From 08409a69bcca88522c6b3151b1fde5376291ea9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcus Meissner Date: Sat, 10 May 2014 16:22:54 +0000 Subject: updated vietnamese and finish git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@14946 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c --- libgphoto2_port/po/fi.po | 283 +++++++++++++++++++++++++---------------------- libgphoto2_port/po/vi.po | 124 ++++++++++----------- 2 files changed, 210 insertions(+), 197 deletions(-) (limited to 'libgphoto2_port/po') diff --git a/libgphoto2_port/po/fi.po b/libgphoto2_port/po/fi.po index f6ad0fa7b..65e7acf8a 100644 --- a/libgphoto2_port/po/fi.po +++ b/libgphoto2_port/po/fi.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2012 Lutz Mueller and others # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. -# Jorma Karvonen , 2012-2013. +# Jorma Karvonen , 2012-2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.1\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 18:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:07+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kutsuttu tiedostonimellä ’%s’." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:225 #, c-format msgid "Could not load '%s': '%s'." -msgstr "Ei voitu ladata tiedostonimellä ’%s’: ’%s’." +msgstr "Lataus tiedostonimellä ’%s’ epäonnistui: ’%s’." # Ensimmäinen parametri on edelleen tiedostonimi #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:233 @@ -44,27 +44,27 @@ msgstr "Tiedostonimestä ’%s’ ei löydetty mitään funktioita: ’%s’." msgid "'%s' already loaded" msgstr "’%s’ on jo ladattu" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:256 #, c-format msgid "Could not load port driver list: '%s'." -msgstr "Ei voitu ladata porttiajuriluetteloa: ’%s’." +msgstr "Porttiajuriluettelon lataus epäonnistui: ’%s’." # 1. parametri on GPPortInfoList-tietueen nimikenttä # 2. parametri on polku # 3. parametri on edelleen edellä mainittu tiedostonimi -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:267 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:269 #, c-format msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." msgstr "Ladattu ’%s’ (’%s’) tiedostonimestä ’%s’." # Parametri on iolibs -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:302 #, c-format msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." msgstr "Käytetään ltdl:ää lataamaan siirtoajurit siirtokirjastoista ’%s’..." # Lasketaan porttien lukumäärää luettelossa -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:333 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335 #, c-format msgid "Counting entries (%i available)..." msgid_plural "Counting entries (%i available)..." @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr[0] "Lasketaan portteja (%i saatavilla)..." msgstr[1] "Lasketaan portteja (%i saatavilla)..." # Porttien lukumäärästä on vähennetty geneeriset portit -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:346 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:348 #, c-format msgid "%i regular entry available." msgid_plural "%i regular entries available." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr[1] "%i tavallista porttia saatavilla." # Etsitään luettelon portit ja kerrotaan, kuinka monta polkuun täsmäävää # porttia löytyy. -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:380 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:385 #, c-format msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..." msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..." @@ -89,41 +89,41 @@ msgstr[0] "Etsitään polkua ’%s’ (%i portti saatavilla)..." msgstr[1] "Etsitään polkua ’%s’ (%i porttia saatavilla)..." # Käytetään säännöllistä lauseketta polkuetsinnässä -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:400 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." msgstr "Aloitetaan säännöllisen lausekkeen etsintä polulle ’%s’..." # Kokeillaan vuorotellen eri polkuja -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:408 #, c-format msgid "Trying '%s'..." msgstr "Yritetään polkua ’%s’..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:423 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:429 msgid "regcomp failed" msgstr "funktio regcomp epäonnistui" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:434 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:440 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" msgstr "funktio re_match epäonnistui (%i)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:442 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:448 msgid "regexec failed" msgstr "funktio regexec epäonnistui" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:449 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:455 msgid "Generic Port" msgstr "Geneerinen portti" # Parametrina on portin nimi, listalta etsitään tätä nimeä -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:474 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:481 #, c-format msgid "Looking up entry '%s'..." msgstr "Etsitään porttia ’%s’..