summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libgphoto2_port
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>2015-12-28 12:27:27 +0100
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2015-12-28 12:27:27 +0100
commit2460ed6b28942f4b27da0ba579db2d986a53f5d3 (patch)
tree90b6c73e4796ec4f053d5911d1b60462f26e0468 /libgphoto2_port
parente6b65692111e6021f5c40d35425b7dbc7ce0500b (diff)
downloadlibgphoto2-2460ed6b28942f4b27da0ba579db2d986a53f5d3.tar.gz
updated swedish
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port')
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/sv.po584
1 files changed, 289 insertions, 295 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/sv.po b/libgphoto2_port/po/sv.po
index 1e39adcbe..ecb117e7d 100644
--- a/libgphoto2_port/po/sv.po
+++ b/libgphoto2_port/po/sv.po
@@ -1,109 +1,30 @@
# Swedish translation of libgphoto2_port
-# Copyright © 2000, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se> 2000.
# Stefan Björnelund <stefanb@Update.UU.SE>, 2002.
# Sverker Wiberg <sverkerw@update.uu.se>, 2002.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.4.0\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-09 00:44+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-17 23:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:14+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:211
-#, c-format
-msgid "Called for filename '%s'."
-msgstr "Frågade efter filnamnet \"%s\"."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:216
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': '%s'."
-msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\": \"%s\"."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
-msgstr "Kunde inte hitta vissa funktioner i \"%s\": \"%s\"."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:236
-#, c-format
-msgid "'%s' already loaded"
-msgstr "\"%s\" redan inläst"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load port driver list: '%s'."
-msgstr "Kunde inte läsa in lista av portdrivrutiner: \"%s\"."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:252
-#, c-format
-msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
-msgstr "Läste in \"%s\" (\"%s\") från \"%s\"."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:284
-#, c-format
-msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
-msgstr "Använder ltdl för att läsa in io-drivrutiner från \"%s\"..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:310
-#, c-format
-msgid "Counting entries (%i available)..."
-msgstr "Räknar poster (%i tillgängliga)..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:319
-#, c-format
-msgid "%i regular entries available."
-msgstr "%i vanliga poster tillgängliga."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:349
-#, c-format
-msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
-msgstr "Letar efter sökvägen \"%s\" (%i poster tillgängliga)..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:361
-#, c-format
-msgid "Starting regex search for '%s'..."
-msgstr "Startar sökning med reguljärt uttryck efter \"%s\"..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:369
-#, c-format
-msgid "Trying '%s'..."
-msgstr "Provar \"%s\"..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:390
-msgid "regcomp failed"
-msgstr "regcomp misslyckades"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:401
-#, c-format
-msgid "re_match failed (%i)"
-msgstr "re_match misslyckades (%i)"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:409
-msgid "regexec failed"
-msgstr "regexec misslyckades"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:415
msgid "Generic Port"
msgstr "Allmän port"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:439
-#, c-format
-msgid "Looking up entry '%s'..."
-msgstr "Slår upp posten \"%s\"..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:469
-#, c-format
-msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
-msgstr "Får information om posten %i (%i tillgängliga)..."
-
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
@@ -196,314 +117,387 @@ msgstr "libhal-fel"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
-msgstr "Operationen \"%s\" stöds inte av denna enhet"
+msgstr "Operationen ”%s” stöds inte av denna enhet"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60
msgid "The port has not yet been initialized"
msgstr "Porten har ännu inte blivit initierad"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
-msgid "Creating new device..."
-msgstr "Skapar ny enhet..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s' ('%s')."
-msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\" (\"%s)\"."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
-#, c-format
-msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
-msgstr "Kunde inte finna \"gp_port_library_operations\" i \"%s\" (\"%s\")"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:255
-#, c-format
-msgid "Opening %s port..."
-msgstr "Öppnar porten %s..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:277
-msgid "Closing port..."
-msgstr "Stänger port..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:299
-msgid "Freeing port..."
-msgstr "Frigör port..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:346
-#, c-format
-msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
-msgstr "Skriver %i=0x%x byte till port..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:359
-#, c-format
-msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
-msgstr "Kunde endast skriva %i av totalt %i byte"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382
-#, c-format
-msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
-msgstr "Läser %i=0x%x byte från port..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:393 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:430
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:470 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:895
-#, c-format
-msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
-msgstr "Kunde endast läsa %i ut av totalt %i byte"
-
-# Intressant engelska. Vad menas?
