# translation of de.po to # German Translation. # Copyright © 2000-2002 Scott Fritzinger et al. # # [Please leave these here: öäüßÖÄÜ] # Lutz Müller , 2000. # Colin Marquardt , 2001, 2002. # Marcus Meissner , 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-24 13:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-21 08:46+0200\n" "Last-Translator: Marcus Meissner \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:83 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:555 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Die Agfa CL20 Linux Treiber Schreiber!\n" "****Email an cl20@poeml.de***\n" "*Besuchen Sie uns auf http://cl20.poeml.de/*" #: camlibs/aox/library.c:106 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera hat einen Aox Chipsatz.\n" "Anzahl kleiner Bilder = %i\n" "Anzahl großer Bilder = %i\n" "Anzahl Bilder = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:119 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Generischer Aox Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/barbie/barbie.c:149 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Anzahl der Bilder: %i\n" "Firmware-Version: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:159 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Rückentwicklung der Bilddaten von\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implementiert mit Hilfe von Dokumenten\n" "aus dem Web. Mit Erlaubnis von Vision." #: camlibs/canon/canon.c:637 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht anlegen." #: camlibs/canon/canon.c:640 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen." #: camlibs/canon/canon.c:1200 camlibs/canon/canon.c:1581 #: camlibs/canon/usb.c:544 msgid "lock keys failed." msgstr "könnte Tasten nicht sperren." #: camlibs/canon/canon.c:1303 camlibs/canon/canon.c:1304 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*UNBEKANNT*" #: camlibs/canon/canon.c:1484 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " "status %li" msgstr "" "canon_int_capture_image: erste canon_usb_list_all_dirs() fehlgeschlagen mit " "status %li" #: camlibs/canon/canon.c:1619 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %" "i" msgstr "" "canon_int_capture_image: finalletzte canon_usb_list_all_dirs() " "fehlgeschlagen mit status %i" #: camlibs/canon/canon.c:2238 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Name »%s« (%li Zeichen) ist zu lang, maximal 30 Zeichen erlaubt." #: camlibs/canon/canon.c:2656 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Kleingeschriebene Buchstaben sind in %s nicht erlaubt." #: camlibs/canon/canon.c:2836 #, c-format msgid "" "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "" "canon_int_list_directory: ERROR: erste Meldung zu kurz (%i < minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:2858 msgid "" "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " "dirent" msgstr "" "canon_int_list_directory: Ende des Pakets erreicht als erstes " "Verzeichniselement untersucht wurde" #: camlibs/canon/canon.c:2943 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: verkürzte Verzeichniselemente gefunden" #: camlibs/canon/canon.c:3304 msgid "File protected." msgstr "Datei geschützt." #: camlibs/canon/canon.c:3396 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: keine Anfang/Ende" #: camlibs/canon/canon.c:3483 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "" "Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: Daten sind nicht JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:158 camlibs/canon/canon.h:172 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "NULL Parameter \"%s\" in %s, Zeile %i" #: camlibs/canon/canon.h:577 #, c-format msgid "" "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i." msgstr "Kann den Porttypen %i aka 0x%x in %s Zeile %i nicht behandeln." #: camlibs/canon/crc.c:237 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "Fataler Fehler: Initialier CRC Wert für Länge %d unbekannt.\n" #: camlibs/canon/crc.c:250 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "Kann initialien CRC Wert nicht raten.\n" #: camlibs/canon/crc.c:277 #, c-format msgid "" "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " "#########################\n" msgstr "" "Warnung: CRC nicht verglichen (Länge %d, Wert 0x%04x) " "##########################\n" #: camlibs/canon/library.c:98 camlibs/canon/library.c:1478 msgid "Compatibility mode" msgstr "Kompatibilitätsmodus" #: camlibs/canon/library.c:99 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschau" #: camlibs/canon/library.c:100 msgid "Full Image" msgstr "Vollbild" #: camlibs/canon/library.c:204 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Autofokus: einmal" #: camlibs/canon/library.c:205 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofokus: kontinuierlich" #: camlibs/canon/library.c:206 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Autofokus: AI Fokus" #: camlibs/canon/library.c:207 msgid "Manual focus" msgstr "Manueller Fokus" #: camlibs/canon/library.c:212 camlibs/ptp2/ptp.c:2843 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:214 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:218 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:220 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:222 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:226 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:228 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:232 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:236 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:280 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Dies ist der Treiber für Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" "und EOS Digtial Kameras in ihrem nativem Modus (manchmal auch als \"normal\" " "bezeichnet)\n" "Es unterstützt auch eine kleine Anzahl von digitalen Canon Kamerarekordern " "mit Fotofähigkeiten.\n" "Es beinhaltet Programmcode zur Kommunikation über serielle Ports oder USB " "Verbindungen,\n" "und später evt über IEEE 1394 (FireWire).\n" "Der Treiber arbeitet mit über 70 Modellen bis hin zur PowerShot A5\n" "und Pro70 (1998) und bis hin zur PowerShot A510 und EOS 350D von 2005.\n" "Es wurde nicht mit der EOS 1D oder EOS 1Ds getestet.\n" "Für die A50, benutzen von 115200 bps kann evt. schneller sein als 57600.\n" "Wenn viele serielle Transmissionsfehler auftreten, probieren sie den Rechner " "so idle wie möglich zu haben (z.B. keine Plattenaktivität)\n" #: camlibs/canon/library.c:409 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Kamera nicht verfügbar: %s" #: camlibs/canon/library.c:429 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Schalte Kamera aus" #: camlibs/canon/library.c:488 camlibs/canon/library.c:525 msgid "Error capturing image" msgstr "Fehler beim Aufnehmen des Bildes" #: camlibs/canon/library.c:581 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Konnte Plattennamen nicht holen: %s" #: camlibs/canon/library.c:582 msgid "No reason available" msgstr "Kein Grund verfügbar" #: camlibs/canon/library.c:589 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Konnte Platteninfo nicht holen: %s" #: camlibs/canon/library.c:658 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Interne Fehler nr.1 in get_file_func() (%s Zeile %i)" #: camlibs/canon/library.c:681 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Keine Tondatei für »%s« konnte gefunden werden." #: camlibs/canon/library.c:729 camlibs/canon/library.c:767 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s ist ein Filetyp für den keine Preview angeboten wird" #: camlibs/canon/library.c:940 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Laufwerk %s\n" " %11s bytes gesamt\n" " %11s bytes verfügbar" #: camlibs/canon/library.c:948 camlibs/canon/library.c:954 #: camlibs/canon/library.c:1704 camlibs/canon/library.c:1710 msgid "AC adapter" msgstr "Netzadapter " #: camlibs/canon/library.c:948 camlibs/canon/library.c:954 #: camlibs/canon/library.c:1704 camlibs/canon/library.c:1710 msgid "on battery" msgstr "mit Batterie " #: camlibs/canon/library.c:950 camlibs/canon/library.c:1706 msgid "power OK" msgstr "Energieversorgung OK" #: camlibs/canon/library.c:950 camlibs/canon/library.c:1706 msgid "power bad" msgstr "Energieversorgung nicht OK" #: camlibs/canon/library.c:958 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "nicht verfügbar: %s" #: camlibs/canon/library.c:984 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (Zeit am PC %s%i Sekunden)" #: camlibs/canon/library.c:994 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Kameraidentifizierung:\n" " Modell: %s\n" " Eigentümer: %s\n" "\n" "Energiestatus: %s\n" "\n" "Flash Disk-Information:\n" "%s\n" "\n" "Zeit: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1012 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Canon PowerShot-Treiber von \n" "Wolfgang G. Reissnegger,\n" "Werner Almesberger,\n" "Edouard Lafargue,\n" "Philippe Marzouk,\n" "A5-Zusätze von Ole W. Saastad\n" "Weitere Verbesserungen von:Holger Klemm\n" "Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1056 msgid "Error deleting file" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" #: camlibs/canon/library.c:1072 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Fehler beim Löschen des zugehörigen Vorschaubildes" #: camlibs/canon/library.c:1202 camlibs/canon/library.c:1335 msgid "" "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "" "Raten über 57600 sind mit dieser Kamera nicht für das Hochladen unterstützt" #: camlibs/canon/library.c:1219 camlibs/canon/library.c:1353 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Konnte keinen Laufwerksbuchstaben für das Flash-Laufwerk bekommen" #: camlibs/canon/library.c:1263 camlibs/canon/library.c:1376 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Kann nicht Hochladen, kein freier Verzeichnisname verfügbar!\n" "Der Verzeichnisname 999CANON existiert und enthält eine Datei namens " "AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1285 camlibs/canon/library.c:1396 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Konnte Verzeichnis \\\\DCIM nicht anlegen." #: camlibs/canon/library.c:1291 camlibs/canon/library.c:1402 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Konnte Zielverzeichnis nicht anlegen." #: camlibs/canon/library.c:1443 camlibs/ptp2/config.c:2292 #: camlibs/ptp2/config.c:2394 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Kamera- und Treiber-Konfiguration" #: camlibs/canon/library.c:1446 camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: camlibs/canon/library.c:1450 msgid "Camera Model (readonly)" msgstr "Kameramodell (Nur-Lesen)" #: camlibs/canon/library.c:1455 camlibs/canon/library.c:1765 msgid "Owner name" msgstr "Eigentümername" #: camlibs/canon/library.c:1461 camlibs/canon/library.c:1778 msgid "Capture size class" msgstr "Aufnahmeart" #: camlibs/canon/library.c:1495 camlibs/canon/library.c:1805 #: camlibs/canon/library.c:1820 msgid "ISO speed" msgstr "ISO Geschwindigkeit" #: camlibs/canon/library.c:1521 camlibs/canon/library.c:1522 #: camlibs/canon/library.c:1555 camlibs/canon/library.c:1556 #: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/canon/library.c:1590 #: camlibs/canon/library.c:1628 camlibs/canon/library.c:1629 #: camlibs/canon/library.c:1662 camlibs/canon/library.c:1663 #: camlibs/ptp2/library.c:1641 camlibs/ptp2/library.c:1643 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2957 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: camlibs/canon/library.c:1529 camlibs/canon/library.c:1802 #: camlibs/canon/library.c:1860 msgid "Shutter speed" msgstr "Belichtungszeit" #: camlibs/canon/library.c:1563 camlibs/canon/library.c:1808 #: camlibs/canon/library.c:1900 camlibs/ptp2/config.c:2238 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2489 camlibs/sierra/sierra.c:941 #: camlibs/sierra/sierra.c:1262 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra.c:1718 msgid "Aperture" msgstr "Blende" #: camlibs/canon/library.c:1597 camlibs/canon/library.c:1811 #: camlibs/canon/library.c:1940 camlibs/konica/library.c:718 #: camlibs/konica/library.c:932 camlibs/konica/qm150.c:777 #: camlibs/ricoh/library.c:495 camlibs/sierra/sierra.c:901 #: camlibs/sierra/sierra.c:1233 camlibs/sierra/sierra.c:1584 #: camlibs/sierra/sierra.c:1793 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: camlibs/canon/library.c:1636 camlibs/canon/library.c:1814 #: camlibs/canon/library.c:1980 msgid "Focus mode" msgstr "Fokusmodus" #: camlibs/canon/library.c:1673 msgid "Date and Time (readonly)" msgstr "Datum und Zeit (Nur-Lesen)" #: camlibs/canon/library.c:1680 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: camlibs/canon/library.c:1683 camlibs/canon/library.c:1712 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" #: camlibs/canon/library.c:1687 camlibs/canon/library.c:2023 msgid "Set camera date to PC date" msgstr "Setze Kameradatum auf das Datum des PCs" #: camlibs/canon/library.c:1691 msgid "Firmware revision (readonly)" msgstr "Firmware-Revision (Nur-Lesen)" #: camlibs/canon/library.c:1716 camlibs/ptp2/config.c:2341 #: camlibs/ptp2/config.c:2370 msgid "Power (readonly)" msgstr "Energie (Nur-Lesen)" #: camlibs/canon/library.c:1721 msgid "Driver" msgstr "Treiber" #: camlibs/canon/library.c:1725 camlibs/canon/library.c:2037 msgid "List all files" msgstr "Liste alle Dateien" #: camlibs/canon/library.c:1731 camlibs/canon/library.c:2050 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Dateinamen beim Hochladen beibehalten" #: camlibs/canon/library.c:1769 camlibs/canon/library.c:1824 #: camlibs/canon/library.c:1864 camlibs/canon/library.c:1904 #: camlibs/canon/library.c:1944 camlibs/canon/library.c:1984 #: camlibs/canon/library.c:2027 msgid "Camera unavailable" msgstr "Kamera nicht verfügbar" #: camlibs/canon/library.c:1772 msgid "Owner name changed" msgstr "Eigentümername geändert" #: camlibs/canon/library.c:1774 msgid "could not change owner name" msgstr "Konnte Eigentümernamen nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:1786 msgid "Capture size class changed" msgstr "Aufnahmeart geändert" #: camlibs/canon/library.c:1793 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Ungültige Aufnahmeart" #: camlibs/canon/library.c:1844 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Ungültiges ISO Einstellung" #: camlibs/canon/library.c:1847 msgid "ISO speed changed" msgstr "ISO Einstellung geändert" #: camlibs/canon/library.c:1849 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Konnte ISO nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:1884 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Ungültige Belichtungszeit" #: camlibs/canon/library.c:1887 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Belichtungszeit geändert" #: camlibs/canon/library.c:1889 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Konnte Belichtungszeit nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:1924 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Ungültige Blende" #: camlibs/canon/library.c:1927 msgid "Aperture changed" msgstr "Blende geändert" #: camlibs/canon/library.c:1929 msgid "Could not change aperture" msgstr "Konnte Blende nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:1963 msgid "Invalid resolution setting" msgstr "Ungültige Auflösung" #: camlibs/canon/library.c:1967 msgid "Resolution changed" msgstr "Auflösung geändert" #: camlibs/canon/library.c:1969 msgid "Could not change resolution" msgstr "Konnte Auflõsung nicht ndern ä" #: camlibs/canon/library.c:2004 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Ungültiger Fokusmodus" #: camlibs/canon/library.c:2007 msgid "Focus mode changed" msgstr "Fokusmodus geändert" #: camlibs/canon/library.c:2009 msgid "Could not change focus mode" msgstr "Konnte Fokusmodus nicht ändern" #: camlibs/canon/library.c:2030 msgid "time set" msgstr "Zeit gesetzt" #: camlibs/canon/library.c:2032 msgid "could not set time" msgstr "konnte Zeit nicht setzen" #: camlibs/canon/library.c:2264 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "" "Nichtunterstützter Port-Typ %i = 0x%x angegeben. Initialisierung nicht " "möglich." #: camlibs/canon/serial.c:709 camlibs/canon/serial.c:774 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Batterie leer, Kamera aus." #: camlibs/canon/serial.c:712 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "Fehler: unerwartete Meldung" #: camlibs/canon/serial.c:722 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "Fehler: Meldungsüberlauf" #: camlibs/canon/serial.c:751 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "Fehler: aus der Reihe." #: camlibs/canon/serial.c:756 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "Fehler: unerwarteter Pakettyp." #: camlibs/canon/serial.c:766 msgid "ERROR: message format error." msgstr "Fehler: Meldungsformatfehler." #: camlibs/canon/serial.c:778 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "Fehler: unerwartete Meldung2." #: camlibs/canon/serial.c:993 msgid "Uploading file..." msgstr "Lade Bild hoch..." #: camlibs/canon/serial.c:1064 camlibs/digita/digita.c:258 msgid "Getting file..." msgstr "Hole Datei..." #: camlibs/canon/serial.c:1134 msgid "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " "entries" msgstr "" "\"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue könnte Verzeichniselemente " "nicht holen \"" #: camlibs/canon/serial.c:1142 #, c-format msgid "" "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Anfangend Verzeichniselementepaket zu kurz (nur %i " "bytes)" #: camlibs/canon/serial.c:1162 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Könnte nicht %i bytes Speicherplatz holen" #: camlibs/canon/serial.c:1182 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: Könnte keine Verzeichniselemente noch lesen" #: camlibs/canon/serial.c:1200 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: Verkurzte Verzeichniselemente erhalten" #: camlibs/canon/serial.c:1228 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Zu viele Verzeichniselemente, wir müssen in einem " "Teufelskreis geraten sein." #: camlibs/canon/serial.c:1238 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Könnte Größe des Verzeichniselementspuffers nicht " "auf %i bytes verändern" #: camlibs/canon/serial.c:1307 msgid "Error changing speed." msgstr "Fehler beim Ändern der Datenrate." #: camlibs/canon/serial.c:1316 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Setze Protokoll zurück..." #: camlibs/canon/serial.c:1325 msgid "Camera OK.