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:506 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:513 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..." @@ -204,15 +204,15 @@ msgstr "Virhe nollatessa halt-tilaa USB-portissa" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 msgid "Could not find the requested device on the USB port" -msgstr "Ei löydetty pyydettyä laitetta USB-portista" +msgstr "Pyydetyn laitteen löytäminen USB-portista epäonnistui" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 msgid "Could not claim the USB device" -msgstr "Ei voitu vaatia USB-laitetta" +msgstr "USB-laitteen vaatiminen omaan käyttöön epäonnistui" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 msgid "Could not lock the device" -msgstr "Laitetta ei voitu lukita" +msgstr "Laitteen lukitus epäonnistui" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100 msgid "libhal error" @@ -222,115 +222,119 @@ msgstr "libhal-virhe" msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" msgstr "Tämä laite ei tue ’%s’-toimintoa" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "Porttia ei ole vielä alustettu" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92 msgid "Creating new device..." msgstr "Luodaan uusi laite..." # Parametri on info->library_filename -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:179 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." -msgstr "Ei voitu ladata kirjastotiedostonimeä ’%s’ (’%s’)." +msgstr "Kirjastotiedostonimen ’%s’ (’%s’) lataus epäonnistui." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:189 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" msgstr "Ei löydetty ’gp_port_library_operations’ kirjastotiedostonimestä ’%s’ (’%s’)" # Parametrina on SERIAL tai USB -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:271 #, c-format msgid "Opening %s port..." msgstr "Avataan %s-portti..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:293 msgid "Closing port..." msgstr "Suljetaan portti..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:315 +msgid "Resetting port..." +msgstr "Nollataan portti..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:337 msgid "Freeing port..." msgstr "Vapautetaan portti..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:390 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." msgstr "Kirjoitetaan %i=0x%x tavua porttiin..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 #, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte" msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" msgstr[0] "Voitiin kirjoittaa vain %i / %i tavu" -msgstr[1] "Voitiin kirjoittaa ain %i / %i tavua" +msgstr[1] "Voitiin kirjoittaa vain %i / %i tavua" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:425 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." msgstr[0] "Luetaan %i=0x%x tavu portista..." msgstr[1] "Luetaan %i=0x%x tavua portista..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:518 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:950 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1034 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1120 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte" msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr[0] "Voitiin lukea vain %i / %i tavu" msgstr[1] "Voitiin lukea vain %i / %i tavua" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:465 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." msgstr[0] "Luetaan %i=0x%x tavu keskeytyspäätepisteestä..." msgstr[1] "Luetaan %i=0x%x tavua keskeytyspäätepisteestä..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:477 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr "Ei voitu lukea %i / %i tavua" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." msgstr[0] "Luetaan %i=0x%x tavu keskeytyspäätepisteestä (nopea)..." msgstr[1] "Luetaan %i=0x%x tavua keskeytyspäätepisteestä (nopea)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:559 #, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." msgstr "Asetetaan aikakatkaisuksi %i millisekuntia..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595 msgid "Getting timeout..." msgstr "Haetaan aikakatkaisu..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:599 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "Nykyinen aikakatkaisu: %i millisekuntia" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:621 msgid "Setting settings..." msgstr "Tee asetukset..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:682 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." msgstr "Haetaan nastan %i taso..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:691 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "Nastan %i taso: %i" @@ -340,7 +344,7 @@ msgstr "Nastan %i taso: %i" # looginen ykkönen (esimerkiksi +5V). Sarjaporteissa looginen ykkönen # on yleensä -5...-12V ja looginen nolla +5...+12 V, mutta Gphotossa # näytetään noudattavan mikropiirilogiikkaa. -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:717 msgid "low" msgstr "looginen nolla" @@ -349,280 +353,289 @@ msgstr "looginen nolla" # looginen ykkönen (esimerkiksi +5V). Sarjaporteissa looginen ykkönen # on yleensä -5...-12V ja looginen nolla +5...