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:419
-#, c-format
-msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
-msgstr "Läser %i=0x%x byte från avbruten ändpunkt..."
-
-# Intressant engelska igen..
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480
-#, c-format
-msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
-msgstr "Läser %i=0x%x byte från avbruten ändpunkt (snabbt)..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:505
-#, c-format
-msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
-msgstr "Ställer in timeout till %i millisekund(er)..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:541
-msgid "Getting timeout..."
-msgstr "Får timeout..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:545
-#, c-format
-msgid "Current timeout: %i milliseconds"
-msgstr "Aktuell timeout: %i millisekunder"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567
-msgid "Setting settings..."
-msgstr "Ställer in inställningar..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:628
-#, c-format
-msgid "Getting level of pin %i..."
-msgstr "Hämtar nivån av pin %i..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637
-#, c-format
-msgid "Level of pin %i: %i"
-msgstr "Nivå av pin %i: %i"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:682
msgid "low"
msgstr "låg"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:664
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:683
msgid "high"
msgstr "hög"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690
-#, c-format
-msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
-msgstr "Ställer in pin %i (%s: \"%s\") till \"%s\"..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:717
-#, c-format
-msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
-msgstr "Skickar avbrott (%i millisekunder)..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743
-msgid "Flushing port..."
-msgstr "Spolar port..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:817
-msgid "Clear halt..."
-msgstr "Rensa stopp"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:848
-#, c-format
-msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "Skriver meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:883
-#, c-format
-msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "Läser meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:890
-msgid "msg_read"
-msgstr "medd_läs"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1117
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1211
msgid "No error description available"
msgstr "Ingen felbeskrivning tillgänglig"
-#: serial/unix.c:230
+#: disk/disk.c:147 disk/disk.c:148 disk/disk.c:219 disk/disk.c:220
+#: disk/disk.c:260 disk/disk.c:283
+#, c-format
+msgid "Media '%s'"
+msgstr "Media ”%s”"
+
+#: serial/unix.c:226
#, c-format
msgid "Could not lock device '%s'"
-msgstr "Kunde inte låsa enheten \"%s\""
+msgstr "Kunde inte låsa enheten ”%s”"
-#: serial/unix.c:240
+#: serial/unix.c:236 usbdiskdirect/linux.c:96
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
-msgstr "Enheten \"%s\" är låst av pid %d"
+msgstr "Enheten ”%s” är låst av pid %d"
-#: serial/unix.c:243
+#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:99
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
-msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas (dev_lock returnerade %d)"
+msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas (dev_lock returnerade %d)"
-#: serial/unix.c:277
+#: serial/unix.c:268
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked."
-msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas upp."
+msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas upp."
-#: serial/unix.c:289
+#: serial/unix.c:280 usbdiskdirect/linux.c:128
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
-msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas upp eftersom den är låst av pid %d."
+msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas upp eftersom den är låst av pid %d."
-#: serial/unix.c:293
+#: serial/unix.c:284 usbdiskdirect/linux.c:132
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
-msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas upp (dev_lock returnerade %d)"
+msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas upp (dev_lock returnerade %d)"
-#: serial/unix.c:371
+#: serial/unix.c:342
#, c-format
msgid "Serial Port %i"
msgstr "Serieport %i"
-#: serial/unix.c:462
+#: serial/unix.c:430
#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' (%m)."
-msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" (%m)."
+msgid "Failed to open '%s' (%s)."
+msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s” (%s)."
-#: serial/unix.c:480
+#: serial/unix.c:450
#, c-format
-msgid "Could not close '%s' (%m)."
-msgstr "Kunde inte stänga \"%s\" (%m)."
+msgid "Could not close '%s' (%s)."
+msgstr "Kunde inte stänga ”%s” (%s)."
-#: serial/unix.c:534
+#: serial/unix.c:506
#, c-format
-msgid "Could not write to port (%m)"
-msgstr "Kunde inte skriva till porten (%m)"
+msgid "Could not write to port (%s)"
+msgstr "Kunde inte skriva till porten (%s)"
-#: serial/unix.c:606
+#: serial/unix.c:583
msgid "Parity error."
msgstr "Paritetsfel."
-#: serial/unix.c:610
+#: serial/unix.c:587
#, c-format
msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
msgstr "Oväntad paritetsvarsekvens 0xff 0x%02x."
