diff options
author | Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com> | 2015-12-28 12:27:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2015-12-28 12:27:27 +0100 |
commit | 2460ed6b28942f4b27da0ba579db2d986a53f5d3 (patch) | |
tree | 90b6c73e4796ec4f053d5911d1b60462f26e0468 /libgphoto2_port | |
parent | e6b65692111e6021f5c40d35425b7dbc7ce0500b (diff) | |
download | libgphoto2-2460ed6b28942f4b27da0ba579db2d986a53f5d3.tar.gz |
updated swedish
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port')
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/sv.po | 584 |
1 files changed, 289 insertions, 295 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/sv.po b/libgphoto2_port/po/sv.po index 1e39adcbe..ecb117e7d 100644 --- a/libgphoto2_port/po/sv.po +++ b/libgphoto2_port/po/sv.po @@ -1,109 +1,30 @@ # Swedish translation of libgphoto2_port -# Copyright © 2000, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se> 2000. # Stefan Björnelund <stefanb@Update.UU.SE>, 2002. # Sverker Wiberg <sverkerw@update.uu.se>, 2002. +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.4.0\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-09 00:44+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-17 23:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:14+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:211 -#, c-format -msgid "Called for filename '%s'." -msgstr "Frågade efter filnamnet \"%s\"." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:216 -#, c-format -msgid "Could not load '%s': '%s'." -msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\": \"%s\"." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:224 -#, c-format -msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." -msgstr "Kunde inte hitta vissa funktioner i \"%s\": \"%s\"." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:236 -#, c-format -msgid "'%s' already loaded" -msgstr "\"%s\" redan inläst" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load port driver list: '%s'." -msgstr "Kunde inte läsa in lista av portdrivrutiner: \"%s\"." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:252 -#, c-format -msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." -msgstr "Läste in \"%s\" (\"%s\") från \"%s\"." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:284 -#, c-format -msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." -msgstr "Använder ltdl för att läsa in io-drivrutiner från \"%s\"..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:310 -#, c-format -msgid "Counting entries (%i available)..." -msgstr "Räknar poster (%i tillgängliga)..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:319 -#, c-format -msgid "%i regular entries available." -msgstr "%i vanliga poster tillgängliga." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:349 -#, c-format -msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..." -msgstr "Letar efter sökvägen \"%s\" (%i poster tillgängliga)..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:361 -#, c-format -msgid "Starting regex search for '%s'..." -msgstr "Startar sökning med reguljärt uttryck efter \"%s\"..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:369 -#, c-format -msgid "Trying '%s'..." -msgstr "Provar \"%s\"..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:390 -msgid "regcomp failed" -msgstr "regcomp misslyckades" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:401 -#, c-format -msgid "re_match failed (%i)" -msgstr "re_match misslyckades (%i)" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:409 -msgid "regexec failed" -msgstr "regexec misslyckades" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:415 msgid "Generic Port" msgstr "Allmän port" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:439 -#, c-format -msgid "Looking up entry '%s'..." -msgstr "Slår upp posten \"%s\"..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:469 -#, c-format -msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." -msgstr "Får information om posten %i (%i tillgängliga)..." - #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 msgid "No error" msgstr "Inget fel" @@ -196,314 +117,387 @@ msgstr "libhal-fel" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" -msgstr "Operationen \"%s\" stöds inte av denna enhet" +msgstr "Operationen ”%s” stöds inte av denna enhet" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "Porten har ännu inte blivit initierad" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87 -msgid "Creating new device..." -msgstr "Skapar ny enhet..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165 -#, c-format -msgid "Could not load '%s' ('%s')." -msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\" (\"%s)\"." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 -#, c-format -msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" -msgstr "Kunde inte finna \"gp_port_library_operations\" i \"%s\" (\"%s\")" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:255 -#, c-format -msgid "Opening %s port..." -msgstr "Öppnar porten %s..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:277 -msgid "Closing port..." -msgstr "Stänger port..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:299 -msgid "Freeing port..." -msgstr "Frigör port..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:346 -#, c-format -msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." -msgstr "Skriver %i=0x%x byte till port..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:359 -#, c-format -msgid "Could only write %i out of %i byte(s)" -msgstr "Kunde endast skriva %i av totalt %i byte" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382 -#, c-format -msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..." -msgstr "Läser %i=0x%x byte från port..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:393 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:430 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:470 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:895 -#, c-format -msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" -msgstr "Kunde endast läsa %i ut av totalt %i byte" - -# Intressant engelska. Vad menas? -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:419 -#, c-format -msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." -msgstr "Läser %i=0x%x byte från avbruten ändpunkt..." - -# Intressant engelska igen.. -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 -#, c-format -msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." -msgstr "Läser %i=0x%x byte från avbruten ändpunkt (snabbt)..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:505 -#, c-format -msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." -msgstr "Ställer in timeout till %i millisekund(er)..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:541 -msgid "Getting timeout..." -msgstr "Får timeout..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:545 -#, c-format -msgid "Current timeout: %i milliseconds" -msgstr "Aktuell timeout: %i millisekunder" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567 -msgid "Setting settings..." -msgstr "Ställer in inställningar..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:628 -#, c-format -msgid "Getting level of pin %i..." -msgstr "Hämtar nivån av pin %i..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637 -#, c-format -msgid "Level of pin %i: %i" -msgstr "Nivå av pin %i: %i" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:682 msgid "low" msgstr "låg" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:664 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:683 msgid "high" msgstr "hög" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690 -#, c-format -msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." -msgstr "Ställer in pin %i (%s: \"%s\") till \"%s\"..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:717 -#, c-format -msgid "Sending break (%i milliseconds)..." -msgstr "Skickar avbrott (%i millisekunder)..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743 -msgid "Flushing port..." -msgstr "Spolar port..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:817 -msgid "Clear halt..." -msgstr "Rensa stopp" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:848 -#, c-format -msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "Skriver meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:883 -#, c-format -msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "Läser meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:890 -msgid "msg_read" -msgstr "medd_läs" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1117 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1211 msgid "No error description available" msgstr "Ingen felbeskrivning tillgänglig" -#: serial/unix.c:230 +#: disk/disk.c:147 disk/disk.c:148 disk/disk.c:219 disk/disk.c:220 +#: disk/disk.c:260 disk/disk.c:283 +#, c-format +msgid "Media '%s'" +msgstr "Media ”%s”" + +#: serial/unix.c:226 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" -msgstr "Kunde inte låsa enheten \"%s\"" +msgstr "Kunde inte låsa enheten ”%s”" -#: serial/unix.c:240 +#: serial/unix.c:236 usbdiskdirect/linux.c:96 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" -msgstr "Enheten \"%s\" är låst av pid %d" +msgstr "Enheten ”%s” är låst av pid %d" -#: serial/unix.c:243 +#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:99 