+12 V, mutta Gphotossa # näytetään noudattavan mikropiirilogiikkaa. -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:718 msgid "high" msgstr "looginen ykkönen" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:716 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:744 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." msgstr "Asetetaan nastan %i (%s: ’%s’) arvoksi ’%s’..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:771 #, c-format msgid "Sending break (%i milliseconds)..." msgstr "Lähetetään katkos (%i millisekuntia)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:797 msgid "Flushing port..." msgstr "Puhdistetaan portti..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:843 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:871 msgid "Clear halt..." msgstr "Nollaa halt-tila..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:874 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:902 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Kirjoitetaan viesti (pyyntö=0x%x arvo=0x%x indeksi=0x%x koko=%i=0x%x)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:909 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:937 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Luetaan viesti (pyyntö=0x%x arvo=0x%x indeksi=0x%x koko=%i=0x%x)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1253 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1281 msgid "No error description available" msgstr "Virhekuvausta ei ole saatavilla" -#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198 -#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261 +#: disk/disk.c:145 disk/disk.c:146 disk/disk.c:216 disk/disk.c:217 +#: disk/disk.c:257 disk/disk.c:280 #, c-format msgid "Media '%s'" msgstr "Media ’%s’" -#: serial/unix.c:227 +#: serial/unix.c:229 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" -msgstr "Laitetta ’%s’ ei voitu lukita" +msgstr "Laitteen ’%s’ lukitus epäonnistui" -#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94 +#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:97 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "Laitteen ’%s’ on lukinnut pid %d" -#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97 +#: serial/unix.c:242 usbdiskdirect/linux.c:100 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" -msgstr "Laitetta ’%s’ ei voitu lukita (dev_lock palautti %d)" +msgstr "Laitteen ’%s’ lukitus epäonnistui (dev_lock palautti %d)" -#: serial/unix.c:269 +#: serial/unix.c:271 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." -msgstr "Laitteen ’%s’ lukitusta ei voitu avata." +msgstr "Laitteen ’%s’ lukituksen avaus epäonnistui." -#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126 +#: serial/unix.c:283 usbdiskdirect/linux.c:129 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." -msgstr "Laitteen ’%s’ lukitusta ei voitu avata, koska sen on lukinnut pid %d." +msgstr "Laitteen ’%s’ lukituksen avaus epäonnistui, koska sen on lukinnut pid %d." -#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130 +#: serial/unix.c:287 usbdiskdirect/linux.c:133 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" -msgstr "Laitteen ’%s’ lukitusta ei voitu avata (dev_unlock palautti %d)" +msgstr "Laitteen ’%s’ lukituksen avaus epäonnistui (dev_unlock palautti %d)" -#: serial/unix.c:362 +#: serial/unix.c:364 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "Sarjaportti %i" # Ensimmäinen parametri on portti -#: serial/unix.c:459 +#: serial/unix.c:460 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%s)." msgstr "Portin ’%s’ avaaminen epäonnistui (%s)." # Ensimmäinen parametri on sarjaportti -#: serial/unix.c:479 +#: serial/unix.c:480 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%s)." -msgstr "Sarjaporttia ’%s’ ei voitu sulkea (%s)." +msgstr "Sarjaportin ’%s’ (%s) sulkeminen epäonnistui." -#: serial/unix.c:536 +#: serial/unix.c:537 #, c-format msgid "Could not write to port (%s)" -msgstr "Ei voitu kirjoittaa porttiin (%s)" +msgstr "Kirjoittaminen porttiin (%s) epäonnistui" -#: serial/unix.c:614 +#: serial/unix.c:615 msgid "Parity error." msgstr "Pariteettivirhe." -#: serial/unix.c:618 +#: serial/unix.c:619 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Odottamaton pariteettivastaussekvenssi 0xff 0x%02x." -#: serial/unix.c:661 +#: serial/unix.c:662 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "Tuntematon nasta %i." -#: serial/unix.c:684 +#: serial/unix.c:685 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%s)." -msgstr "Ei voitu hakea nastan %i tasoa (%s)." +msgstr "Nastan %i (%s) tason hakeminen epäonnistui." -#: serial/unix.c:721 +#: serial/unix.c:722 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." -msgstr "Ei voitu asettaa nastan %i tasoksi %i (%s)." +msgstr "Nastan %i tason asettaminen arvoon %i (%s) epäonnistui." # Ensimmäinen parametri on sarjaportti -#: serial/unix.c:748 +#: serial/unix.c:749 #, c-format msgid "Could not flush '%s' (%s)." -msgstr "Ei voitu puhdistaa sarjaporttia ’%s’ (%s)." +msgstr "Sarjaportin ’%s’ (%s) puhdistaminen epäonnistui." -#: serial/unix.c:862 +#: serial/unix.c:863 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" -msgstr "Ei voitu asettaa siirtonopeudeksi %d" +msgstr "Siirtonopeuden asettaminen arvoon %d epäonnistui" -#: usbdiskdirect/linux.c:232 +#: usbdiskdirect/linux.c:236 msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "USB-massatallennuksen