-#: serial/unix.c:653
+#: serial/unix.c:630
#, c-format
msgid "Unknown pin %i."
-msgstr "Okänd pin %i."
+msgstr "Okänd pinne %i."
-#: serial/unix.c:675
+#: serial/unix.c:652
#, c-format
-msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
-msgstr "Kunde inte hämta nivån av pin %i (%m)."
+msgid "Could not get level of pin %i (%s)."
+msgstr "Kunde inte hämta nivån för pinne %i (%s)."
-#: serial/unix.c:710
+#: serial/unix.c:688
#, c-format
-msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
-msgstr "Kunde inte ställa in nivån av pin %i till %i (%m)."
+msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)."
+msgstr "Kunde inte ställa in nivån för pinne %i till %i (%s)."
# Hmm
-#: serial/unix.c:735
+#: serial/unix.c:715
#, c-format
-msgid "Could not flush '%s' (%m)."
-msgstr "Kunde inte spola ut \"%s\" (%m)."
+msgid "Could not flush '%s' (%s)."
+msgstr "Kunde inte tömma ut ”%s” (%s)."
-#: serial/unix.c:848
+#: serial/unix.c:827
#, c-format
msgid "Could not set the baudrate to %d"
msgstr "Kunde inte ställa in bithastigheten till %d"
-#: usb/libusb.c:240
+#: usbdiskdirect/linux.c:235
+msgid "USB Mass Storage direct IO"
+msgstr "USB-masslagring direkt I/O"
+
+#: usbdiskdirect/linux.c:286 usbscsi/linux.c:270
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' (%m)."
+msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s” (%m)."
+
+#: usbdiskdirect/linux.c:300 usbscsi/linux.c:298
#, c-format
-msgid "Could not open USB device (%m)."
-msgstr "Kunde inte öppna USB-enheten (%m)"
+msgid "Could not close '%s' (%m)."
+msgstr "Kunde inte stänga ”%s” (%m)."
-#: usb/libusb.c:250
-msgid "Camera is already in use."
-msgstr "Kameran används redan."
+#: usbdiskdirect/linux.c:324
+#, c-format
+msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
+msgstr "Kunde inte söka till position: %x på ”%s” (%m)."
+
+#: usbdiskdirect/linux.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not write to '%s' (%m)."
+msgstr "Kunde inte skriva till ”%s” (%m)."
+
+#: usbdiskdirect/linux.c:367
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s' (%m)."
+msgstr "Kunde inte läsa från ”%s” (%m)."
-#: usb/libusb.c:255
+#: usb/libusb.c:261 libusb1/libusb1.c:378
#, c-format
-msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
-msgstr "Enheten har drivrutinen \"%s\" ansluten, kopplar loss den nu."
+msgid "Could not open USB device (%s)."
+msgstr "Kunde inte öppna USB-enhet (%s)"
-#: usb/libusb.c:258
+#: usb/libusb.c:274 libusb1/libusb1.c:387
+msgid "Camera is already in use."
+msgstr "Kameran används redan."
+
+#: usb/libusb.c:282
#, c-format
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
-msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen \"%s\" för kameraenhet."
+msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen ”%s” från kameraenhet."
-#: usb/libusb.c:261
+#: usb/libusb.c:287 libusb1/libusb1.c:402
msgid "Could not query kernel driver of device."
msgstr "Kunde inte fråga kärndrivrutinen efter enheten."
-#: usb/libusb.c:269
+#: usb/libusb.c:296 libusb1/libusb1.c:409
#, c-format
-msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
-msgstr "Kunde inte göra anspråk på gränssnittet %d (%m). Kontrollera att inget annat program eller kärnmodul (såsom %s) använder enheten och att du du har skriv/läsrättigheter för enheten."
+msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
+msgstr "Kunde inte göra anspråk på gränssnittet %d (%s). Kontrollera att inget annat program (%s) eller kärnmodul (såsom %s) använder enheten och att du du har skriv-/läsrättigheter för enheten."
+
+#: usb/libusb.c:308 libusb1/libusb1.c:420
+msgid "MacOS PTPCamera service"
+msgstr "MacOS-tjänst för PTPCamera"
+
+#: usb/libusb.c:310 libusb1/libusb1.c:422
+msgid "unknown libgphoto2 using program"
+msgstr "okänt program som använder libgphoto2"
-#: usb/libusb.c:287
+#: usb/libusb.c:327 libusb1/libusb1.c:475
#, c-format
-msgid "Could not release interface %d (%m)."
