirmngr 錯誤"