From 3cc9ddb121826ad9fc2089952d8c7c0d038e9bd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Rasmussen Date: Mon, 24 Oct 2022 17:07:21 +0200 Subject: updated svensk --- libgphoto2_port/po/sv.po | 302 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'libgphoto2_port') diff --git a/libgphoto2_port/po/sv.po b/libgphoto2_port/po/sv.po index 99a171b8e..7b0a884a2 100644 --- a/libgphoto2_port/po/sv.po +++ b/libgphoto2_port/po/sv.po @@ -1,368 +1,376 @@ # Swedish translation of libgphoto2_port -# Copyright © 2000, 2002, 2006, 2007, 2015, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000, 2002, 2006, 2007, 2015, 2016, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # Daniel Nylander , 2006, 2007. # Andreas Hyden 2000. # Stefan Björnelund , 2002. # Sverker Wiberg , 2002. -# Sebastian Rasmussen , 2015, 2016, 2020. +# Sebastian Rasmussen , 2015, 2016, 2020, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.23\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-04 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 00:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-03 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-24 15:29+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394 msgid "Generic Port" msgstr "Allmän port" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:42 msgid "No error" msgstr "Inget fel" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:44 msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:46 msgid "I/O problem" msgstr "In-/ut-problem" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:48 msgid "Bad parameters" msgstr "Felaktiga parametrar" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:50 msgid "Unsupported operation" msgstr "Operationen stöds inte" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:52 msgid "Fixed limit exceeded" msgstr "Fast gräns överstigen" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:54 msgid "Timeout reading from or writing to the port" msgstr "Timeout vid läsning från eller skrivning till porten" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:56 msgid "Serial port not supported" msgstr "Serieporten stöds inte" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 msgid "USB port not supported" msgstr "USB-porten stöds inte" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60 msgid "Unknown port" msgstr "Okänd port" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64 msgid "Error loading a library" msgstr "Fel vid inläsning av ett bibliotek" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66 msgid "Error initializing the port" msgstr "Fel vid initiering av porten" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 msgid "Error reading from the port" msgstr "Fel vid läsning från porten" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 msgid "Error writing to the port" msgstr "Fel vid skrivning till porten" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 msgid "Error updating the port settings" msgstr "Fel vid uppdatering av portinställningarna" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 msgid "Error setting the serial port speed" msgstr "Fel vid inställning av serieportens hastighet" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port" msgstr "Fel vid rensning av stopptillstånd på USB-porten" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 msgid "Could not find the requested device on the USB port" msgstr "Kunde inte finna den begärda enheten på USB-porten" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 msgid "Could not claim the USB device" msgstr "Kunde inte göra anspråk på USB-enheten" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 msgid "Could not lock the device" msgstr "Kunde inte låsa enheten" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 msgid "libhal error" msgstr "libhal-fel" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:46 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" msgstr "Operationen ”%s” stöds inte av denna enhet" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:47 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "Porten har ännu inte blivit initierad" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:686 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673 msgid "low" msgstr "låg" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674 msgid "high" msgstr "hög" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1215 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1202 msgid "No error description available" msgstr "Ingen felbeskrivning tillgänglig" -#: disk/disk.c:149 disk/disk.c:150 disk/disk.c:228 disk/disk.c:229 -#: disk/disk.c:269 disk/disk.c:292 +#: disk/disk.c:133 disk/disk.c:134 disk/disk.c:212 disk/disk.c:213 +#: disk/disk.c:253 disk/disk.c:276 #, c-format msgid "Media '%s'" msgstr "Media ”%s”" -#: serial/unix.c:230 +#: libusb1/libusb1.c:386 usb/libusb.c:248 +#, c-format +msgid "Could not open USB device (%s)." +msgstr "Kunde inte öppna USB-enhet (%s)." + +#: libusb1/libusb1.c:395 usb/libusb.c:261 +msgid "Camera is already in use." +msgstr "Kameran används redan." + +#: libusb1/libusb1.c:404 +msgid "Could not detach kernel driver of camera device." +msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen från kameraenhet." + +#: libusb1/libusb1.c:410 usb/libusb.c:274 +msgid "Could not query kernel driver of device." +msgstr "Kunde inte fråga kärndrivrutinen efter enheten." + +#: libusb1/libusb1.c:417 usb/libusb.c:283 +#, c-format +msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." +msgstr "Kunde inte göra anspråk på gränssnittet %d (%s). Kontrollera att inget annat program (%s) eller kärnmodul (såsom %s) använder enheten och att du har skriv-/läsrättigheter för enheten." + +#: libusb1/libusb1.c:428 usb/libusb.c:295 +msgid "MacOS PTPCamera service" +msgstr "MacOS-tjänst för PTPCamera" + +#: libusb1/libusb1.c:430 usb/libusb.c:297 +msgid "unknown libgphoto2 using program" +msgstr "okänt program som använder libgphoto2" + +#: libusb1/libusb1.c:499 usb/libusb.c:314 +#, c-format +msgid "Could not release interface %d (%s)." +msgstr "Kunde inte släppa gränssnittet %d (%s)." + +#: libusb1/libusb1.c:513 usb/libusb.c:329 +#, c-format +msgid "Could not reset USB port (%s)." +msgstr "Kunde inte återställa USB-porten (%s)." + +#: libusb1/libusb1.c:522 +msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." +msgstr "Kunde inte återkoppla kärndrivrutinen från kameraenhet." + +#: libusb1/libusb1.c:956 usb/libusb.c:621 +#, c-format +msgid "Could not set config %d/%d (%s)" +msgstr "Kunde inte ställa in konfiguration %d/%d (%s)" + +#: libusb1/libusb1.c:985 usb/libusb.c:652 +#, c-format +msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" +msgstr "Kunde inte ställa in alternativinställning från %d till %d (%s)" + +#: libusb1/libusb1.c:1119 libusb1/libusb1.c:1211 usb/libusb.c:812 +#: usb/libusb.c:898 +#, c-format +msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." +msgstr "Kunde inte finna USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x). Kontrollera att enheten är ansluten till datorn." + +#: libusb1/libusb1.c:1150 usb/libusb.c:741 +#, c-format +msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." +msgstr "Den angivna tillverkar- eller produktidentiteten (0x%x,0x%x) är inte giltig." + +#: libusb1/libusb1.c:1500 usb/libusb.c:1191 +#, c-format +msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." +msgstr "Kunde inte finna USB-enheten (klass 0x%x, underklass 0x%x, protokoll 0x%x). Kontrollera att enheten är ansluten till datorn." + +#: ptpip/ptpip.c:161 +msgid "PTP/IP Connection" +msgstr "PTP/IP-anslutning" + +#: ptpip/ptpip.c:174 +msgid "IP Connection" +msgstr "IP-anslutning" + +#: serial/unix.c:209 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "Kunde inte låsa enheten ”%s”" -#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:95 +#: serial/unix.c:219 usbdiskdirect/linux.c:79 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "Enheten ”%s” är låst av pid %d" -#: serial/unix.c:243 usbdiskdirect/linux.c:98 +#: serial/unix.c:222 usbdiskdirect/linux.c:82 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas (dev_lock returnerade %d)" -#: serial/unix.c:272 +#: serial/unix.c:251 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas upp." -#: serial/unix.c:284 usbdiskdirect/linux.c:127 +#: serial/unix.c:263 usbdiskdirect/linux.c:111 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas upp eftersom den är låst av pid %d." -#: serial/unix.c:288 usbdiskdirect/linux.c:131 +#: serial/unix.c:267 usbdiskdirect/linux.c:115 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "Enheten ”%s” kunde inte låsas upp (dev_unlock returnerade %d)" -#: serial/unix.c:346 +#: serial/unix.c:313 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "Serieport %i" -#: serial/unix.c:359 +#: serial/unix.c:326 msgid "Serial Port Device" msgstr "Serieportsenhet" -#: serial/unix.c:441 +#: serial/unix.c:401 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%s)." msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s” (%s)." -#: serial/unix.c:461 +#: serial/unix.c:421 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%s)." msgstr "Kunde inte stänga ”%s” (%s)." -#: serial/unix.c:517 +#: serial/unix.c:477 #, c-format msgid "Could not write to port (%s)" msgstr "Kunde inte skriva till porten (%s)" -#: serial/unix.c:594 +#: serial/unix.c:552 msgid "Parity error." msgstr "Paritetsfel." -#: serial/unix.c:598 +#: serial/unix.c:556 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Oväntad paritetsvarsekvens 0xff 0x%02x." -#: serial/unix.c:641 +#: serial/unix.c:599 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "Okänd pinne %i." -#: serial/unix.c:663 +#: serial/unix.c:621 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%s)." msgstr "Kunde inte hämta nivån för pinne %i (%s)." -#: serial/unix.c:699 +#: serial/unix.c:657 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." msgstr "Kunde inte ställa in nivån för pinne %i till %i (%s)." # Hmm -#: serial/unix.c:726 +#: serial/unix.c:684 #, c-format msgid "Could not flush '%s' (%s)." msgstr "Kunde inte tömma ut ”%s” (%s)." -#: serial/unix.c:838 +#: serial/unix.c:778 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Kunde