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" -msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas (dev_lock returnerade %d)" +msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas (dev_lock returnerade %d)" -#: serial/unix.c:277 +#: serial/unix.c:268 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." -msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas upp." +msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas upp." -#: serial/unix.c:289 +#: serial/unix.c:280 usbdiskdirect/linux.c:128 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." -msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas upp eftersom den är låst av pid %d." +msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas upp eftersom den är låst av pid %d." -#: serial/unix.c:293 +#: serial/unix.c:284 usbdiskdirect/linux.c:132 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" -msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas upp (dev_lock returnerade %d)" +msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas upp (dev_lock returnerade %d)" -#: serial/unix.c:371 +#: serial/unix.c:342 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "Serieport %i" -#: serial/unix.c:462 +#: serial/unix.c:430 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' (%m)." -msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" (%m)." +msgid "Failed to open '%s' (%s)." +msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s” (%s)." -#: serial/unix.c:480 +#: serial/unix.c:450 #, c-format -msgid "Could not close '%s' (%m)." -msgstr "Kunde inte stänga \"%s\" (%m)." +msgid "Could not close '%s' (%s)." +msgstr "Kunde inte stänga ”%s” (%s)." -#: serial/unix.c:534 +#: serial/unix.c:506 #, c-format -msgid "Could not write to port (%m)" -msgstr "Kunde inte skriva till porten (%m)" +msgid "Could not write to port (%s)" +msgstr "Kunde inte skriva till porten (%s)" -#: serial/unix.c:606 +#: serial/unix.c:583 msgid "Parity error." msgstr "Paritetsfel." -#: serial/unix.c:610 +#: serial/unix.c:587 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Oväntad paritetsvarsekvens 0xff 0x%02x." -#: serial/unix.c:653 +#: serial/unix.c:630 #, c-format msgid "Unknown pin %i." -msgstr "Okänd pin %i." +msgstr "Okänd pinne %i." -#: serial/unix.c:675 +#: serial/unix.c:652 #, c-format -msgid "Could not get level of pin %i (%m)." -msgstr "Kunde inte hämta nivån av pin %i (%m)." +msgid "Could not get level of pin %i (%s)." +msgstr "Kunde inte hämta nivån för pinne %i (%s)." -#: serial/unix.c:710 +#: serial/unix.c:688 #, c-format -msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)." -msgstr "Kunde inte ställa in nivån av pin %i till %i (%m)." +msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." +msgstr "Kunde inte ställa in nivån för pinne %i till %i (%s)." # Hmm -#: serial/unix.c:735 +#: serial/unix.c:715 #, c-format -msgid "Could not flush '%s' (%m)." -msgstr "Kunde inte spola ut \"%s\" (%m)." +msgid "Could not flush '%s' (%s)." +msgstr "Kunde inte tömma ut ”%s” (%s)." -#: serial/unix.c:848 +#: serial/unix.c:827 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Kunde inte ställa in bithastigheten till %d" -#: usb/libusb.c:240 +#: usbdiskdirect/linux.c:235 +msgid "USB Mass Storage direct IO" +msgstr "USB-masslagring direkt I/O" + +#: usbdiskdirect/linux.c:286 usbscsi/linux.c:270 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' (%m)." +msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s” (%m)." + +#: usbdiskdirect/linux.c:300 usbscsi/linux.c:298 #, c-format -msgid "Could not open USB device (%m)." -msgstr "Kunde inte öppna USB-enheten (%m)" +msgid "Could not close '%s' (%m)." +msgstr "Kunde inte stänga ”%s” (%m)." -#: usb/libusb.c:250 -msgid "Camera is already in use." -msgstr "Kameran används redan." +#: usbdiskdirect/linux.c:324 +#, c-format +msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." +msgstr "Kunde inte söka till position: %x på ”%s” (%m)." + +#: usbdiskdirect/linux.c:346 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s' (%m)." +msgstr "Kunde inte skriva till ”%s” (%m)." + +#: usbdiskdirect/linux.c:367 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s' (%m)." +msgstr "Kunde inte läsa från ”%s” (%m)." -#: usb/libusb.c:255 +#: usb/libusb.c:261 libusb1/libusb1.c:378 #, c-format -msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." -msgstr "Enheten har drivrutinen \"%s\" ansluten, kopplar loss den nu." +msgid "Could not open USB device (%s)." +msgstr "Kunde inte öppna USB-enhet (%s)" -#: usb/libusb.c:258 +#: usb/libusb.c:274 libusb1/libusb1.c:387 +msgid "Camera is already in use." +msgstr "Kameran används redan." + +#: usb/libusb.c:282 