-msgstr "Kunde inte släppa gränssnittet %d (%m)."
+msgid "Could not release interface %d (%s)."
+msgstr "Kunde inte släppa gränssnittet %d (%s)."
-#: usb/libusb.c:298
+#: usb/libusb.c:342 libusb1/libusb1.c:489
#, c-format
-msgid "Could not reset USB port (%m)."
-msgstr "Kunde inte nollställa USB-porten (%m)."
+msgid "Could not reset USB port (%s)."
+msgstr "Kunde inte återställa USB-porten (%s)."
-#: usb/libusb.c:304
+#: usb/libusb.c:372
#, c-format
-msgid "Could not close USB port (%m)."
-msgstr "Kunde inte stänga USB-porten (%m)."
+msgid "Could not close USB port (%s)."
+msgstr "Kunde inte stänga USB-porten (%s)."
-#: usb/libusb.c:553
+#: usb/libusb.c:633 libusb1/libusb1.c:824
#, c-format
-msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
-msgstr "Kunde inte ställa in konfiguration %d/%d (%m)"
+msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
+msgstr "Kunde inte ställa in konfiguration %d/%d (%s)"
-#: usb/libusb.c:586
+#: usb/libusb.c:664 libusb1/libusb1.c:853
#, c-format
-msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
-msgstr "Kunde inte ställa in alternativinställning %d till %d (%m)"
+msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
+msgstr "Kunde inte ställa in alternativinställning från %d till %d (%s)"
-#: usb/libusb.c:678
+#: usb/libusb.c:753 libusb1/libusb1.c:1018
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr "Den angivna tillverkare- eller produktidentiteten (0x%x,0x%x) är inte giltig."
-#: usb/libusb.c:714
-#, c-format
-msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
-msgstr "USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x) är en masslagringsenhet och kanske inte fungerar med gphoto2. Referens: %s"
-
-#: usb/libusb.c:756
+#: usb/libusb.c:824 usb/libusb.c:910 libusb1/libusb1.c:987
+#: libusb1/libusb1.c:1079
#, c-format
msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Kunde inte finna USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x). Kontrollera att enheten är ansluten till datorn."
-#: usb/libusb.c:986
+#: usb/libusb.c:1203 libusb1/libusb1.c:1368
#, c-format
msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Kunde inte finna USB-enheten (klass 0x%x, underklass 0x%x, protokoll 0x%x). Kontrollera att enheten är ansluten till datorn."
-#: disk/disk.c:177 disk/disk.c:221 disk/disk.c:257 disk/disk.c:289
-#: disk/disk.c:312
+#: libusb1/libusb1.c:396
+msgid "Could not detach kernel driver of camera device."
+msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen från kameraenhet."
+
+#: libusb1/libusb1.c:498
+msgid "Could not reattach kernel driver of camera device."
+msgstr "Kunde inte återkoppla kärndrivrutinen från kameraenhet."
+
+#: usbscsi/linux.c:109
#, c-format
-msgid "Media '%s'"
-msgstr "Media \"%s\""
+msgid "Device '%s' is locked by another app."
+msgstr "Enheten ”%s” är låst av ett annat program."
+
+#: usbscsi/linux.c:114
+#, c-format
+msgid "Failed to lock '%s' (%m)."
+msgstr "Misslyckades med att låsa ”%s” (%m)."
+
+#: usbscsi/linux.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock '%s' (%m)."
+msgstr "Misslyckades med att låsa upp ”%s” (%m)."
+
+#: usbscsi/linux.c:231
+msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
+msgstr "USB-masslagring rå SCSI"
+
+#: usbscsi/linux.c:342
+#, c-format
+msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
+msgstr "Kunde inte ställa in scsi-kommando till: ”%s” (%m)"
+
+#~ msgid "Called for filename '%s'."
+#~ msgstr "Frågade efter filnamnet \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not load '%s': '%s'."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\": \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
+#~ msgstr "Kunde inte hitta vissa funktioner i \"%s\": \"%s\"."
+
+#~ msgid "'%s' already loaded"
+#~ msgstr "\"%s\" redan inläst"
+
+#~ msgid "Could not load port driver list: '%s'."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in lista av portdrivrutiner: \"%s\"."