\n" msgstr "Kamera OK.\n" #: camlibs/canon/serial.c:1338 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Suche nach Kamera ..." #: camlibs/canon/serial.c:1348 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Versuche, Kamera zu kontaktieren..." #: camlibs/canon/serial.c:1352 msgid "Communication error 1" msgstr "Kommunikationsfehler 1" #: camlibs/canon/serial.c:1362 camlibs/canon/serial.c:1366 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:927 msgid "No response from camera" msgstr "Keine Antwort von Kamera" #: camlibs/canon/serial.c:1370 msgid "Unrecognized response" msgstr "Nicht erkannte Antwort" #: camlibs/canon/serial.c:1390 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Erkannte eine »%s« alias »%s«" #: camlibs/canon/serial.c:1398 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Unbekanntes Modell »%s«" #: camlibs/canon/serial.c:1419 msgid "Bad EOT" msgstr "Fehlerhafter EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1425 msgid "Communication error 2" msgstr "Kommunikationsfehler 2" #: camlibs/canon/serial.c:1448 msgid "Communication error 3" msgstr "Kommunikationsfehler 3" #: camlibs/canon/serial.c:1452 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Ändere Datenrate... Warte..." #: camlibs/canon/serial.c:1457 msgid "Error changing speed" msgstr "Fehler beim Ändern der Datenrate" #: camlibs/canon/serial.c:1468 msgid "Error waiting for ACK during initialization retrying" msgstr "" "Fehler beim Warten auf ACK, während die Initialisierung erneut versucht wird" #: camlibs/canon/serial.c:1474 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Fehler beim Warten auf ACK während der Initialisierung" #: camlibs/canon/serial.c:1478 msgid "Connected to camera" msgstr "Mit Kamera verbunden" #: camlibs/canon/serial.c:1516 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "FEHLER: eine Fatalfehler würde empfindet, kann nicht weitermachen" #: camlibs/canon/serial.c:1532 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "FEHLER: %d ist zu groß" #: camlibs/canon/serial.c:1542 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Hole Vorschaubild..." #: camlibs/canon/usb.c:217 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "UNBEKANNT" #: camlibs/canon/usb.c:232 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Konnte Kamera nicht anfänglich kontaktieren." #: camlibs/canon/usb.c:238 msgid "Camera was already active" msgstr "Kamera war schon aktiv" #: camlibs/canon/usb.c:241 msgid "Camera was woken up" msgstr "Kamera wurde aufgeweckt" #: camlibs/canon/usb.c:246 msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Unbekannte Antwort (Kamerafehler)" #: camlibs/canon/usb.c:247 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Erste Kameraantwort %c/ unerwartet" #: camlibs/canon/usb.c:262 #, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed: \"%s\" on read of %i) Camera not " "operational" msgstr "" "Stufe nr.2 der Kamerainitialisierung fehlgeschlagen: »%s« beim Lesen von %i) " "Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:268 #, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i) Camera " "not operational" msgstr "" "Stufe nr.2 der Kamerainitialisierung fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i " "erwartet) Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:287 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i Camera not operational" msgstr "" "Stufe nr.3 der Kamerainitialisierung fehlgeschlagen: »%s« beim Lesen von %i " "Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:294 camlibs/canon/usb.c:321 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not " "operational" msgstr "" "Stufe nr.3 von Kamerainitialisierung fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i " "erwartet) Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:314 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not " "operational" msgstr "" "Stufe nr.3 von Kamerainitialisierung fehlgeschlagen: %s beim Schreiben von %" "i. Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:352 camlibs/canon/usb.c:393 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "" "Stufe nr.4 fehlgeschlagen: %s beim Lesen von %i. Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:359 camlibs/canon/usb.c:400 #, c-format msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" msgstr "" "Stufe nr.4 fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i erwartet) Kamera funktioniert " "nicht" #: camlibs/canon/usb.c:497 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "" "Kamera nicht bereit, mehrere »Identify camera«-Anfragen fehlgeschlagen: %s" #: camlibs/canon/usb.c:535 camlibs/canon/usb.c:551 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Kamera nicht bereit, get_battery-Anfrage fehlgeschlagen: %s" #: camlibs/canon/usb.c:616 #, c-format msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " "(%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: Unerwartete Länge von »lock_keys« erhalten (%i " "erhalten, %i erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:638 camlibs/canon/usb.c:664 camlibs/canon/usb.c:704 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:747 camlibs/canon/usb.c:763 #, c-format msgid "" "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_unlock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:818 camlibs/canon/usb.c:836 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %" "i)" msgstr "" "canon_usb_get_body_id: Unerwartete Datenlänge erhalten (%i erhalten, %i " "erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:890 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " "sec \"%s\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: lesen von Interrupt Pipe fehlgeschlagen nach %" "i Versuchen, %6.3f Sekunden %s» «" #: camlibs/canon/usb.c:945 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s" "\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: lesen vom Interruptrohr fehlgeschlagen nach %" "i versuchen, »%s«" #: camlibs/canon/usb.c:1074 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x füer Vorschaubildslänge" #: camlibs/canon/usb.c:1090 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x für Bildslänge" #: camlibs/canon/usb.c:1108 msgid "canon_usb_capture_dialogue:secondary image descriptor received" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zweiter Bilddescriptor empfangen" #: camlibs/canon/usb.c:1134 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: erste Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1142 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zweite Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1152 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: Aufnahme photographisch fehlgeschlagen, code=0x%" "08x" #: camlibs/canon/usb.c:1171 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: dritte EOS Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1206 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: zweite EOS Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1394 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "canon_usb_dialogue: Nutzlast zu groß, passt nicht in Puffer (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1500 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "canon_usb_dialogue: 0x%x Byte erwartet, aber Kamera berichtet 0x%x" #: camlibs/canon/usb.c:1666 msgid "Receiving data..." msgstr "Empfange Daten..." #: camlibs/canon/usb.c:2054 camlibs/canon/usb.c:2201 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Speicherplatz fehlt: %d bytes benötigt." #: camlibs/canon/usb.c:2119 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue fehlgeschlagen" #: camlibs/canon/usb.c:2126 #, c-format msgid "" "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " "status 0x%08x from camera" msgstr "" "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue gibt Status 0x%08x von der " "Kamera zurück" #: camlibs/canon/usb.c:2212 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Konnte Daten vom Datei »%s« nicht holen" #: camlibs/canon/usb.c:2222 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Speicherplatz fehlt: %ld bytes benötigt." #: camlibs/canon/usb.c:2255 camlibs/canon/usb.c:2266 camlibs/canon/usb.c:2302 #: camlibs/canon/usb.c:2316 camlibs/canon/usb.c:2330 msgid "File upload failed." msgstr "Bildhochladung fehlgeschlagen." #: camlibs/canon/usb.c:2356 msgid "" "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " "uploading more files." msgstr "" "Datei war zu groß. Möglicherweise müssen Sie ihre Kamera aus- und wieder " "einschalten, um weitere Dateien hochzuladen." #: camlibs/canon/usb.c:2403 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " "too long." msgstr "" "canon_usb_get_dirents: Nutzlast passt nicht in Puffer, '%.96s' (verkurzt)" #: camlibs/canon/usb.c:2420 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue könnte keine " "Verzeichniselemente holen, status %i" #: camlibs/canon/usb.c:2471 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, " "'%.96s' (truncated) too long." msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: Nutzlast passt nicht in Puffer, »%.96s« (verkurtzt) " "zu lang." #: camlibs/canon/usb.c:2490 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue könnte keine " "Verzeichniselemente holen, status %i" #: camlibs/canon/usb.c:2567 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Erkannte eine »%s«." #: camlibs/canon/usb.c:2573 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Name »%s« passt mit keinem bekanntes Modell" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Bildtyp %d nicht unterstützt" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:442 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Bild %s ist vor Löschen geschützt." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Treiber Framework geschrieben von Lutz Müller .\n" "Diese Software hat benutzt Teile des QVplay Sourcecodes, geschrieben von Ken-" "ichi HAYASHI und Jun-ichiro \"itojun\" Itoh " ".\n" "Integration von QVplay durch Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Batterieladung: %1f Volt. Revision: %08x" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:771 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:891 camlibs/sierra/sierra.c:1469 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 msgid "Camera Configuration" msgstr "Kamera-Konfiguration" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1140 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Batterie" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 msgid "Too bright" msgstr "Zu hell" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 msgid "Too dark" msgstr "Zu dunkel" #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/clicksmart310/library.c:99 #, c-format msgid "" "Your Logitech Clicksmart 310\n" "has %i pictures in it.\n" msgstr "Die Logitech Clicksmart 310 hat %i Bilder im Speicher.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:113 msgid "" "Two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Zwei Aufösungen, 352x288 und 176x144. Bilddaten\n" "werden im JPEG Format runtergeladen und haben daher keine vorbestimmbare\n" "Größe. Deshalb ist die maximale Anzahl an Bildern auf der Kamera nur ein\n" "Näherungswert.\n" "Alle gphoto2 Optionen funktionieren, außer den folgenden, die die Kamera " "nicht\n" "unterstützt:\n" "\tLöschen von einzelnen Fotos (gphoto2 -d)\n" "\tAufnahme (gphoto2 --capture oder --capture-image)\n" "Allerdings ist Aufnahme über den Webcam Modus möglich,\n" "der durch das spca50x Kernel Modul unterstützt wird.\n" "GUI Zugriff mit gtkam wurde getestet und funktioniert. Allerdings\n" "erstellt die Kamera keine seperaten Vorschaubilder. Da die Bilder\n" "bereits geringe Größe haben, lädt der Treiber einfach die normalen Bilder\n" "als Vorschaubilder herunter.\n" "Die Kamera kann in einem 'Videoclip' Modus aufnehmen. Die entstehenden " "Einzelbilder\n" "werden als Folge von normalen Bildern gespeichert. Der Benutzer kann sie " "dann \n" "selber animieren mit z.B. ImageMagick's 'animate' Funktion.\n" "Frü mehr Details ,ber die Kamerafunktionen konsultieren sie " "bittenlibgphüoto2/camlibs/clicksmart310/README.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:140 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an SQ905C chipset.\n" "The total number of pictures in it is %i\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera hat ein SQ905C Chipset.\n" "Die Anzahl an Bildern auf der Kamera ist %i.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:120 msgid "" "For cameras with SQ905C Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "IMPORTANT: CAMERA DOES NOT SUPPORT PHOTO SELECTION!\n" "YOU MUST DOWNLOAD ALL PHOTOS AND CULL THEM LATER !!!\n" "These cameras do not allow deletion of all photos.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "Compression mode is UNSUPPORTED. A compressed photo\n" "is guaranteed to download as pure junk.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:138 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Generischer sq905C Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:333 msgid "Unsupported image type" msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat" #: camlibs/digita/digita.c:391 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Anzahl der Bilder: %d" #: camlibs/digita/digita.c:398 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "" "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "" "Nur das Wurzelverzeichnis wird unterstützt - Sie forderten eine Dateiliste " "für Verzeichnis »%s«." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:363 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Problem beim Holen der Anzahl der Bilder" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:213 msgid "Image type is not supported" msgstr "Bildtyp nicht unterstützt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:268 camlibs/dimera/dimera3500.c:514 msgid "Problem getting image information" msgstr "Problem beim Holen der Bildinformation" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:299 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Aufnahmetyp nicht unterstützt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:384 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (Batterie ist zu %d%% voll)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:388 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res)\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s\n" "Flash is %s, is %s and is %s\n" "Resolution is set to %s\n" "Camera is %s powered%s\n" msgstr "" "Dimera 3500 Ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d Bilder von etwa %d (hohe Aufl.) oder %d (niedrige Aufl.)\n" "Kamera-Features: %s, %s, %s, %s\n" "Blitz ist %s, ist %s und %s\n" "Auflösung auf %s gesetzt\n" "Kamera wird %s-betrieben%s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:399 camlibs/dimera/dimera3500.c:785 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:778 camlibs/konica/library.c:1019 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/ptp2/config.c:577 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2849 camlibs/ricoh/library.c:500 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Blitz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:399 msgid "NO Flash" msgstr "Kein Blitz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:401 msgid "Dual Iris" msgstr "Dual-Iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:401 msgid "NO Dual Iris" msgstr "Keine Dual-Iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:403 msgid "Resolution Switch" msgstr "Auflösungsumschaltung" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:403 msgid "NO Resolution Switch" msgstr "Keine Auflösungsumschaltung" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:405 msgid "NO Power Light" msgstr "Keine Powerlampe" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:407 msgid "ON" msgstr "An" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:407 msgid "OFF" msgstr "Aus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:409 msgid "ready" msgstr "Bereit" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:409 msgid "NOT ready" msgstr "Nicht bereit" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:411 msgid "in fill mode" msgstr "Im Füllmodus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:411 msgid "NOT in fill mode" msgstr "Nicht im Füllmodus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:413 msgid "low (320x240)" msgstr "niedrig (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:413 msgid "high (640x480)" msgstr "hoch (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:415 msgid "externally" msgstr "extern" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:415 msgid "internally" msgstr "intern" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:425 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Bildstörungen oder Probleme mit der Kommunikation\n" "sind häufig auf einen niedrigen Batteriestand zurückzuführen.\n" "* Bilder, die über Fernsteuerung aufgenommen wurden werden \n" "in einem temporären RAM gespeichert, nicht auf der Flash-Karte.\n" "* Die Belichtungskontrolle beim Bildaufnehmen kann manuell eingestellt,\n" "oder automatisch von der Aufnahmevorschau-Funktion gesetzt werden.\n" "* Die Bildqualität ist im Moment geringer als sie sein könnte.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:439 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Diese Software wurde mit der Hilfe von proprietären \n" "Informationen geschrieben, die der Firma\n" "StarDot Technologies gehören.\n" "\n" "Autor:\n" " Brian Beattie \n" "Beteiligte:\n" " Chuck Homic \n" " Konvertierung von rohen Kamerabildern nach RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Informationen über Protokoll und Rohbildformat,\n" " gphoto2-Portierung\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:532 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Problem beim Lesen des Bildes vom Speicher" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:550 camlibs/dimera/dimera3500.c:716 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:866 msgid "Out of memory" msgstr "Kein Speicherplatz vorhanden" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:567 camlibs/dimera/dimera3500.c:603 #: camlibs/konica/qm150.c:259 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:375 #: camlibs/ricoh/g3.c:346 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:127 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:173 msgid "Downloading image..." msgstr "Lade Bild herunter..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:589 camlibs/dimera/dimera3500.c:625 msgid "Problem downloading image" msgstr "Problem beim Herunterladen des Bildes" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:597 msgid "User canceled download" msgstr "Benutzerabbruch beim Herunterladen" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:731 msgid "Problem taking live image" msgstr "Problem bei der Aufnahme eines Live-Bildes" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:773 camlibs/konica/library.c:804 #: camlibs/konica/library.c:1037 camlibs/konica/qm150.c:882 #: camlibs/ricoh/library.c:496 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:776 camlibs/dimera/dimera3500.c:813 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Automatische Belichtungskorrektur in der Vorschau" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:780 camlibs/dimera/dimera3500.c:805 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Belichtungswert in der Vorschau" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:788 camlibs/dimera/dimera3500.c:822 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Automatischer Blitz bei Aufnahme" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:894 msgid "Problem opening port" msgstr "Problem beim Öffnen des Ports" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:904 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Problem beim Kamera-Reset" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:914 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Problem beim Setzen der Kameradatenrate" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:933 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Sieht wie ein Modem aus, nicht wie eine Kamera" #: camlibs/directory/directory.c:198 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Liste Dateien in »%s«..." #: camlibs/directory/directory.c:271 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Liste Verzeichnisse in »%s«..." #: camlibs/directory/directory.c:288 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Konnte keine Informationen über »%s« bekommen (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:328 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Konnte keine Informationen über »%s« in »%s« bekommen (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:386 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Konnte die Zeit von Datei »%s« in »%s« nicht ändern (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:477 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen." #: camlibs/directory/directory.c:511 msgid "" "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "" "Der \"Kamera\" Verzeichnismodus erlaubt es Ihnen, \n" "Bilder auf der Festplatte zu indexieren." #: camlibs/directory/directory.c:520 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Verzeichnis-Modus - geschrieben von Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:595 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Konnte die Datei »%s« in Ordner »%s« nicht löschen (Fehler: %i:-%m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:69 msgid "" "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy " "to port your driver on this cam! " msgstr "" "Download Programm f?r die Digital Dream Enigma 1.3 durch " ", angepaßt vom spca50x Treiber. Danke, spca50x " "Team, es war einfach den Treiber auf diese Kamera zu portieren!" #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Die Kamera sendete nur %i Bytes, aber wenigstens %i werden benötigt." #: camlibs/fuji/fuji.c:126 camlibs/ricoh/library.c:559 msgid "Could not contact camera." msgstr "Konnte Kamera nicht kontaktieren." #: camlibs/fuji/fuji.c:188 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Unerwartete Daten erhalten (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:214 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Falsche Escape Sequenz: erwartet 0x%02x, erhalten 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:231 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Falsche Daten - erhalten 0x%02x, erwartet 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:244 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Falsche Daten - erhalten 0x%02x, erwartet 0x%02x oder 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:251 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Falsche Checksumme - erhalten 0x%02x, erwartet 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:289 camlibs/fuji/fuji.c:728 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Die Kamera hat das Kommando nicht akzeptiert." #: camlibs/fuji/fuji.c:298 camlibs/fuji/fuji.c:737 msgid "Camera reset itself." msgstr "Kamera hat sich selbst zurückgesetzt." #: camlibs/fuji/fuji.c:302 camlibs/fuji/fuji.c:742 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Kamera hat unerwartetes Byte 0x%02x geschickt." #: camlibs/fuji/fuji.c:317 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ptp2/library.c:783 #: camlibs/ricoh/g3.c:340 msgid "Downloading..." msgstr "Lade herunter..." #: camlibs/fuji/fuji.c:538 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Konnte nicht %i Bytes für den Download des Thumbnails anfordern." #: camlibs/fuji/fuji.c:572 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Konnte nicht %i Bytes für den Download des Bildes anfordern." #: camlibs/fuji/fuji.c:671 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Die Kamera hat »%s« nicht als Filenamen akzeptiert." #: camlibs/fuji/fuji.c:675 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Konnte Upload nicht initialisieren (Kamera antwortete mit 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:773 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Die Kamera unterstützt die Geschwindigkeit %i nicht." #: camlibs/fuji/fuji.c:777 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Konnte die Baudrate nicht auf %i setzen (Kamera antwortete mit %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Basierend auf fujiplay Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Bitrate %ld wird nicht unterstützt." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Konfiguration der FUJI Kamera." #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ricoh/library.c:445 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/sierra/sierra.c:1697 camlibs/sierra/sierra.c:1870 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:1767 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Modell:" #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Verfügbarer Speicher:" #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " "provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "gsmart300 Kamerabibliothek\n" "Till Adam \n" "Jérôme Lodewyck \n" "Unterstützung für die Mustek gSmart 300-Digitalkameras, basierend auf\n" "verschiedenen anderen gphoto2-Bibliotheken und den Spezifikationen, die\n" "freundlicherweise von Mustek zur Verfügung gestellt wurde.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:579 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "" "Nichtunterstützter Porttyp: %d. Dieser Treiber unterstützt nur USB-Kameras.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:636 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Konnte Kamera nicht zurücksetzen.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:343 camlibs/spca50x/library.c:516 #, c-format msgid "" "Your camera does only support deleting the last file on the camera. In this " "case, this is file '%s'." msgstr "" "Diese Kamera kann nur die jeweils letzte Datei löschen. In diesem Fall ist " "dies Datei »%s«." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Images free on card: %d\n" "Battery level: %d %%" msgstr "" "Aktuelle Kamerazeit: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Freier Speicher: %d\n" "Bilder auf der Karte: %d\n" "Freie Bilder auf der Karte: %d\n" "Batterie Status: %d %%" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meineßr \n" "Treiber für die HP Photosmart 215 Kamera.\n" "Entwickelt auf Basis des hp215 Programmes.\n" "Dieser Treiber erlaubt Download von Bildern und Previews, sowie das Löschen " "von Bildern.\n" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera ist eine iClick 5X.\n" "Die Anzahl an Bildern auf der Kamera ist %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "For cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "If you seriously want your photos, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Also don't even try to download video clips.\n" msgstr "" "Für Benutzer von Kameras mit der ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Wir raten derzeit noch von der Verwendung von GUI Programmen ab.\n" "Bitte benutzen sie das Kommandozeilentool \"gphoto2\".\n" "Das Herunterladen von Videoclips funktioniert noch nicht.\n" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5XTreiber\n" "Theodore Kilgore \n" # Haesslich [Colin] #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Aufgenommene Bilder: %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam-Bibliothek v" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:296 camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:265 #: camlibs/spca50x/library.c:303 msgid " " msgstr " " #: camlibs/jamcam/jamcam.c:296 msgid "" "\n" "Chris Pinkham \n" "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" "based on reverse engineering serial protocol.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Chris Pinkham \n" "Unterstützung für KBGear JamCam v2.0 & v3.0 Digitalkameras\n" "basierend auf einer Rückentwicklung des seriellen Protokolls.\n" "\n" #: camlibs/jamcam/library.c:337 camlibs/jd11/serial.c:459 msgid "Downloading data..." msgstr "Lade Daten herunter..." #: camlibs/jamcam/library.c:497 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Lade Vorschaubild herunter..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Die JD11-Kamera funktioniert mit diesem Treiber ziemlich gut.\n" "Eine RS232 (serielle)-Schnittstelle mit 115kbit Datenrate ist für\n" "den Bildtransfer erforderlich.\n" "Mit dem Treiber können\n" "\n" " - Vorschaubilder (64x48 PGM-Format)\n" " - Volle Bilder (640x480 PPM-Format)\n" "\n" "heruntergeladen werden.\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meißner \n" "Treiber für die Jenoptik JD11-Kamera.\n" "Protokoll mit WINE und IDA rückentwickelt." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 msgid "JD11 Configuration" msgstr "JD11 Konfiguration" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Einstellungen" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Belichtungszeit bei Kunstlicht (Glühlampe)" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Farbeinstellungen" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Rot" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 msgid "Green" msgstr "Grün" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:31 msgid "CompactFlash Card" msgstr "CompactFlash-Karte" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:364 msgid "" "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " "want to view the images you download from your camera, you will need to " "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff." "sourceforge.net" msgstr "" "Die Kodak DC120 verwendet das KDC-Dateiformat, um Bilder zu speichern. Zum " "Ansehen der Kamerabilder benötigen Sie das \"kdc2tiff\"-Programm von http://" "kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:376 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120 Kamera-Bibliothek\n" "Scott Fritzinger \n" "(aufgrund öffentlichen Interesses)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:122 camlibs/kodak/dc210/library.c:441 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:316 camlibs/panasonic/dc1000.c:422 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:550 msgid "Getting data..." msgstr "Hole Daten..