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." -msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen \"%s\" för kameraenhet." +msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen ”%s” från kameraenhet." -#: usb/libusb.c:261 +#: usb/libusb.c:287 libusb1/libusb1.c:402 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Kunde inte fråga kärndrivrutinen efter enheten." -#: usb/libusb.c:269 +#: usb/libusb.c:296 libusb1/libusb1.c:409 #, c-format -msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." -msgstr "Kunde inte göra anspråk på gränssnittet %d (%m). Kontrollera att inget annat program eller kärnmodul (såsom %s) använder enheten och att du du har skriv/läsrättigheter för enheten." +msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." +msgstr "Kunde inte göra anspråk på gränssnittet %d (%s). Kontrollera att inget annat program (%s) eller kärnmodul (såsom %s) använder enheten och att du du har skriv-/läsrättigheter för enheten." + +#: usb/libusb.c:308 libusb1/libusb1.c:420 +msgid "MacOS PTPCamera service" +msgstr "MacOS-tjänst för PTPCamera" + +#: usb/libusb.c:310 libusb1/libusb1.c:422 +msgid "unknown libgphoto2 using program" +msgstr "okänt program som använder libgphoto2" -#: usb/libusb.c:287 +#: usb/libusb.c:327 libusb1/libusb1.c:475 #, c-format -msgid "Could not release interface %d (%m)." -msgstr "Kunde inte släppa gränssnittet %d (%m)." +msgid "Could not release interface %d (%s)." +msgstr "Kunde inte släppa gränssnittet %d (%s)." -#: usb/libusb.c:298 +#: usb/libusb.c:342 libusb1/libusb1.c:489 #, c-format -msgid "Could not reset USB port (%m)." -msgstr "Kunde inte nollställa USB-porten (%m)." +msgid "Could not reset USB port (%s)." +msgstr "Kunde inte återställa USB-porten (%s)." -#: usb/libusb.c:304 +#: usb/libusb.c:372 #, c-format -msgid "Could not close USB port (%m)." -msgstr "Kunde inte stänga USB-porten (%m)." +msgid "Could not close USB port (%s)." +msgstr "Kunde inte stänga USB-porten (%s)." -#: usb/libusb.c:553 +#: usb/libusb.c:633 libusb1/libusb1.c:824 #, c-format -msgid "Could not set config %d/%d (%m)" -msgstr "Kunde inte ställa in konfiguration %d/%d (%m)" +msgid "Could not set config %d/%d (%s)" +msgstr "Kunde inte ställa in konfiguration %d/%d (%s)" -#: usb/libusb.c:586 +#: usb/libusb.c:664 libusb1/libusb1.c:853 #, c-format -msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)" -msgstr "Kunde inte ställa in alternativinställning %d till %d (%m)" +msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" +msgstr "Kunde inte ställa in alternativinställning från %d till %d (%s)" -#: usb/libusb.c:678 +#: usb/libusb.c:753 libusb1/libusb1.c:1018 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Den angivna tillverkare- eller produktidentiteten (0x%x,0x%x) är inte giltig." -#: usb/libusb.c:714 -#, c-format -msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" -msgstr "USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x) är en masslagringsenhet och kanske inte fungerar med gphoto2. Referens: %s" - -#: usb/libusb.c:756 +#: usb/libusb.c:824 usb/libusb.c:910 libusb1/libusb1.c:987 +#: libusb1/libusb1.c:1079 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Kunde inte finna USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x). Kontrollera att enheten är ansluten till datorn." -#: usb/libusb.c:986 +#: usb/libusb.c:1203 libusb1/libusb1.c:1368 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Kunde inte finna USB-enheten (klass 0x%x, underklass 0x%x, protokoll 0x%x). Kontrollera att enheten är ansluten till datorn." -#: disk/disk.c:177 disk/disk.c:221 disk/disk.c:257 disk/disk.c:289 -#: disk/disk.c:312 +#: libusb1/libusb1.c:396 +msgid "Could not detach kernel driver of camera device." +msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen från kameraenhet." + +#: libusb1/libusb1.c:498 +msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." +msgstr "Kunde inte återkoppla kärndrivrutinen från kameraenhet." + +#: usbscsi/linux.c:109 #, c-format -msgid "Media '%s'" -msgstr "Media \"%s\"" +msgid "Device '%s' is locked by another app." +msgstr "Enheten ”%s” är låst av ett annat program." + +#: usbscsi/linux.c:114 +#, c-format +msgid "Failed to lock '%s' (%m)." +msgstr "Misslyckades med att låsa ”%s” (%m)." + +#: usbscsi/linux.