suora liitäntä" # Ensimmäinen parametri on polku -#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:250 +#: usbdiskdirect/linux.c:293 usbscsi/linux.c:277 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Polun ’%s’ avaaminen epäonnistui (%m)." # Ensimmäinen parametri on polku -#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:279 +#: usbdiskdirect/linux.c:307 usbscsi/linux.c:306 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." -msgstr "Polkua ’%s’ ei voitu sulkea (%m)." +msgstr "Polun ’%s’ (%m) sulkeminen epäonnistui." # Toinen parametri on polku -#: usbdiskdirect/linux.c:326 +#: usbdiskdirect/linux.c:332 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." -msgstr "Ei voitu etsiä siirrososoitteeseen: %x polussa ’%s’ (%m)." +msgstr "Siirrososoitteen: %x etsintä polussa ’%s’ (%m) epäonnistui." # Ensimmäinen parametri on polku -#: usbdiskdirect/linux.c:349 +#: usbdiskdirect/linux.c:355 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." -msgstr "Ei voitu kirjoittaa polkuun ’%s’ (%m)." +msgstr "Polkuun ’%s’ (%m) kirjoittaminen epäonnistui." # Ensimmäinen parametri on polku -#: usbdiskdirect/linux.c:371 +#: usbdiskdirect/linux.c:377 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." -msgstr "Ei voitu lukea polusta ’%s’ (%m)." +msgstr "Polusta ’%s’ (%m) lukeminen epäonnistui." -#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:315 +#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:323 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." -msgstr "Ei voitu avata USB-laitetta (%s)." +msgstr "USB-laitteen (%s) avaaminen epäonnistui." -#: usb/libusb.c:268 +#: usb/libusb.c:278 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached." msgstr "Laitteeseen on liitetty ajuri ’%s’." -#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:324 +#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:332 msgid "Camera is already in use." msgstr "Kamera on jo käytössä." -#: usb/libusb.c:276 +#: usb/libusb.c:286 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." msgstr "Laitteeseen on liitetty ajuri ’%s’, irrotetaan se nyt." -#: usb/libusb.c:279 +#: usb/libusb.c:289 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Kameralaitteen käyttöjärjestelmäajuria ’%s’ ei voitu irrottaa." -#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:340 +#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:348 msgid "Could not query kernel driver of device." -msgstr "Ei voitu kysellä laitteen käyttöjärjestelmäajuria." +msgstr "Laitteen käyttöjärjestelmäajurin kyseleminen epäonnistui." -#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:348 +#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:356 #, c-format -msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." -msgstr "Ei voitu vaatia liitäntää %d (%s). Varmista, että mikään toinen ohjelma tai käyttöjärjestelmämoduuli (sellainen kuin %s) ei käytä laitetta ja sinulla on laitteeseen luku- tai kirjoitusoikeus." +msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." +msgstr "Liitännän %d (%s) vaatiminen epäonnistui. Varmista, että mikään toinen ohjelma (%s) tai käyttöjärjestelmämoduuli (sellainen kuin %s) ei käytä laitetta ja sinulla on laitteeseen luku- tai kirjoitusoikeus." + +#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:367 +msgid "MacOS PTPCamera service" +msgstr "MacOS PTPCamera-palvelu" + +#: usb/libusb.c:317 libusb1/libusb1.c:369 +msgid "unknown libgphoto2 using program" +msgstr "tuntematon libgphoto2-kirjastoa käyttävä ohjelma" -#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:370 +#: usb/libusb.c:335 libusb1/libusb1.c:387 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." -msgstr "Ei voitu vapauttaa liitäntää %d (%s)." +msgstr "Liitännän %d (%s) vapauttaminen epäonnistui." -#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:385 +#: usb/libusb.c:350 libusb1/libusb1.c:402 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." -msgstr "Ei voitu nollata USB-porttia (%s)." +msgstr "USB-portin (%s) nollaus epäonnistui." -#: usb/libusb.c:360 +#: usb/libusb.c:380 #, c-format msgid "Could not close USB port (%s)." -msgstr "Ei voitu sulkea USB-porttia (%s)." +msgstr "USB-portin (%s) sulkeminen epäonnistui." -#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:651 +#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:690 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" -msgstr "Ei voitu asettaa asetusta %d/%d (%s)" +msgstr "Asetuksen %d/%d (%s) asettaminen epäonnistui" -#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:690 +#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:729 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" -msgstr "Ei voitu asettaa altsetting-asetusta arvosta %d arvoon %d (%s)" +msgstr "Asetuksen altsetting asetus arvosta %d arvoon %d (%s) epäonnistui" -#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:789 +#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:907 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Tarjottu toimittaja- tai tuotetunniste (0x%x,0x%x) ei ole kelvollinen." -#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:828 +#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:946 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "USB-laite (toimittaja 0x%x, tuote 0x%x) on massatallennuslaite, ja ei ehkä toimi gphoto2:n kanssa. Viite: %s" -#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:860 +#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:875 +#: libusb1/libusb1.c:978 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." -msgstr "Ei löydetty USB-laitetta (toimittaja 0x%x, tuote 0x%x). Varmista, että laite on liitetty tietokoneeseen." +msgstr "USB-laitetta (toimittaja 0x%x, tuote 0x%x) ei löydetty. Varmista, että laite on liitetty tietokoneeseen." -#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1156 +#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1276 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." -msgstr "Ei löydetty USB-laitetta (luokka 0x%x, aliluokka 0x%x, yhteyskäytäntö 0x%x). Varmista, että laite on liitetty tietokoneeseen." +msgstr "USB-laitetta (luokka 0x%x, aliluokka 0x%x, yhteyskäytäntö 0x%x) ei löydetty. Varmista, että laite on liitetty tietokoneeseen." -#: libusb1/libusb1.c:330 +#: libusb1/libusb1.c:338 #, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Laitteen käyttöjärjestelmäajuri on liitetty (%d), irrota se nyt." -#: libusb1/libusb1.c:333 +#: libusb1/libusb1.c:341 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." -msgstr "Kameralaitteen käyttöjärjestelmäajuria ei voitu irrottaa." +msgstr "Kameralaitteen käyttöjärjestelmäajurin irrottaminen epäonnistui." -#: libusb1/libusb1.c:396 +#: libusb1/libusb1.c:413 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." -msgstr "Ei voitu liittää kameralaitteen käyttöjärjestelmäajuria uudelleen." +msgstr "Kameralaitteen käyttöjärjestelmäajurin liittäminen uudelleen epäonnistui." -#: usbscsi/linux.c:91 +#: usbscsi/linux.c:110 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by another app." msgstr "Toinen sovellus on lukinnut laitteen ’%s’." -#: usbscsi/linux.c:96 +#: usbscsi/linux.c:115 #, c-format msgid "Failed to lock '%s' (%m)." msgstr "Kohteen ’%s’ lukitseminen epäonnistui (%m)." -#: usbscsi/linux.c:109 +#: usbscsi/linux.c:132 #, c-format msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." msgstr "Toiminto unlock ’%s’ epäonnistui (%m)." -#: usbscsi/linux.c:208 +#: usbscsi/linux.c:233 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB-massatallennuksen raaka-SCSI" -#: usbscsi/linux.c:320 +#: usbscsi/linux.c:351 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." -msgstr "Ei voitu lähettää scsi-komentoa kohteeseen: ’%s’ (%m)." +msgstr "Scsi-komennon lähettäminen kohteeseen: ’%s’ (%m) epäonnistui." diff --git a/libgphoto2_port/po/vi.po b/libgphoto2_port/po/vi.po index cd7694821..0148f88ba 100644 --- a/libgphoto2_port/po/vi.po +++ b/libgphoto2_port/po/vi.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.3\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-06 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-15 14:57+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 18:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-27 14:24+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -42,72 +42,72 @@ msgstr "Không thể tìm thấy một số chức năng trong “%s”: ”%s msgid "'%s' already loaded" msgstr "“%s” đã được tải sẵn" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:256 #, c-format msgid "Could not load port driver list: '%s'." msgstr "Không thể tải được danh sách trình điều khiển thiết bị cổng: “%s”." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:267 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:269 #, c-format msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." msgstr "Đã tải “%s” (“%s”) từ “%s”." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:302 #, c-format msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." msgstr "Đang dùng ltdl để tải các trình điều khiển V/R từ “%s”..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:333 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335 #, c-format msgid "Counting entries (%i available)..." msgid_plural "Counting entries (%i available)..." msgstr[0] "Đang đếm số lượng mục tin (có %i sẵn sàng)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:346 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:348 #, c-format msgid "%i regular entry available." msgid_plural "%i regular entries available." msgstr[0] "%i mục tin thông thường sẵn dùng." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:385 #, c-format msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..." msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..." msgstr[0] "Đang tìm cho đường đẫn “%s” (%i mục sẵn sàng)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:395 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:400 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." msgstr "Đang bắt đầu quá trình tìm kiếm bằng biểu thức chính quy cho “%s”..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:408 #, c-format msgid "Trying '%s'..." msgstr "Đang thử “%s”..