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:506 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Warte auf Beendigung..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Datei" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Dateityp" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Dateiauflösung" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:318 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Dateikomprimierung" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Niedrig (beste Qualität)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Mittel (bessere Qualität)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Hoch (gute Qualität)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/ptp2/config.c:2197 msgid "Capture" msgstr "Aufnahme" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:2219 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2492 camlibs/ricoh/library.c:499 #: camlibs/sierra/sierra.c:1139 camlibs/sierra/sierra.c:1399 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/ptp2/config.c:1075 #: camlibs/ptp2/config.c:1363 camlibs/ptp2/ptp.c:2883 #: camlibs/ricoh/library.c:498 camlibs/sierra/epson-desc.c:218 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:488 #: camlibs/sierra/sierra.c:1094 camlibs/sierra/sierra.c:1099 #: camlibs/sierra/sierra.c:1370 camlibs/sierra/sierra.c:1566 #: camlibs/sierra/sierra.c:1569 camlibs/sierra/sierra.c:1782 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Belichtungskompensation" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:799 #: camlibs/konica/library.c:814 camlibs/konica/library.c:817 #: camlibs/konica/library.c:1028 camlibs/konica/library.c:1058 #: camlibs/konica/qm150.c:859 camlibs/konica/qm150.c:877 #: camlibs/konica/qm150.c:946 camlibs/konica/qm150.c:949 #: camlibs/konica/qm150.c:967 camlibs/konica/qm150.c:970 #: camlibs/konica/qm150.c:985 camlibs/konica/qm150.c:988 #: camlibs/konica/qm150.c:1005 camlibs/konica/qm150.c:1008 #: camlibs/ptp2/config.c:919 camlibs/ptp2/config.c:940 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1252 #: camlibs/ptp2/config.c:1340 camlibs/ptp2/config.c:1351 #: camlibs/ptp2/config.c:1382 camlibs/ptp2/ptp.c:2845 camlibs/ptp2/ptp.c:2880 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2896 camlibs/ptp2/ptp.c:2937 camlibs/ptp2/ptp.c:2945 #: camlibs/ricoh/library.c:311 camlibs/ricoh/library.c:326 #: camlibs/ricoh/library.c:367 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:167 camlibs/sierra/olympus-desc.c:213 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:290 camlibs/sierra/olympus-desc.c:322 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:352 camlibs/sierra/olympus-desc.c:394 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:411 camlibs/sierra/olympus-desc.c:430 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:449 camlibs/sierra/olympus-desc.c:468 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 camlibs/sierra/olympus-desc.c:690 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:707 camlibs/sierra/sierra.c:902 #: camlibs/sierra/sierra.c:908 camlibs/sierra/sierra.c:942 #: camlibs/sierra/sierra.c:948 camlibs/sierra/sierra.c:1002 #: camlibs/sierra/sierra.c:1009 camlibs/sierra/sierra.c:1063 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1237 #: camlibs/sierra/sierra.c:1266 camlibs/sierra/sierra.c:1306 #: camlibs/sierra/sierra.c:1349 camlibs/sierra/sierra.c:1512 #: camlibs/sierra/sierra.c:1518 camlibs/sierra/sierra.c:1540 #: camlibs/sierra/sierra.c:1545 camlibs/sierra/sierra.c:1745 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:395 camlibs/sierra/olympus-desc.c:412 #: camlibs/sierra/sierra.c:1003 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1308 camlibs/sierra/sierra.c:1513 #: camlibs/sierra/sierra.c:1520 camlibs/sierra/sierra.c:1747 msgid "Force" msgstr "Immer" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:1346 camlibs/ptp2/config.c:1861 #: camlibs/ptp2/library.c:1926 camlibs/ptp2/library.c:1930 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2943 camlibs/ricoh/library.c:346 msgid "None" msgstr "Keine" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Rote-Augen-Blitz" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:683 camlibs/konica/library.c:690 #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:790 #: camlibs/konica/library.c:1024 camlibs/konica/qm150.c:797 #: camlibs/konica/qm150.c:801 camlibs/konica/qm150.c:811 #: camlibs/konica/qm150.c:815 camlibs/konica/qm150.c:857 #: camlibs/konica/qm150.c:870 camlibs/konica/qm150.c:1027 #: camlibs/konica/qm150.c:1034 camlibs/konica/qm150.c:1041 #: camlibs/konica/qm150.c:1048 camlibs/ptp2/config.c:529 #: camlibs/ptp2/config.c:531 camlibs/ptp2/config.c:543 #: camlibs/ptp2/config.c:636 camlibs/ptp2/config.c:638 #: camlibs/ptp2/config.c:650 camlibs/ptp2/config.c:669 #: camlibs/ptp2/config.c:671 camlibs/ptp2/config.c:683 #: camlibs/ptp2/config.c:1254 camlibs/ptp2/ptp.c:2794 camlibs/ptp2/ptp.c:2795 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2898 camlibs/ricoh/library.c:338 #: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1125 #: camlibs/sierra/sierra.c:1388 msgid "On" msgstr "An" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:684 #: camlibs/konica/library.c:687 camlibs/konica/library.c:780 #: camlibs/konica/library.c:787 camlibs/konica/library.c:898 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:798 #: camlibs/konica/qm150.c:804 camlibs/konica/qm150.c:812 #: camlibs/konica/qm150.c:818 camlibs/konica/qm150.c:856 #: camlibs/konica/qm150.c:863 camlibs/konica/qm150.c:1028 #: camlibs/konica/qm150.c:1031 camlibs/konica/qm150.c:1042 #: camlibs/konica/qm150.c:1045 camlibs/ptp2/config.c:530 #: camlibs/ptp2/config.c:531 camlibs/ptp2/config.c:547 #: camlibs/ptp2/config.c:637 camlibs/ptp2/config.c:638 #: camlibs/ptp2/config.c:654 camlibs/ptp2/config.c:670 #: camlibs/ptp2/config.c:671 camlibs/ptp2/config.c:687 #: camlibs/ptp2/config.c:1253 camlibs/ptp2/config.c:1362 #: camlibs/ptp2/config.c:1413 camlibs/ptp2/ptp.c:2794 camlibs/ptp2/ptp.c:2795 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2897 camlibs/ricoh/library.c:339 #: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/ricoh/library.c:376 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:396 camlibs/sierra/olympus-desc.c:413 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:509 camlibs/sierra/olympus-desc.c:673 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:757 camlibs/sierra/sierra.c:1004 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1120 #: camlibs/sierra/sierra.c:1123 camlibs/sierra/sierra.c:1310 #: camlibs/sierra/sierra.c:1390 camlibs/sierra/sierra.c:1514 #: camlibs/sierra/sierra.c:1522 camlibs/sierra/sierra.c:1749 msgid "Off" msgstr "Aus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Anderer" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "Setze Uhr in Kamera" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "Portgeschwindigkeit" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:697 msgid "Album name" msgstr "Albumname" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Name, der beim Formatieren der Karte gesetzt wird." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "Formatiere CompactFlash-Karte" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formatiere Karte und setze Albumnamen." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Führe vordefiniertes Kommando\n" "mit Parameterwerten aus." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Fotos in der Kamera: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Es gibt Platz für weitere:\n" " %d niedrig,\n" " %d mittlere, und\n" " %d hoch komprimierte Bilder\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Aufnahmen: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Blitzaufnahmen:%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmware: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Filetyp: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Filetyp: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "niedrige Kompression," #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "mittlere Kompression, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "hohe Kompression, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "unbekannte Komprimierung %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "unbekannte Auflösung %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Netzanschluss angeschlossen.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Netzanschluss nicht angeschlossen\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Zeit: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Zoom: 58 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Zoom: 51 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Zoom: 41 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Zoom: 34 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Zoom: 29 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Zoom: Makro\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Unbekannter Zoom Modus %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Belichtungskompensation: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Belichtungskompensation: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Blitzmodus: automatisch" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Blitzmodus: erzwungener Blitz" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Blitzmodus: Aus\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Unbekannter Blitzmodus %d," #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "Rote-Augen-Blitz an.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "Rote-Augen-Blitz aus.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Keine Speicherkarte in der Kamera.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Kartenname: %s\n" "Freier Speicher auf der Karte: %d kB\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "" "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " "troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "" "Diese Bibliothek wurde mit einer Kodak DC 215 Zoom getestet. Sie könnte auch " "mit der DC 200 und DC 210 funktionieren. Wenn Sie eine solche Kamera " "besitzen, dann lassen Sie mich unter wissen, ob alles " "funktioniert oder ob Sie irgendwelche Probleme haben." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Kamerabibliothek für die Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:349 msgid "Waiting..." msgstr "Warten..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 1" msgstr "Parameter 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 2" msgstr "Parameter 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1377 msgid "Parameter 3" msgstr "Parameter 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Modell: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Firmware-Revision: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Batteriestatus: %s, Netzteil: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Anzahl der Bilder: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Verbleibender Platz: hoch: %d, mittel: %d, niedrig: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Speicherkartenstatus (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Aufnahmen, gesamt: %d; Blitz verwendet: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 Kamera-Bibliothek\n" "Scott Fritzinger und Hubert Figuiere \n" "Bibliothek für die Kameras Kodak DC240, DC280, DC3400 und DC5000.\n" "Neu geschrieben und aktualisiert für gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "Weak" msgstr "Schwach" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:576 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:581 camlibs/kodak/dc240/library.c:596 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Not used" msgstr "Nicht benutzt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "In use" msgstr "Benutzt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:605 msgid "Card is open" msgstr "Karte ist geöffnet" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:608 msgid "Card is not open" msgstr "Karte ist nicht geöffnet" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:612 msgid "Card is not formatted" msgstr "Karte ist nicht formatiert" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:616 msgid "No card" msgstr "Keine Karte vorhanden" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:38 msgid "" "There is currently an operation in progress. This camera only supports one " "operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "" "Eine Operation ist im Moment aktiv. Diese Kamera unterstützt nur jeweils " "eine \n" "aktive Operation. Bitte warten Sie, bis die aktuelle Operation beendet wurde." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:142 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "Kamera inaktiv für > 9 Sekunden, initialisiere neu.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:431 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " "reinitialize." msgstr "" "Bekannte Probleme:\n" "\n" "1. Wenn die Kodak DC3200 nicht wenigstens alle 10 Sekunden einen Befehl " "erhält, \n" "dann muss sie neu initialisiert werden. Wenn die Kamera nicht reagiert, \n" "dann wählen Sie die Kamera erneut an. Dies initialisiert die Kamera neu." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:444 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200-Treiber\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Fragen und Kommentare werden geschätzt." #: camlibs/kodak/ez200/library.c:111 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera ist eine Kodaz EZ200.\n" "Anzahl Bilder= %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/library.c:124 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Kodak EZ200 Treiber\n" "Bucas Jean Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fehler beim fokussieren." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Iris Fehler." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Blitzfehler." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "EEPROM-Prüfsummenfehler." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Interner Fehler (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Interner Fehler (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Keine Karte vorhanden." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Speicherkarte nicht unterstützt." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Speicherkarte während Zugriff entnommen." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Bildnummer ungültig." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Speicherkarte kann nicht geschrieben werden." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Datei ist schreibgeschützt." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Kein freier Speicher auf der Karte." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Bild ist geschützt." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Nicht genügend Licht." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Autofokus Fehler." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Systemfehler." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Illegaler Parameter." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Kommando kann nicht abgebrochen werden." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Lokalisierungsdatei zu lang." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Lokalisierungsdaten fehlerhaft." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Nicht unterstütztes Kommando." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Ein anderes Kommando wird bereits ausgeführt." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Fehler in Kommandoreihenfolge." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "" "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " "report the following to %s with additional information how you got this " "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "" "Diese Kamera hat gerade einen unbekannten Fehlercode geschickt. Bitte " "berichten sie folgenden Fehlercode an %s mit weiteren Information, wie " "dieser Fehler aufgetreten ist: (0x%x, 0x%x). Vielen Dank!