+
+#~ msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
+#~ msgstr "Läste in \"%s\" (\"%s\") från \"%s\"."
+
+#~ msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
+#~ msgstr "Använder ltdl för att läsa in io-drivrutiner från \"%s\"..."
+
+#~ msgid "Counting entries (%i available)..."
+#~ msgstr "Räknar poster (%i tillgängliga)..."
+
+#~ msgid "%i regular entries available."
+#~ msgstr "%i vanliga poster tillgängliga."
+
+#~ msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
+#~ msgstr "Letar efter sökvägen \"%s\" (%i poster tillgängliga)..."
+
+#~ msgid "Starting regex search for '%s'..."
+#~ msgstr "Startar sökning med reguljärt uttryck efter \"%s\"..."
+
+#~ msgid "Trying '%s'..."
+#~ msgstr "Provar \"%s\"..."
+
+#~ msgid "regcomp failed"
+#~ msgstr "regcomp misslyckades"
+
+#~ msgid "re_match failed (%i)"
+#~ msgstr "re_match misslyckades (%i)"
+
+#~ msgid "regexec failed"
+#~ msgstr "regexec misslyckades"
+
+#~ msgid "Looking up entry '%s'..."
+#~ msgstr "Slår upp posten \"%s\"..."
+
+#~ msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
+#~ msgstr "Får information om posten %i (%i tillgängliga)..."
+
+#~ msgid "Creating new device..."
+#~ msgstr "Skapar ny enhet..."
+
+#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\" (\"%s)\"."
+
+#~ msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
+#~ msgstr "Kunde inte finna \"gp_port_library_operations\" i \"%s\" (\"%s\")"
+
+#~ msgid "Opening %s port..."
+#~ msgstr "Öppnar porten %s..."
+
+#~ msgid "Closing port..."
+#~ msgstr "Stänger port..."
+
+#~ msgid "Freeing port..."
+#~ msgstr "Frigör port..."
+
+#~ msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
+#~ msgstr "Skriver %i=0x%x byte till port..."
+
+#~ msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
+#~ msgstr "Kunde endast skriva %i av totalt %i byte"
+
+#~ msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
+#~ msgstr "Läser %i=0x%x byte från port..."
+
+#~ msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
+#~ msgstr "Kunde endast läsa %i ut av totalt %i byte"
+
+# Intressant engelska. Vad menas?
+#~ msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
+#~ msgstr "Läser %i=0x%x byte från avbruten ändpunkt..."
+
+# Intressant engelska igen..
+#~ msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
+#~ msgstr "Läser %i=0x%x byte från avbruten ändpunkt (snabbt)..."
+
+#~ msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
+#~ msgstr "Ställer in timeout till %i millisekund(er)..."
+
+#~ msgid "Getting timeout..."
+#~ msgstr "Får timeout..."
+
+#~ msgid "Current timeout: %i milliseconds"
+#~ msgstr "Aktuell timeout: %i millisekunder"
+
+#~ msgid "Setting settings..."
+#~ msgstr "Ställer in inställningar..."
+
+#~ msgid "Getting level of pin %i..."
+#~ msgstr "Hämtar nivån av pin %i..."
+
+#~ msgid "Level of pin %i: %i"
+#~ msgstr "Nivå av pin %i: %i"
+
+#~ msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
+#~ msgstr "Ställer in pin %i (%s: \"%s\") till \"%s\"..."
+
+#~ msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
+#~ msgstr "Skickar avbrott (%i millisekunder)..."
+
+#~ msgid "Flushing port..."
+#~ msgstr "Spolar port..."
+
+#~ msgid "Clear halt..."
+#~ msgstr "Rensa stopp"
+
+#~ msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+#~ msgstr "Skriver meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..."
+
+#~ msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+#~ msgstr "Läser meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..."
+
+#~ msgid "msg_read"
+#~ msgstr "medd_läs"
+
+#~ msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
+#~ msgstr "Enheten har drivrutinen \"%s\" ansluten, kopplar loss den nu."
+
+#~ msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
+#~ msgstr "USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x) är en masslagringsenhet och kanske inte fungerar med gphoto2. Referens: %s"
-#: disk/disk.c:178
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänt)"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(okänt)"
#~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
#~ msgstr "Kunde inte ladda något io-bibliotek eftersom '%s' inte kunde öppnas (%m)"