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:429 msgid "regcomp failed" msgstr "regcomp gặp lỗi" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:435 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:440 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" msgstr "re_match (khớp lại) gặp lỗi (%i)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:443 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:448 msgid "regexec failed" msgstr "regexec (thực hiện biểu thức chính quy) gặp lỗi" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:450 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:455 msgid "Generic Port" msgstr "Cổng Chung" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:475 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:481 #, c-format msgid "Looking up entry '%s'..." msgstr "Tìm kiếm mục “%s”... " -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:507 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:513 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải thư viện" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 msgid "Error initializing the port" -msgstr "Gặp lỗi khi sơ khởi cổng" +msgstr "Gặp lỗi khi khởi tạo cổng" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 msgid "Error reading from the port" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào cổng" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 msgid "Error updating the port settings" -msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật thiết lập cổng" +msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật các cài đặt cổng" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 msgid "Error setting the serial port speed" @@ -212,146 +212,146 @@ msgstr "Thao tác “%s” không được hỗ trợ bởi thiết bị này" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61 msgid "The port has not yet been initialized" -msgstr "Chưa sơ khởi cổng đó" +msgstr "Chưa khởi tạo cổng đó" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92 msgid "Creating new device..." msgstr "Đang tạo thiết bị mới..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:177 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:179 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." msgstr "Không thể tải “%s” (“%s”)." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:187 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:189 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" msgstr "Không tìm thấy “gp_port_library_operations” (các thao tác thư viện cổng gp) tại “%s” (”%s”)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:269 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:271 #, c-format msgid "Opening %s port..." msgstr "Đang mở cổng %s..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:291 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:293 msgid "Closing port..." msgstr "Đang đóng cổng..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:313 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:315 msgid "Resetting port..." msgstr "Đang đặt lại cổng..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:335 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:337 msgid "Freeing port..." msgstr "Đang giải phóng cổng..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:386 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:390 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." -msgstr "Đang ghi %i=0x%x byte tới cổng..." +msgstr "Đang ghi %i=0x%x byte ra cổng..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:399 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 #, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte" msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" msgstr[0] "Chỉ ghi được %i từ %i byte" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:421 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:425 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." msgstr[0] "Đang đọc %i=0x%x byte từ cổng..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:433 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:514 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:946 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1030 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1116 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:518 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:950 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1034 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1120 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte" msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr[0] "Chỉ đọc được %i trong số %i byte" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:461 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:465 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." msgstr[0] "Đang đọc %i=0x%x byte từ thời điểm cuối cùng bị ngắt..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:473 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:477 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr "Chỉ đọc được %i trong số %i byte" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:527 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." msgstr[0] "Đang đọc %i=0x%x byte từ thời điểm cuối cùng bị ngắt (nhanh)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:559 #, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." msgstr "Đang đặt thời gian chờ tối đa thành %i mi-li-giây..