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:123 msgid "Getting file list..." msgstr "Hole Dateiliste..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Teste verschiedene Datenraten..." #: camlibs/konica/library.c:340 msgid "" "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " "computer and turned on." msgstr "" "Konnte nicht mit der Kamera verbinden. Bitte stellen Sie sicher, daß die " "Kamera mit dem Computer verbunden und angeschaltet ist." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Diese Kamera unterstützt kein Ändern von Dateinamen." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i Bilder konnten nicht gelöscht werden, da sie geschützt sind" #: camlibs/konica/library.c:533 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Modell: %s\n" "Seriennummer: %s,\n" "Hardware-Version: %i.%i\n" "Software-Version: %i.%i\n" "Testsoftware-Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Hersteller: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:626 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica-Bibliothek\n" "Lutz Müller \n" "Unterstützung für alle Konica- und verschiedene HP-Kameras." #: camlibs/konica/library.c:651 msgid "Getting configuration..." msgstr "Lade Kamera-Konfiguration..." #: camlibs/konica/library.c:658 camlibs/konica/qm150.c:755 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica-Konfiguration" #: camlibs/konica/library.c:663 camlibs/konica/library.c:874 #: camlibs/konica/qm150.c:760 msgid "Persistent Settings" msgstr "Dauerhafte Einstellungen" #: camlibs/konica/library.c:667 camlibs/konica/library.c:878 #: camlibs/konica/qm150.c:764 camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Zeit" #: camlibs/konica/library.c:681 camlibs/konica/library.c:895 msgid "Beep" msgstr "Ton" #: camlibs/konica/library.c:693 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Soll die Kamera einen Ton spielen, wenn ein Bild aufgenommen wird?" #: camlibs/konica/library.c:697 camlibs/konica/library.c:907 msgid "Self Timer Time" msgstr "Selbstauslöserzeit" #: camlibs/konica/library.c:704 camlibs/konica/library.c:915 #: camlibs/konica/qm150.c:769 msgid "Auto Off Time" msgstr "Zeit für automatische Abschaltung" #: camlibs/konica/library.c:711 camlibs/konica/library.c:923 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Diashow-Intervall" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:728 #: camlibs/konica/library.c:937 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Niedrig (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:731 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Mittel (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:722 camlibs/konica/library.c:725 #: camlibs/konica/library.c:935 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Hoch (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:948 #: camlibs/konica/qm150.c:825 msgid "Localization" msgstr "Lokalisierung" #: camlibs/konica/library.c:744 camlibs/konica/library.c:951 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1660 camlibs/sierra/sierra.c:1844 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:760 #: camlibs/konica/library.c:768 camlibs/konica/library.c:955 #: camlibs/konica/library.c:980 camlibs/konica/library.c:998 msgid "None selected" msgstr "Keine ausgewählt" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:977 msgid "TV Output Format" msgstr "TV-Ausgabeformat" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:981 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:983 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:759 camlibs/konica/library.c:985 msgid "Do not display TV menu" msgstr "TV-Menü nicht anzeigen" #: camlibs/konica/library.c:763 camlibs/konica/library.c:995 #: camlibs/konica/qm150.c:829 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:999 #: camlibs/konica/qm150.c:831 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Monat/Tag/Jahr" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1001 #: camlibs/konica/qm150.c:832 camlibs/konica/qm150.c:839 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Tag/Monat/Jahr" #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:1003 #: camlibs/konica/qm150.c:833 camlibs/konica/qm150.c:842 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Jahr/Monat/Tag" #: camlibs/konica/library.c:773 camlibs/konica/library.c:1015 #: camlibs/konica/qm150.c:849 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Sitzungsdauerhafte Einstellungen" #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:793 #: camlibs/konica/library.c:1026 camlibs/konica/qm150.c:858 #: camlibs/konica/qm150.c:868 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "An, Rote-Augen-Vermeidung" #: camlibs/konica/library.c:784 camlibs/konica/library.c:796 #: camlibs/konica/qm150.c:860 camlibs/konica/qm150.c:875 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Auto, Rote-Augen-Vermeidung" #: camlibs/konica/library.c:811 camlibs/konica/library.c:1045 #: camlibs/konica/qm150.c:941 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:820 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1541 #: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1767 msgid "Fixed" msgstr "Fest eingestellt" #: camlibs/konica/library.c:827 camlibs/konica/library.c:1050 #: camlibs/konica/qm150.c:1091 msgid "Volatile Settings" msgstr "Flüchtige Einstellungen" #: camlibs/konica/library.c:831 camlibs/konica/library.c:1053 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 msgid "Self Timer" msgstr "Selbstauslöser" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:1063 #: camlibs/konica/qm150.c:1097 msgid "Self Timer (only next picture)" msgstr "Selbstauslöser (nur nächstes Bild)" #: camlibs/konica/library.c:834 camlibs/konica/library.c:841 #: camlibs/konica/qm150.c:1098 camlibs/konica/qm150.c:1105 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:1328 #: camlibs/ptp2/config.c:1341 camlibs/ptp2/config.c:1352 #: camlibs/ptp2/config.c:1448 camlibs/ptp2/ptp.c:2928 camlibs/ptp2/ptp.c:2938 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2946 camlibs/ptp2/ptp.c:2953 camlibs/ricoh/library.c:348 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:376 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:511 camlibs/sierra/sierra.c:972 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1033 #: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1095 #: camlibs/sierra/sierra.c:1101 camlibs/sierra/sierra.c:1285 #: camlibs/sierra/sierra.c:1328 camlibs/sierra/sierra.c:1372 #: camlibs/sierra/sierra.c:1567 camlibs/sierra/sierra.c:1571 #: camlibs/sierra/sierra.c:1784 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: camlibs/konica/library.c:837 camlibs/konica/qm150.c:1101 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Selbstauslöser (nur nächstes Bild)" #: camlibs/konica/library.c:1094 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Konnte Lokalisierungsdaten nicht in »%s« finden" #: camlibs/konica/library.c:1158 msgid "Localization file too long!" msgstr "Lokalisierungsdatei zu lang!" #: camlibs/konica/qm150.c:252 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Dieses Varschaubild existiert nicht." #: camlibs/konica/qm150.c:284 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Daten würden beschädigt." #: camlibs/konica/qm150.c:404 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Bildtyp %d wird nicht von dieser Kamera unterstützt!" #: camlibs/konica/qm150.c:460 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Kann Bild Bild »%s« nicht löschen." #: camlibs/konica/qm150.c:491 msgid "Can't delete all images." msgstr "Kann nicht alle Bilder löschen." #: camlibs/konica/qm150.c:523 msgid "Uploading image..." msgstr "Lade Bild hoch..." #: camlibs/konica/qm150.c:533 camlibs/konica/qm150.c:598 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occured." msgstr "Kann dieses Bild zur Kamera nicht hochladen. Eine Fehler ist passiert." #: camlibs/konica/qm150.c:640 msgid "You must be in record mode to capture image." msgstr "Sie müssen im Aufnahmemodus sein, um Bilder aufzunehmen." #: camlibs/konica/qm150.c:643 msgid "No space available to capture new image. You must delete some images." msgstr "" "Kein Raum für Neuaufnahmen vorhanden. Sie müssen einige Bilder löschen." #: camlibs/konica/qm150.c:647 msgid "Can't capture new image. Unknown error" msgstr "Kann kein neues Bild aufnehmen. Unbekannte Fehler." #: camlibs/konica/qm150.c:659 msgid "No answer from the camera." msgstr "Keine Antwort von der Kamera." #: camlibs/konica/qm150.c:779 camlibs/konica/qm150.c:787 #: camlibs/ptp2/config.c:1342 camlibs/ptp2/ptp.c:2939 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:943 #: camlibs/sierra/sierra.c:950 camlibs/sierra/sierra.c:1268 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: camlibs/konica/qm150.c:780 camlibs/konica/qm150.c:790 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:944 #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1270 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: camlibs/konica/qm150.c:781 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/ptp2/config.c:1345 camlibs/ptp2/ptp.c:2942 #: camlibs/sierra/sierra.c:904 camlibs/sierra/sierra.c:912 #: camlibs/sierra/sierra.c:945 camlibs/sierra/sierra.c:954 #: camlibs/sierra/sierra.c:1241 camlibs/sierra/sierra.c:1272 msgid "High" msgstr "Hoch" #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:809 msgid "Icons" msgstr "Ikonen" #: camlibs/konica/qm150.c:943 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "2.0m" msgstr "2.0m" #: camlibs/konica/qm150.c:944 camlibs/konica/qm150.c:955 msgid "0.5m" msgstr "0.5m" #: camlibs/konica/qm150.c:945 camlibs/konica/qm150.c:958 msgid "0.1m" msgstr "0.1m" #: camlibs/konica/qm150.c:963 msgid "White balance" msgstr "Weißabgleich" #: camlibs/konica/qm150.c:965 camlibs/konica/qm150.c:976 msgid "Office" msgstr "Büro" #: camlibs/konica/qm150.c:966 camlibs/konica/qm150.c:973 msgid "Day-lt" msgstr "Tageslicht" #: camlibs/konica/qm150.c:981 camlibs/ptp2/ptp.c:2447 msgid "Sharpness" msgstr "Schärfe" #: camlibs/konica/qm150.c:983 camlibs/konica/qm150.c:991 msgid "Sharp" msgstr "Schärfe" #: camlibs/konica/qm150.c:984 camlibs/konica/qm150.c:994 msgid "Soft" msgstr "Weich" #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "farbig" #: camlibs/konica/qm150.c:1001 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Light" msgstr "Hell" #: camlibs/konica/qm150.c:1002 camlibs/konica/qm150.c:1014 msgid "Deep" msgstr "Tiefe" #: camlibs/konica/qm150.c:1003 camlibs/konica/qm150.c:1017 msgid "Black and White" msgstr "schwarz/weiß" #: camlibs/konica/qm150.c:1004 camlibs/konica/qm150.c:1020 #: camlibs/ptp2/config.c:1146 camlibs/ptp2/config.c:1417 #: camlibs/ricoh/library.c:331 camlibs/sierra/olympus-desc.c:378 #: camlibs/sierra/sierra.c:974 camlibs/sierra/sierra.c:983 #: camlibs/sierra/sierra.c:1289 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: camlibs/konica/qm150.c:1055 camlibs/konica/qm150.c:1059 msgid "Single" msgstr "Einzelbild" #: camlibs/konica/qm150.c:1056 camlibs/konica/qm150.c:1062 msgid "Sequence 9" msgstr "9 Bilder Reihe" #: camlibs/konica/qm150.c:1067 msgid "Date display" msgstr "Datumsanzeige" #: camlibs/konica/qm150.c:1069 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Anywhere" msgstr "Überall" #: camlibs/konica/qm150.c:1070 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Play mode" msgstr "Wiedergabemodus" #: camlibs/konica/qm150.c:1071 camlibs/konica/qm150.c:1084 msgid "Record mode" msgstr "Aufnahmemodus" #: camlibs/konica/qm150.c:1072 camlibs/konica/qm150.c:1082 msgid "Everywhere" msgstr "Überall" #: camlibs/konica/qm150.c:1142 #, c-format msgid "AC" msgstr "Netz" #: camlibs/konica/qm150.c:1145 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: camlibs/konica/qm150.c:1147 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Aufnahme" #: camlibs/konica/qm150.c:1157 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ" #: camlibs/konica/qm150.c:1162 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "JJJJ/MM/AA" #: camlibs/konica/qm150.c:1166 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ" #: camlibs/konica/qm150.c:1170 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %iMo\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %imin\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Modell: %s\n" "Speicherkapazität: %iMo\n" "Stromversorgung: %s\n" "Autoabschaltszeit: %imin\n" "Mode: %s\n" "Bilder: %i/%i\n" "Datumsanzeige: %s\n" "Datum und Zeit: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1193 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Ünterstützung für die französische Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1208 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not support to do any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you could\n" "just see what it is configured on the camera\n" "but you can't change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please\n" "send an e-mail to the authors of this driver.\n" "\n" "Thanks to use GPhoto2 and UNIX/Linux Operating systems.\n" msgstr "" "Über Konica Q-M150:\n" "Diese Kamera erlaubt keine Einstellungen per Computer.\n" "In der Konfiguration kann man nur sehen, was schon\n" "an der Kamera eingestellt wird, aber nichts verändern.\n" "\n" "Wenn Sie etlicheirgendeine Probleme mit diesem Treiber\n" "haben, bitte schicken Sie E-mail zur dieses Treibers\n" "Autoren.\n" "\n" "Vielen Dank für ihre Nutzung von GPhoto2 und die\n" "Betriebssysteme UNIX/Linux.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan-Treiber\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Treiber für die Largan Lmini-Kamera.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware = %s\n" "Firmware Version = %s\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera scheint eine LG GSM Kamera zu sein.\n" "Firmware = %s\n" "Firmware Version = %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Generischer Treiber für LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:116 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it. \n" msgstr "" "Mars MR97310 Kamera.\n" "Es ist %i Foto auf der Kamera.\n" #: camlibs/mars/library.c:120 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it. \n" msgstr "" "Mars MR97310 Kamera.\n" "Es sind %i Fotos auf der Kamera.\n" #: camlibs/mars/library.c:132 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??) and should work with gtkam.\n" "The camera does not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Dieser Treiber unterstützt Kameras mit Mars MR97310 Chip (und direkten " "Equivalenten ??Pixart PAC0x7??) und sollte mit gtkam arbeiten.\n" "Der Treiber erlaubt ihnen:\n" " - Thumbnails für gtkam zu holen\n" " - volle Bilder (im 640x480 oder 320x240 PPM Format) (??352x288 & " "176x144??)\n" "Die Kamera unterstützt nicht das Löschen, auch kein Upload von Daten.\n" "Dieser Treiber unterstützt nicht den optionalen Bildkompressionsmodus.\n" "Wenn Videoclip Bilder auf der Kamera vorhanden sind, werden diese\n" "als fortlaufende Standbilder runtergeladen.