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." +msgstr "Misslyckades med att låsa upp ”%s” (%m)." + +#: usbscsi/linux.c:231 +msgid "USB Mass Storage raw SCSI" +msgstr "USB-masslagring rå SCSI" + +#: usbscsi/linux.c:342 +#, c-format +msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." +msgstr "Kunde inte ställa in scsi-kommando till: ”%s” (%m)" + +#~ msgid "Called for filename '%s'." +#~ msgstr "Frågade efter filnamnet \"%s\"." + +#~ msgid "Could not load '%s': '%s'." +#~ msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\": \"%s\"." + +#~ msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." +#~ msgstr "Kunde inte hitta vissa funktioner i \"%s\": \"%s\"." + +#~ msgid "'%s' already loaded" +#~ msgstr "\"%s\" redan inläst" + +#~ msgid "Could not load port driver list: '%s'." +#~ msgstr "Kunde inte läsa in lista av portdrivrutiner: \"%s\"." + +#~ msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." +#~ msgstr "Läste in \"%s\" (\"%s\") från \"%s\"." + +#~ msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." +#~ msgstr "Använder ltdl för att läsa in io-drivrutiner från \"%s\"..." + +#~ msgid "Counting entries (%i available)..." +#~ msgstr "Räknar poster (%i tillgängliga)..." + +#~ msgid "%i regular entries available." +#~ msgstr "%i vanliga poster tillgängliga." + +#~ msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..." +#~ msgstr "Letar efter sökvägen \"%s\" (%i poster tillgängliga)..." + +#~ msgid "Starting regex search for '%s'..." +#~ msgstr "Startar sökning med reguljärt uttryck efter \"%s\"..." + +#~ msgid "Trying '%s'..." +#~ msgstr "Provar \"%s\"..." + +#~ msgid "regcomp failed" +#~ msgstr "regcomp misslyckades" + +#~ msgid "re_match failed (%i)" +#~ msgstr "re_match misslyckades (%i)" + +#~ msgid "regexec failed" +#~ msgstr "regexec misslyckades" + +#~ msgid "Looking up entry '%s'..." +#~ msgstr "Slår upp posten \"%s\"..." + +#~ msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." +#~ msgstr "Får information om posten %i (%i tillgängliga)..." + +#~ msgid "Creating new device..." +#~ msgstr "Skapar ny enhet..." + +#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')." +#~ msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\" (\"%s)\"." + +#~ msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" +#~ msgstr "Kunde inte finna \"gp_port_library_operations\" i \"%s\" (\"%s\")" + +#~ msgid "Opening %s port..." +#~ msgstr "Öppnar porten %s..." + +#~ msgid "Closing port..." +#~ msgstr "Stänger port..." + +#~ msgid "Freeing port..." +#~ msgstr "Frigör port..." + +#~ msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." +#~ msgstr "Skriver %i=0x%x byte till port..." + +#~ msgid "Could only write %i out of %i byte(s)" +#~ msgstr "Kunde endast skriva %i av totalt %i byte" + +#~ msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..." +#~ msgstr "Läser %i=0x%x byte från port..." + +#~ msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" +#~ msgstr "Kunde endast läsa %i ut av totalt %i byte" + +# Intressant engelska. Vad menas? +#~ msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." +#~ msgstr "Läser %i=0x%x byte från avbruten ändpunkt..." + +# Intressant engelska igen.. +#~ msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." +#~ msgstr "Läser %i=0x%x byte från avbruten ändpunkt (snabbt)..." + +#~ msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." +#~ msgstr "Ställer in timeout till %i millisekund(er)..." + +#~ msgid "Getting timeout..." +#~ msgstr "Får timeout..." + +#~ msgid "Current timeout: %i milliseconds" +#~ msgstr "Aktuell timeout: %i millisekunder" + +#~ msgid "Setting settings..." +#~ msgstr "Ställer in inställningar..." + +#~ msgid "Getting level of pin %i..." +#~ msgstr "Hämtar nivån av pin %i..." + +#~ msgid "Level of pin %i: %i" +#~ msgstr "Nivå av pin %i: %i" + +#~ msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." +#~ msgstr "Ställer in pin %i (%s: \"%s\") till \"%s\"..." + +#~ msgid "Sending break (%i milliseconds)..." +#~ msgstr "Skickar avbrott (%i millisekunder)..." + +#~ msgid "Flushing port..." +#~ msgstr "Spolar port..." + +#~ msgid "Clear halt..." +#~ msgstr "Rensa stopp" + +#~ msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." +#~ msgstr "Skriver meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..." + +#~ msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." +#~ msgstr "Läser meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..." + +#~ msgid "msg_read" +#~ msgstr "medd_läs" + +#~ msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." +#~ msgstr "Enheten har drivrutinen \"%s\" ansluten, kopplar loss den nu." + +#~ msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" +#~ msgstr "USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x) är en masslagringsenhet och kanske inte fungerar med gphoto2. Referens: %s" -#: disk/disk.c:178 -msgid "(unknown)" -msgstr "(okänt)" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(okänt)" #~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)" #~ msgstr "Kunde inte ladda något io-bibliotek eftersom '%s' inte kunde öppnas (%m)" |