inte ställa in bithastigheten till %d" -#: usbdiskdirect/linux.c:234 +#: usb/libusb.c:269 +#, c-format +msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." +msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen ”%s” från kameraenhet." + +#: usb/libusb.c:359 +#, c-format +msgid "Could not close USB port (%s)." +msgstr "Kunde inte stänga USB-porten (%s)." + +#: usbdiskdirect/linux.c:218 msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "USB-masslagring direkt I/O" -#: usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:269 +#: usbdiskdirect/linux.c:269 usbscsi/linux.c:253 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s” (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:297 +#: usbdiskdirect/linux.c:283 usbscsi/linux.c:281 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte stänga ”%s” (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:323 +#: usbdiskdirect/linux.c:307 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte söka till position: %x på ”%s” (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:345 +#: usbdiskdirect/linux.c:329 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte skriva till ”%s” (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:366 +#: usbdiskdirect/linux.c:350 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte läsa från ”%s” (%m)." -#: usb/libusb.c:264 libusb1/libusb1.c:401 -#, c-format -msgid "Could not open USB device (%s)." -msgstr "Kunde inte öppna USB-enhet (%s)." - -#: usb/libusb.c:277 libusb1/libusb1.c:410 -msgid "Camera is already in use." -msgstr "Kameran används redan." - -#: usb/libusb.c:285 -#, c-format -msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." -msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen ”%s” från kameraenhet." - -#: usb/libusb.c:290 libusb1/libusb1.c:425 -msgid "Could not query kernel driver of device." -msgstr "Kunde inte fråga kärndrivrutinen efter enheten." - -#: usb/libusb.c:299 libusb1/libusb1.c:432 -#, c-format -msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." -msgstr "Kunde inte göra anspråk på gränssnittet %d (%s). Kontrollera att inget annat program (%s) eller kärnmodul (såsom %s) använder enheten och att du har skriv-/läsrättigheter för enheten." - -#: usb/libusb.c:311 libusb1/libusb1.c:443 -msgid "MacOS PTPCamera service" -msgstr "MacOS-tjänst för PTPCamera" - -#: usb/libusb.c:313 libusb1/libusb1.c:445 -msgid "unknown libgphoto2 using program" -msgstr "okänt program som använder libgphoto2" - -#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:514 -#, c-format -msgid "Could not release interface %d (%s)." -msgstr "Kunde inte släppa gränssnittet %d (%s)." - -#: usb/libusb.c:345 libusb1/libusb1.c:528 -#, c-format -msgid "Could not reset USB port (%s)." -msgstr "Kunde inte återställa USB-porten (%s)." - -#: usb/libusb.c:375 -#, c-format -msgid "Could not close USB port (%s)." -msgstr "Kunde inte stänga USB-porten (%s)." - -#: usb/libusb.c:637 libusb1/libusb1.c:971 -#, c-format -msgid "Could not set config %d/%d (%s)" -msgstr "Kunde inte ställa in konfiguration %d/%d (%s)" - -#: usb/libusb.c:668 libusb1/libusb1.c:1000 -#, c-format -msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" -msgstr "Kunde inte ställa in alternativinställning från %d till %d (%s)" - -#: usb/libusb.c:757 libusb1/libusb1.c:1165 -#, c-format -msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." -msgstr "Den angivna tillverkar- eller produktidentiteten (0x%x,0x%x) är inte giltig." - -#: usb/libusb.c:828 usb/libusb.c:914 libusb1/libusb1.c:1134 -#: libusb1/libusb1.c:1226 -#, c-format -msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." -msgstr "Kunde inte finna USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x). Kontrollera att enheten är ansluten till datorn." - -#: usb/libusb.c:1207 libusb1/libusb1.c:1515 -#, c-format -msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." -msgstr "Kunde inte finna USB-enheten (klass 0x%x, underklass 0x%x, protokoll 0x%x). Kontrollera att enheten är ansluten till datorn." - -#: libusb1/libusb1.c:419 -msgid "Could not detach kernel driver of camera device." -msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen från kameraenhet." - -#: libusb1/libusb1.c:537 -msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." -msgstr "Kunde inte återkoppla kärndrivrutinen från kameraenhet." - -#: usbscsi/linux.c:108 +#: usbscsi/linux.c:92 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by another app." msgstr "Enheten ”%s” är låst av ett annat program." -#: usbscsi/linux.c:113 +#: usbscsi/linux.c:97 #, c-format msgid "Failed to lock '%s' (%m)." msgstr "Misslyckades med att låsa ”%s” (%m)." -#: usbscsi/linux.c:129 +#: usbscsi/linux.c:113 #, c-format msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." msgstr "Misslyckades med att låsa upp ”%s” (%m)." -#: usbscsi/linux.c:230 +#: usbscsi/linux.c:214 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB-masslagring rå SCSI" -#: usbscsi/linux.c:341 +#: usbscsi/linux.c:325 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte skicka scsi-kommando till: ”%s” (%m)." -- cgit v1.2.1