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:591 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595 msgid "Getting timeout..." msgstr "Đang lấy thời gian chờ tối đa..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:599 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "Thời gian chờ tối đa hiện thời: %i mi-li-giây" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:617 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:621 msgid "Setting settings..." msgstr "Đang cài đặt các cài đặt...." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:678 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:682 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." msgstr "Đang lấy mức của chân %i..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:691 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "Mức của chân %i: %i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:713 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:717 msgid "low" msgstr "thấp" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:714 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:718 msgid "high" msgstr "cao" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:740 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:744 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." msgstr "Đăng đặt chân %i (%s: “%s”) thành “%s”... " -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:767 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:771 #, c-format msgid "Sending break (%i milliseconds)..." msgstr "Đang gửi lệnh ngắt (%i mi-li-giây)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:793 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:797 msgid "Flushing port..." -msgstr "Đang tràn ngập cổng..." +msgstr "Đang đẩy dữ liệu lên cổng..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:867 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:871 msgid "Clear halt..." msgstr "Thoát khỏi trạng thái bị ngừng..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:898 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:902 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Đang ghi thông điệp (yêu cầu=0x%x giá trị=0x%x chỉ mục=0x%x kích cỡ=%i=0x%x)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:933 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:937 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Đang đọc thông điệp (yêu cầu=0x%x giá trị=0x%x chỉ mục=0x%x kích cỡ=%i=0x%x)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1277 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1281 msgid "No error description available" msgstr "Không có sẵn mô tả lỗi" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Máy ảnh đã được được dùng rồi." #: usb/libusb.c:286 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." -msgstr "Thiết bị đính kèm trình điều khiển “%s” nên gỡ ra ngay bây giờ." +msgstr "Thiết bị có trình điều khiển đính kèm “%s” nên gỡ ra ngay bây giờ." #: usb/libusb.c:289 #, c-format @@ -530,33 +530,33 @@ msgstr "Không thể đặt lại cổng USB (%s)." msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "Không thể đóng cổng USB (%s)." -#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:688 +#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:690 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "Không thể đặt cấu hình %d/%d (%s)" -#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:727 +#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:729 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" -msgstr "Không thể đặt altsetting (thiết lập xen kẽ) từ %d thành %d (%s)" +msgstr "Không thể đặt altsetting (cài đặt xen kẽ) từ %d thành %d (%s)" -#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:905 +#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:907 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Mã sản phẩm hay mã nhà sản xuất (0x%x, 0x%x) không phải hợp lệ." -#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:944 +#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:946 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "Thiết bị USB (nhà sản xuất 0x%x, sản phẩm 0x%x) là một thiết bị lưu trữ hàng loạt, và có thể không hoạt động được với trình gphoto2. Tham khảo : %s" -#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:873 -#: libusb1/libusb1.c:976 +#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:875 +#: libusb1/libusb1.c:978 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Không tìm thấy thiết bị USB (nhà sản xuất 0x%x, sản phẩm 0x%x). Kiểm tra xem thiết bị này được kết nối đến máy tính." -#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1274 +#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1276 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Không tìm thấy thiết bị USB (hạng 0x%x, hạng con 0x%x, giao thức 0x%x). Kiểm tra xem thiết bị này được kết nối đến máy tính." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Không thể gửi câu lệnh scsi đến: “%s” (%m)." #~ msgstr "Không thể đặt cấu hình %d/%d (%m)" #~ msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)" -#~ msgstr "Không thể đặt altsetting (thiết lập xen kẽ) từ %d thành %d (%m)" +#~ msgstr "Không thể đặt altsetting (cài đặt xen kẽ) từ %d thành %d (%m)" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(không rõ)" -- cgit v1.2.1