\n" #: camlibs/mars/library.c:153 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 Kamera Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Modell:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware-Revision:\t%s\n" "Firmware-Revision:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Host-Modus:\t\t%s\n" "Belichtungskorrektur:\t%s\n" "Belichtungsdaten:\t%d\n" "Datum gültig:\t\t%s\n" "Datum:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Selbstauslöser gesetzt:\t%s\n" "Qualität:\t\t%s\n" "Wiedergabe/Aufnahme:\t%s\n" "Karten-ID gültig:\t%s\n" "Karten-ID:\t\t%d\n" "Blitzmodus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1088 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2890 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2796 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2796 msgid "No" msgstr "Nein" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 #: camlibs/sierra/sierra.c:1586 camlibs/sierra/sierra.c:1593 #: camlibs/sierra/sierra.c:1798 msgid "Fine" msgstr "Fein" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1144 #: camlibs/sierra/sierra.c:903 camlibs/sierra/sierra.c:910 #: camlibs/sierra/sierra.c:1239 camlibs/sierra/sierra.c:1585 #: camlibs/sierra/sierra.c:1591 camlibs/sierra/sierra.c:1796 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatisch\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Erzwinge Blitz\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Verbiete Blitz\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Ungültiger Wert ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Batteriepegel:\t\t%s\n" "Anzahl der Bilder:\t%d\n" "Min verbl. Kapazität: %d\n" "Beschäftigt:\t\t%s\n" "Blitz ladend:\t\t%s\n" "Linsenstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Nicht voll" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:849 camlibs/ptp2/ptp.c:2905 #, c-format msgid "Full" msgstr "Voll" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Nicht beschäftigt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Ladend" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normal\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Linsenrichtung paßt nicht zum Blitz\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Linse nicht angeschlossen\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Falscher Wert für Linsenstatus %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Kartenstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Schreibgeschützt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Nicht passende Karte" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, c-format msgid "Bade value for card status %d" msgstr "Falscher Wert für Kartenstatus %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V Kamera-Bibliothek\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Besonderen Dank an Minolta für die Spezifikation." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Blitz: Auto (Rote-Augen-Vermeidung)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Blitz: Auto" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Blitz: An (Rote-Augen-Vermeidung)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Blitz: An" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Blitz: Aus" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Blitz: undefiniert" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Zusammenfassung für Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "kein Status ausgegeben." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "CompactFlash-Karte erkannt\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Keine CompactFlash-Karte erkann\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Aktueller Modus: Kameramodus\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Aktueller Modus: Wiedergabemodus\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Batterien sind okay." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Batterien sind schwach." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800 gPhoto2-Bibliothek\n" "Henning Zabel \n" "Portiert auf gphoto2 von Marcus Meißner \n" "Unterstützt das serielle und das USB-Protokoll." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "coolshot-Bibliothek v" #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:265 msgid "" "\n" "Chris Pinkham \n" "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" "based on reverse engineering serial protocol.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Chris Pinkham \n" "Unterstützung für Panasonic Coolshot digital Digitalkameras\n" "basierend auf einer Rückentwicklung des seriellen Protokolls.\n" "\n" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:369 camlibs/panasonic/dc1580.c:466 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Schließe Verbindung zu Kamera." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:409 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Lade Bild »%s« herunter." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:450 camlibs/panasonic/dc1580.c:575 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Lade Bild »%s« hoch." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:461 camlibs/panasonic/dc1580.c:586 #, c-format msgid "" "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %" "i bytes." msgstr "" "Dateigröße ist %ld bytes. Größtmögliche Datei für das Hochladen ist %i bytes." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:474 camlibs/panasonic/dc1580.c:597 #: camlibs/ptp2/library.c:826 camlibs/ricoh/ricoh.c:837 msgid "Uploading..." msgstr "Lade Bild hoch..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:501 camlibs/panasonic/dc1580.c:623 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Lösche Bild »%s«." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:514 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000 gPhoto-Bibliothek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Basierend auf dem dc1000-Programm von\n" "Fredrik Roubert und\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:526 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Lade »%s« herunter." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:635 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580 gPhoto-Bibliothek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Basierend auf dem dc1000-Programm von\n" "Fredrik Roubert und\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:503 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Lade »%s« herunter..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:584 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " "first time to this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " "on an internal flashcard and can be transfered to a computer through the " "built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " "320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic hat Bildaufnahme (genannt PHOTOSHOT) zum ersten Mal in\n" "dieser Serie von Palmcordern implementiert. Bilder sind im\n" "JPEG-Format auf einer internen Flashkarte gespeichert und können\n" "über den seriellen Port zum Computer übertragen werden. Bilder sind\n" "iin zwei Formaten gespeichert: NORMAL ist 320x240 und FINE ist\n" "640x480. Das CCD, welches die Bilder von der Linse aufnimmt, hat\n" "nur 300K Pixel und produziert so nur Bilder mit niedriger Qualität." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:602 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the " "application. The driver is not robust enough yet to recover from these " "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " "shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Bekannte Probleme:\n" "\n" "Wenn Kommunikationsfehler auftreten, setzen Sie die Kamera zurück\n" "und starten Sie die Anwendung neu. Der Treiber ist noch nicht robust\n" "genug, um solche Situationen zu überstehen, besonders, wenn die\n" "Kamera bei Problemen nicht ordnungsgemäß ausgeschaltet wurde und die\n" "Datenrate über 9600 bps liegt." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:616 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder-Treiber\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:237 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Vorhandener Speicher: %8d Byte(s).\n" " Freier Speicher: %8d Byte(s).\n" " Anzahl Dateien: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:248 camlibs/pccam600/library.c:250 msgid "Manual Not Implemented Yet" msgstr "Handbuch noch nicht implementiert" #: camlibs/pccam300/library.c:256 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" "Autoren: Till Adam \n" "und: Miah Gregory " #: camlibs/pccam600/library.c:190 msgid "Downloading file..." msgstr "Lade Datei herunter..." #: camlibs/pccam600/library.c:257 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" " Author: Peter Kajberg\n" " email: \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Autor: Peter Kajberg\n" " email: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Erwartete > %d Blöcke, erhielt %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file: Erhielt Index %d, erwarteter Index > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: return Wert war %d statt %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Erwartete %d Blöcke, erhielt %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600_init: Unerwarteter Fehler: gp_port_read lieferte %d statt %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:456 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " "Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " "Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Bibliothek zum Zugriff auf verschiedene Polaroid Kameras.\n" "Originalauthor Peter Desnoyers , angepaßt für " "gphoto2 durch Nathan Stenzel und Lutz " "Müller .\n" "Polaroid 640SE Tests durch Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:486 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Modell: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "" "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " "Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " ".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " "JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " "Meissner ." msgstr "" "Bibliothek zum Zugriff auf GrandTek 98x basierte Kameras.Original Author: " "Chris Byrne , Anpassung für gphoto2 durch Lutz Müller " ". Verbesserung im Protokoll und Bild Nachbearbeitung für " "Jenoptik JD350e durch Michael Trawny . " "Bugfixes von Marcus Meißner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:2203 #: camlibs/ptp2/config.c:2204 camlibs/ptp2/ptp.c:2480 msgid "Image Quality" msgstr "Bildqualität" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:2205 #: camlibs/ptp2/config.c:2206 camlibs/ptp2/ptp.c:2427 camlibs/ptp2/ptp.c:2481 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Blitzeinstellungen" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Autom. Abschaltung (in Minuten)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Informationen" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:824 msgid "normal" msgstr "normal" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:825 msgid "fine" msgstr "fein" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 msgid "superfine" msgstr "superfein" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:834 #: camlibs/ptp2/config.c:1424 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1484 camlibs/sierra/sierra.c:1498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1733 msgid "auto" msgstr "auto" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:835 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "an" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:833 camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "aus" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "Wiedergabe" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "Aufnahme" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "Menü" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "Batterie " #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "Netzadapter " #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Unerwarteten Header erhalten (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Unerwartete Antwort erhalten" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Prüfsummenfehler" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Die Kamera hat das Kommando nicht akzeptiert." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Die Kamera sendete mehr Bytes als erwartet (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "" "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " "picture %i back" msgstr "" "Forderte Informationen über Bild %i (= 0x%x) an, erhielt jedoch " "Informationen über Bild %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "" "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " "and ask for assistance." msgstr "" "%i Bytes eines unbekannten Bildformates erhalten. Bitte schreiben Sie an %s " "(auf Englisch) für Unterstützung." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "" "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " "Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " "Mueller ." msgstr "" "Bibliothek zum Zugriff auf die Polaroid DC700 Kamera. Originaler Author Ryan " "Lantzer für gphoto 4.x. Angepaßt für gphoto2 durch Lutz " "Müller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Wie lange soll es dauern, bis die Kamera abschaltet?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:356 msgid "Image" msgstr "Bild" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Datum: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Aufgenommene Bilder: %i\n" "Verbleibende Aufnahmen: %i\n" "Software-Version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Speicher: %i Megabytes\n" "Kameramodus: %s\n" "Bildqualität: %s\n" "Blitzeinstellung: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Automat. Ausschalten: %i Minuten\n" "Stromquelle: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "" "Der angeforderte Port-Typ (%i) wird von diesem Treiber nicht unterstützt." #: camlibs/ptp2/config.c:73 camlibs/ptp2/config.c:162 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Diese Canon Kamera unterstützt nicht den Canon Aufnahme Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:277 camlibs/ptp2/config.c:303 #: camlibs/ptp2/config.c:350 camlibs/ptp2/config.c:381 #: camlibs/ptp2/config.c:409 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Unbekannter Wert %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:438 camlibs/ptp2/config.c:455 #: camlibs/ptp2/config.c:561 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "unerwarteter Datentyp %i" #: camlibs/ptp2/config.c:571 camlibs/ptp2/config.c:843 #: camlibs/ptp2/config.c:1372 camlibs/ptp2/ptp.c:2903 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:490 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: camlibs/ptp2/config.c:572 camlibs/ptp2/config.c:1373 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:573 msgid "One-push Automatic" msgstr "Vollautomatik" #: camlibs/ptp2/config.c:574 camlibs/ptp2/config.c:1383 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2848 camlibs/sierra/olympus-desc.c:431 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:450 camlibs/sierra/olympus-desc.c:469 msgid "Daylight" msgstr "Tageslicht" #: camlibs/ptp2/config.c:575 camlibs/ptp2/config.c:1386 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2847 camlibs/ricoh/library.c:328 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 camlibs/sierra/olympus-desc.c:432 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:451 camlibs/sierra/sierra.c:1065 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1353 msgid "Fluorescent" msgstr "Kunstlicht - Fluoreszenzlampe" #: camlibs/ptp2/config.c:576 camlibs/ptp2/config.c:1385 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:452 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:470 camlibs/sierra/sierra.c:1066 #: camlibs/sierra/sierra.c:1076 camlibs/sierra/sierra.c:1355 msgid "Tungsten" msgstr "Kunstlicht - Glühlampe" #: camlibs/ptp2/config.c:578 camlibs/ptp2/config.c:1384 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2850 camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:434 camlibs/sierra/olympus-desc.c:453 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:474 camlibs/sierra/sierra.c:1067 #: camlibs/sierra/sierra.c:1079 camlibs/sierra/sierra.c:1357 msgid "Cloudy" msgstr "Wolkig" #: camlibs/ptp2/config.c:579 camlibs/ptp2/ptp.c:2851 msgid "Shade" msgstr "Schatten" #: camlibs/ptp2/config.c:580 camlibs/ptp2/ptp.c:2852 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" #: camlibs/ptp2/config.c:588 camlibs/ptp2/ptp.c:2840 msgid "JPEG Basic" msgstr "JPEG Basic" #: camlibs/ptp2/config.c:589 msgid "JPEG Normal" msgstr "JPEG Normal" #: camlibs/ptp2/config.c:590 camlibs/ptp2/ptp.c:2842 msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG Fein" #: camlibs/ptp2/config.c:591 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:592 msgid "NEF+BASIC" msgstr "NEF + BASIC" #: camlibs/ptp2/config.c:826 msgid "super fine" msgstr "superfein" #: camlibs/ptp2/config.c:836 msgid "auto red eye" msgstr "Automatische Anti-Rotaugen" #: camlibs/ptp2/config.c:837 msgid "on red eye" msgstr "Anti-Rotaugen" #: camlibs/ptp2/config.c:842 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:844 camlibs/ptp2/ptp.c:2904 msgid "Commander" msgstr "Commander" #: camlibs/ptp2/config.c:859 msgid "spot" msgstr "Punkt" #: camlibs/ptp2/config.c:918 msgid "Center" msgstr "Zentrum" #: camlibs/ptp2/config.c:925 msgid "large" msgstr "groß" #: camlibs/ptp2/config.c:926 msgid "medium 1" msgstr "mittel 1" #: camlibs/ptp2/config.c:927 msgid "medium 2" msgstr "mittel 2" #: camlibs/ptp2/config.c:928 msgid "small" msgstr "klein" #: camlibs/ptp2/config.c:935 camlibs/ptp2/config.c:1394 msgid "Factory Default" msgstr "Werkseinstellung" #: camlibs/ptp2/config.c:1069 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" #: camlibs/ptp2/config.c:1070 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: camlibs/ptp2/config.c:1071 camlibs/ptp2/config.c:1073 #: camlibs/ptp2/config.c:1333 camlibs/ptp2/ptp.c:2881 camlibs/ptp2/ptp.c:2933 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: camlibs/ptp2/config.c:1074 camlibs/ptp2/config.c:1334 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2882 camlibs/ptp2/ptp.c:2934 msgid "Landscape" msgstr "Landschaft" #: camlibs/ptp2/config.c:1076 camlibs/ptp2/ptp.c:2884 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: camlibs/ptp2/config.c:1077 camlibs/ptp2/ptp.c:2886 msgid "Night Portrait" msgstr "Nachtportrait" #: camlibs/ptp2/config.c:1078 camlibs/ptp2/ptp.c:2885 msgid "Night Landscape" msgstr "Nachtlandschaft" #: camlibs/ptp2/config.c:1084 camlibs/ptp2/ptp.c:2887 msgid "Single Shot" msgstr "Einzelbild" #: camlibs/ptp2/config.c:1085 msgid "Burst" msgstr "Mehrbild" #: camlibs/ptp2/config.c:1086 msgid "Timelapse" msgstr "Zeitraffer" #: camlibs/ptp2/config.c:1087 camlibs/ptp2/ptp.c:2889 msgid "Timer" msgstr "Selbstauslöser" #: camlibs/ptp2/config.c:1089 camlibs/ptp2/ptp.c:2891 msgid "Timer + Remote" msgstr "Selbstauslöser + Entfernt" #: camlibs/ptp2/config.c:1095 camlibs/ptp2/ptp.c:2858 msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamischer Bereich" #: camlibs/ptp2/config.c:1096 camlibs/ptp2/ptp.c:2859 msgid "Single Area" msgstr "Einzelbereich" #: camlibs/ptp2/config.c:1097 camlibs/ptp2/ptp.c:2860 msgid "Closest Subject" msgstr "Nächstes Subjekt" #: camlibs/ptp2/config.c:1103 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (Portrait optimiert)" #: camlibs/ptp2/config.c:1104 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:1105 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (Natur optimiert)" #: camlibs/ptp2/config.c:1111 camlibs/ptp2/ptp.c:2923 msgid "Centre" msgstr "Zentrum" #: camlibs/ptp2/config.c:1112 camlibs/ptp2/ptp.c:2924 msgid "Top" msgstr "Oben" #: camlibs/ptp2/config.c:1113 camlibs/ptp2/ptp.c:2925 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: camlibs/ptp2/config.c:1114 camlibs/ptp2/ptp.c:2926 msgid "Left" msgstr "Links" #: camlibs/ptp2/config.c:1115 camlibs/ptp2/ptp.c:2927 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: camlibs/ptp2/config.c:1121 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: camlibs/ptp2/config.c:1122 camlibs/ptp2/ptp.c:2873 msgid "Center Weighted" msgstr "Mittelpunkt/Gewichtet" #: camlibs/ptp2/config.c:1123 msgid "Multi Spot" msgstr "Mehrpunkt" #: camlibs/ptp2/config.c:1124 msgid "Center Spot" msgstr "Zentral Punkt" #: camlibs/ptp2/config.c:1130 msgid "Automatic Flash" msgstr "Automatischer Blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1131 msgid "Flash off" msgstr "Blitz aus" #: camlibs/ptp2/config.c:1132 msgid "Fill flash" msgstr "Auffüll Blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1133 msgid "Red-eye automatic" msgstr "automatische Rote-Augen-Vermeidung" #: camlibs/ptp2/config.c:1134 msgid "Red-eye fill" msgstr "Rote-Augen-Blitz Füllmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:1135 msgid "External sync" msgstr "Externer Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:2853 msgid "Default" msgstr "Standard" #: camlibs/ptp2/config.c:1137 camlibs/ptp2/ptp.c:2856 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1006 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1516 camlibs/sierra/sierra.c:1526 #: camlibs/sierra/sierra.c:1753 msgid "Slow Sync" msgstr "Langsamer Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1138 camlibs/ptp2/ptp.c:2857 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Hinterer Vorhang Sync+Langsamer Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1139 camlibs/ptp2/ptp.c:2855 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Rote-Augen-Vermeidung + Langsamer Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1145 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Schwarz & Weiß" #: camlibs/ptp2/config.c:1260 camlibs/ptp2/ptp.c:2867 msgid "AE/AF Lock" msgstr "AE/AF Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:1261 camlibs/ptp2/ptp.c:2869 msgid "AE Lock only" msgstr "nur AE Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:1262 msgid "AF Lock Only" msgstr "Nur AF Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:1263 camlibs/ptp2/ptp.c:2870 msgid "AF Lock Hold" msgstr "AF Lock halten" #: camlibs/ptp2/config.c:1264 camlibs/ptp2/ptp.c:2871 msgid "AF On" msgstr "AF an" #: camlibs/ptp2/config.c:1265 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Blitzstärke Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:1270 camlibs/ptp2/config.c:1290 msgid "10 seconds" msgstr "10 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1271 camlibs/ptp2/config.c:1291 msgid "20 seconds" msgstr "20 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1272 camlibs/ptp2/config.c:1320 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" #: camlibs/ptp2/config.c:1273 camlibs/ptp2/config.c:1321 msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1274 camlibs/ptp2/config.c:1322 msgid "10 minutes" msgstr "10 Minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1279 msgid "4 seconds" msgstr "4 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1280 msgid "6 seconds" msgstr "6 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1281 msgid "8 seconds" msgstr "8 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1282 msgid "16 seconds" msgstr "16 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1283 msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1288 msgid "2 seconds" msgstr "2 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1289 msgid "5 seconds" msgstr "5 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1296 msgid "6 mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1297 msgid "8 mm" msgstr "8 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1298 msgid "10 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1299 msgid "20 mm" msgstr "20 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1304 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:1305 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:1306 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:1307 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:1308 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:1309 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:1310 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:1311 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:1312 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:1313 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:1314 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:1315 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:1323 msgid "15 minutes" msgstr "15 Minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1329 camlibs/ptp2/config.c:1414 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2929 msgid "Vivid" msgstr "Lebhaft" #: camlibs/ptp2/config.c:1330 camlibs/ptp2/ptp.c:2930 msgid "Sharper" msgstr "Schärfer" #: camlibs/ptp2/config.c:1331 camlibs/ptp2/ptp.c:2931 msgid "Softer" msgstr "Weicher" #: camlibs/ptp2/config.c:1332 camlibs/ptp2/ptp.c:2932 msgid "Direct Print" msgstr "Direkt Druck" #: camlibs/ptp2/config.c:1335 camlibs/ptp2/config.c:1357 #: camlibs/ptp2/config.c:1388 camlibs/ptp2/ptp.c:2935 camlibs/ptp2/ptp.c:2951 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1542 #: camlibs/sierra/sierra.c:1549 camlibs/sierra/sierra.c:1769 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: camlibs/ptp2/config.c:1343 camlibs/ptp2/ptp.c:2940 msgid "Medium Low" msgstr "Mittel Niedrig" #: camlibs/ptp2/config.c:1344 camlibs/ptp2/config.c:1355 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2941 camlibs/ptp2/ptp.c:2949 msgid "Medium high" msgstr "Mittel Hoch" #: camlibs/ptp2/config.c:1353 camlibs/ptp2/ptp.c:2947 msgid "Low contrast" msgstr "Niedriger Kontrast" #: camlibs/ptp2/config.c:1354 camlibs/ptp2/ptp.c:2948 msgid "Medium low" msgstr "Mittel niedrig" #: camlibs/ptp2/config.c:1356 camlibs/ptp2/ptp.c:2950 msgid "High control" msgstr "Hoch kontrolliert" #: camlibs/ptp2/config.c:1364 msgid "Long distance" msgstr "Weite Entfernung" #: camlibs/ptp2/config.c:1371 camlibs/ptp2/library.c:1935 #: camlibs/ptp2/library.c:1949 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" #: camlibs/ptp2/config.c:1374 msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatischer Makro" #: camlibs/ptp2/config.c:1375 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:1376 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:1387 msgid "Fluorescent H" msgstr "Fluoreszenz H" #: camlibs/ptp2/config.c:1415 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: camlibs/ptp2/config.c:1416 msgid "Low sharpening" msgstr "Wenig Schärfe" #: camlibs/ptp2/config.c:1418 msgid "Black & white" msgstr "Schwarz und Weiss" #: camlibs/ptp2/config.c:1440 msgid "AE & Flash" msgstr "AE & Blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1441 msgid "AE only" msgstr "nur AE" #: camlibs/ptp2/config.c:1442 msgid "Flash only" msgstr "nur Blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1443 msgid "WB bracketing" msgstr "Weißabgleichabstufung" #: camlibs/ptp2/config.c:1449 camlibs/ptp2/ptp.c:2954 msgid "Moderate" msgstr "Mittel" #: camlibs/ptp2/config.c:1450 camlibs/ptp2/ptp.c:2955 msgid "Enhanced" msgstr "Erweitert" #: camlibs/ptp2/config.c:1456 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Unter" #: camlibs/ptp2/config.c:1457 msgid "Under > MTR" msgstr "Unter > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:1663 msgid "Internal RAM" msgstr "interner Speicher" #: camlibs/ptp2/config.c:1664 msgid "Memory card" msgstr "Speicherkarte" #: camlibs/ptp2/config.c:1755 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1772 msgid "essid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1777 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Datumsanzeige" #: camlibs/ptp2/config.c:1787 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1793 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Standard" #: camlibs/ptp2/config.c:1862 msgid "WEP 64-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1863 msgid "WEP 128-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1910 #, fuzzy msgid "Managed" msgstr "Sprache" #: camlibs/ptp2/config.c:1911 #, fuzzy msgid "Ad-hoc" msgstr "Automatische Belichtungsnachführung" #: camlibs/ptp2/config.c:2080 msgid "Profile name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2081 msgid "Wifi essid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2082 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2083 msgid "Network mask" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2084 #, fuzzy msgid "Default gateway" msgstr "Standard" #: camlibs/ptp2/config.c:2085 #, fuzzy msgid "Access mode" msgstr "Fokusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2086 msgid "Wifi channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2087 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Aktion" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2089 #, fuzzy msgid "Write" msgstr "Weit" #: camlibs/ptp2/config.c:2136 #, fuzzy msgid "List Wifi profiles" msgstr "Liste alle Dateien" #: camlibs/ptp2/config.c:2137 msgid "Create Wifi profile" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2182 camlibs/ptp2/ptp.c:2496 msgid "Camera Owner" msgstr "Kamerabesitzer" #: camlibs/ptp2/config.c:2183 camlibs/ptp2/ptp.c:2495 msgid "Camera Model" msgstr "Kameramodell" #: camlibs/ptp2/config.c:2184 camlibs/ptp2/ptp.c:2494 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware Revision" #: camlibs/ptp2/config.c:2185 camlibs/ptp2/config.c:2186 msgid "Camera Time" msgstr "Kamerazeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2187 camlibs/ptp2/ptp.c:2467 camlibs/ptp2/ptp.c:2478 msgid "Beep Mode" msgstr "Signalton Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2188 msgid "Image Comment" msgstr "Bild Kommentar" #: camlibs/ptp2/config.c:2189 camlibs/ptp2/ptp.c:2585 msgid "LCD Off Time" msgstr "Zeit für automatische Abschaltung des LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:2190 msgid "Meter Off Time" msgstr "Sensorabschaltzeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2191 camlibs/ptp2/ptp.c:2663 msgid "CSM Menu" msgstr "CSM Menü" #: camlibs/ptp2/config.c:2194 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Schnelles Dateisystem" #: camlibs/ptp2/config.c:2195 camlibs/ptp2/config.c:2196 msgid "Capture Target" msgstr "Aufnahmeziel" #: camlibs/ptp2/config.c:2207 camlibs/ptp2/config.c:2230 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2488 camlibs/sierra/olympus-desc.c:698 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:716 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-Geschwindigkeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2208 camlibs/ptp2/config.c:2209 msgid "WhiteBalance" msgstr "Weißabgleich" #: camlibs/ptp2/config.c:2210 camlibs/ptp2/ptp.c:2499 msgid "Photo Effect" msgstr "Foto Effekt" #: camlibs/ptp2/config.c:2211 camlibs/ptp2/ptp.c:2529 msgid "Color Model" msgstr "Farbmodell" #: camlibs/ptp2/config.c:2212 camlibs/ptp2/ptp.c:2565 msgid "Auto ISO" msgstr "Auto ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:2217 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Rauschunterdrückung bei Langzeit Aufnahme" #: camlibs/ptp2/config.c:2218 msgid "Auto Focus Mode" msgstr "Autofokusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2220 camlibs/ptp2/config.c:2221 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2500 msgid "Assist Light" msgstr "Autofokus Hilfslicht" #: camlibs/ptp2/config.c:2222 camlibs/ptp2/ptp.c:2491 camlibs/ptp2/ptp.c:2573 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Belichtungskompensation" #: camlibs/ptp2/config.c:2223 camlibs/ptp2/config.c:2224 #: camlibs/ptp2/config.c:2237 camlibs/ptp2/ptp.c:2436 camlibs/ptp2/ptp.c:2482 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2607 camlibs/ptp2/ptp.c:2679 #: camlibs/sierra/sierra.c:1001 camlibs/sierra/sierra.c:1302 #: camlibs/sierra/sierra.c:1511 camlibs/sierra/sierra.c:1742 msgid "Flash Mode" msgstr "Blitzmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2225 camlibs/ptp2/ptp.c:2677 msgid "AF Area Illumination" msgstr "AF Bereich Aufhellung" #: camlibs/ptp2/config.c:2226 camlibs/ptp2/ptp.c:2665 msgid "AF Beep Mode" msgstr "AF Signalton Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2227 msgid "F Number" msgstr "F Nummer" #: camlibs/ptp2/config.c:2228 camlibs/ptp2/ptp.c:2432 msgid "Focal Length" msgstr "Fokus Tiefe" #: camlibs/ptp2/config.c:2229 camlibs/ptp2/ptp.c:2434 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 camlibs/sierra/olympus-desc.c:495 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2231 camlibs/ptp2/ptp.c:2437 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtungszeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2232 camlibs/ptp2/ptp.c:2449 msgid "Effect Mode" msgstr "Effektmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2233 msgid "Exposure Program" msgstr "Belichtungs Programm" #: camlibs/ptp2/config.c:2234 camlibs/ptp2/ptp.c:2445 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Bildaufnahme Modus" # Translation thanks to Martin Kroeker. [Colin] #: camlibs/ptp2/config.c:2235 camlibs/ptp2/ptp.c:2454 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Entfernungs Messungs Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2236 camlibs/ptp2/ptp.c:2435 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Belichtungsmessmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2239 camlibs/ptp2/ptp.c:2486 msgid "Focusing Point" msgstr "Fokuspunkt" #: camlibs/ptp2/config.c:2240 msgid "Shutter Speed" msgstr "Belichtungszeit" # Translation thanks to Martin Kroeker. [Colin] #: camlibs/ptp2/config.c:2241 camlibs/ptp2/ptp.c:2484 msgid "Metering Mode" msgstr "Spotmessung" #: camlibs/ptp2/config.c:2242 camlibs/ptp2/ptp.c:2485 msgid "AF Distance" msgstr "Autofokus Entfernung" #: camlibs/ptp2/config.c:2243 camlibs/ptp2/ptp.c:2561 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Fokus Bereich Wraparound" #: camlibs/ptp2/config.c:2244 camlibs/ptp2/ptp.c:2577 msgid "Exposure Lock" msgstr "Belichtungs Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:2245 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "AE-L/AF-L Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2246 camlibs/ptp2/ptp.c:2595 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Bildnummer Zählung" #: camlibs/ptp2/config.c:2247 camlibs/ptp2/ptp.c:2683 msgid "Flash Sign" msgstr "Blitzzeichen" #: camlibs/ptp2/config.c:2248 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Gitterlinien im Sucher" #: camlibs/ptp2/config.c:2249 camlibs/ptp2/ptp.c:2673 msgid "Image Review" msgstr "BIldvorschau" #: camlibs/ptp2/config.c:2250 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Rotationsmarkierung" #: camlibs/ptp2/config.c:2251 msgid "Release without CF card" msgstr "Auslösen ohne CF Karte" #: camlibs/ptp2/config.c:2252 camlibs/ptp2/ptp.c:2681 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Blitzmodus mit manuelle Energie" #: camlibs/ptp2/config.c:2253 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Autofokusbereich" #: camlibs/ptp2/config.c:2254 camlibs/ptp2/ptp.c:2685 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Blitz Belichtungskompensation" #: camlibs/ptp2/config.c:2255 camlibs/ptp2/ptp.c:2611 msgid "Bracket Set" msgstr "Abstufungsbereich" #: camlibs/ptp2/config.c:2256 camlibs/ptp2/ptp.c:2615 msgid "Bracket Order" msgstr "Abstufungsrichtung" #: camlibs/ptp2/config.c:2257 camlibs/ptp2/ptp.c:2450 msgid "Burst Number" msgstr "Bildzahl im Burstmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2258 msgid "Auto Whitebalance Bias" msgstr "Automatische Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2259 msgid "Tungsten Whitebalance Bias" msgstr "Tungsten Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2260 msgid "Flourescent Whitebalance Bias" msgstr "Floureszierend Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2261 msgid "Daylight Whitebalance Bias" msgstr "Tageslicht Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2262 msgid "Flash Whitebalance Bias" msgstr "Blitz Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2263 msgid "Cloudy Whitebalance Bias" msgstr "Wolkig Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2264 msgid "Shade Whitebalance Bias" msgstr "Schattig Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/config.c:2265 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Selbstauslöserzeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2266 msgid "Center Weight Area" msgstr "Mittelpunkt/Gewichtet Bereich" #: camlibs/ptp2/config.c:2267 camlibs/ptp2/ptp.c:2605 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Blitz Belichtungszeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2268 camlibs/ptp2/ptp.c:2687 msgid "Remote Timeout" msgstr "Fernsteuerungsabschaltzeit" #: camlibs/ptp2/config.c:2269 camlibs/ptp2/ptp.c:2659 msgid "Optimize Image" msgstr "Bild Optimierung" #: camlibs/ptp2/config.c:2270 camlibs/ptp2/ptp.c:2525 msgid "Sharpening" msgstr "Schärfen" #: camlibs/ptp2/config.c:2271 camlibs/ptp2/ptp.c:2527 msgid "Tone Compensation" msgstr "Ton Anpassung" #: camlibs/ptp2/config.c:2272 camlibs/ptp2/ptp.c:2661 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: camlibs/ptp2/config.c:2273 camlibs/ptp2/ptp.c:2531 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Farbton Anpassung" #: camlibs/ptp2/config.c:2279 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:662 camlibs/sierra/nikon-desc.c:673 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:834 camlibs/sierra/olympus-desc.c:889 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:903 camlibs/sierra/sierra.c:1164 #: camlibs/sierra/sierra.c:1626 msgid "Camera Settings" msgstr "Kameraeinstellungen" #: camlibs/ptp2/config.c:2280 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" #: camlibs/ptp2/config.c:2281 msgid "Capture Settings" msgstr "Aufnahme Einstellungen" #: camlibs/ptp2/config.c:2282 msgid "Wifi profiles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2350 msgid "Number of values" msgstr "Anzahl der Werte" #: camlibs/ptp2/config.c:2354 msgid "Supported values" msgstr "Unterstützte Werte" #: camlibs/ptp2/config.c:2362 msgid "Current value" msgstr "Aktueller Wert" #: camlibs/ptp2/library.c:110 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Es muss ein mit /store_xxxxxxxx/ beginnender Folder angegeben werden." #: camlibs/ptp2/library.c:149 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP- Undefinierter Fehler" #: camlibs/ptp2/library.c:150 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP-OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:151 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP-Allgemeiner Fehler" #: camlibs/ptp2/library.c:152 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP-Sitzung nicht geöffnet" #: camlibs/ptp2/library.c:153 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP-Fehlerhafte Transaktions-ID" #: camlibs/ptp2/library.c:154 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP-Operation nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:155 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP-Parameter nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:156 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP-Unvollständiger Transfer" #: camlibs/ptp2/library.c:157 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP-Fehlerhafte Storage-ID" #: camlibs/ptp2/library.c:158 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP-Ungültiges Object Handle" #: camlibs/ptp2/library.c:159 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP-Geräteeigenschaft nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:160 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP-Ungültiger Object Formatcode" #: camlibs/ptp2/library.c:161 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP-Speicher voll" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP-Objekt schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP-Speicher-schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP-Zugriff verweigert" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP-Kein Thumbnail vorhanden" #: camlibs/ptp2/library.c:166 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP-Selbsttest fehlgeschlagen" #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP-Partiell gelöscht" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP- Speicher nicht verfügbar" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP- Spezifikation durch Format nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP-Keine gültige Object Information" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP-Ungültiges Codeformat" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP-Unbekannter Händlercode" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP-Aufnahme bereits beendet" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP-Device belegt" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP-Ungültiges Vaterobjekt" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP-Ungültiges Geräteeigenschaften Format" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP-Ungültiger Geräteeigenschaftswert" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP-Ungültiger Parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP- Sitzung bereits geöffnet." #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP-Transaktion abgebrochen" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP-Spezifikation des Zieles nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP-EK-Filename erforderlich" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP-EK Filenamenskonflikt" #: camlibs/ptp2/library.c:187 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP-EK-Filename ungültig" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP-Ein/Ausgabefehler" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP- Fehler: Ungültiger Parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP- Protokollfehler: Daten erwartet" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP-Protokollfehler: Antwort erwartet" #: camlibs/ptp2/library.c:1034 msgid "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "This driver is not a 'Licensed Implementation' of the Media Transfer " "Protocol.\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2005 Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 Marcus Meineßr .\n" "Dieser Treiber unterstützt Kamera die PTP oder PictBridge(tm) kompatibel " "sind, und\n" "MP3 Player die das Media Transfer Protokol (MTP) unterstützen.\n" "\n" "Dieser Treiber ist keine \"Licensed Implementation\" des Media Transfer " "Protokols.\n" "\n" "Viel Spaß!" #: camlibs/ptp2/library.c:1111 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Diese Kamera unterstützt nicht den Canon Viewfinder Modus" #: camlibs/ptp2/library.c:1116 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Anschalten des Viewfinder fehlgeschlagen: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1121 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Holen des Viewfinder Bildes fehlgeschlagen: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1131 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Abschalten des Viewfinders fehlgeschlagen: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1233 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Diese Kamera unterstützt keine Nikon spezifische Aufnahme von Bildern" #: camlibs/ptp2/library.c:1314 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Captureinitiation" msgstr "Diese Kamera unterstützt keinen Canon Aufnahmestart" #: camlibs/ptp2/library.c:1328 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %d" msgstr "Canon Aufnahme fehlgeschlagen: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1422 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Diese Kamera unterstützt keine Aufnahme von Bildern" #: camlibs/ptp2/library.c:1470 msgid "Capture command completed, but no confirmation received" msgstr "Aufnahme abgeschlossen, aber keine Bestätigung erhalten" #: camlibs/ptp2/library.c:1477 #, c-format msgid "Received event 0x%04x" msgstr "Ereignis 0x%04x erhalten" #: camlibs/ptp2/library.c:1639 msgid "read only" msgstr "schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/library.c:1640 msgid "readwrite" msgstr "schreibbar" #: camlibs/ptp2/library.c:1771 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" " device version: %s\n" " serial number: %s\n" "Vendor extension ID: 0x%08x\n" "Vendor extension description: %s\n" msgstr "" "Modell: %s\n" " Geräteversion: %s\n" " Seriennummer: %s\n" "Händler Kennung: 0x%08x\n" "Händler Beschreibung: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1789 #, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Aufnahmeformate: " #: camlibs/ptp2/library.c:1803 #, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Anzeigeformate: " #: camlibs/ptp2/library.c:1819 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Unterstützte MTP Object Properties:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1835 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "PTP Fehler %04x beim Abfragen" #: camlibs/ptp2/library.c:1852 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Fähigkeiten des Geräts:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1856 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tDateien Download, " #: camlibs/ptp2/library.c:1859 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Löschen von Dateien, " #: camlibs/ptp2/library.c:1861 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "kein Löschen von Dateien, " #: camlibs/ptp2/library.c:1865 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Hochladen von Dateien\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1867 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "kein Hochladen von Dateien\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1872 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tGenerische Bild Aufnahme, " #: camlibs/ptp2/library.c:1874 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tKeine Aufnahme von Bildern, " #: camlibs/ptp2/library.c:1877 #, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Offene Aufnahme, " #: camlibs/ptp2/library.c:1879 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "keine Offene Aufnahme, " #: camlibs/ptp2/library.c:1885 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Canon Aufnahme\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1889 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Nikon Aufnahme\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1891 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Kein Vendor spezifischer Aufnahmemodus\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1899 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1910 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Informationen über Speichermedium:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1925 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tBeschreibung des Speichergeräts: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1929 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tLabel des Speichergerätes: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1936 msgid "Builtin ROM" msgstr "Eingebautes ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:1937 msgid "Removable ROM" msgstr "Entfernbares ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:1938 msgid "Builtin RAM" msgstr "Eingebauter Speicher" #: camlibs/ptp2/library.c:1939 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Entfernbarer Speicher (Karte)" #: camlibs/ptp2/library.c:1941 camlibs/ptp2/library.c:1954 #: camlibs/ptp2/library.c:1966 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Unbekannt: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1945 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tSpeichertyp: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1950 msgid "Generic Flat" msgstr "Generisch flacher Modus" #: camlibs/ptp2/library.c:1951 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Generisch hierarchischer Modus" #: camlibs/ptp2/library.c:1952 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Standard Digital Kamera Layout (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:1958 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tTyp des Dateisystems: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1962 msgid "Read-Write" msgstr "Lesen und Schreiben" #: camlibs/ptp2/library.c:1963 msgid "Read-Only" msgstr "nur Lesen" #: camlibs/ptp2/library.c:1964 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Nur Lesen und Löschen" #: camlibs/ptp2/library.c:1970 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tZugriffsmöglichkeiten: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1972 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tMaximale Kapazität: %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1977 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\t Freier Platz (Bytes): %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1982 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tFreier Speicher (Bilder): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1987 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Properties des Geräts:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2736 camlibs/ptp2/library.c:2740 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Datei »%s/%s« existiert nicht" #: camlibs/ptp2/library.c:2746 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Der Metadaten Dateityp ist nur für MTP Geräte unterstützt." #: camlibs/ptp2/library.c:3165 msgid "Initializing Camera" msgstr "Initialisiere Kamera" #: camlibs/ptp2/library.c:3273 #, c-format msgid "" "PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "" "PTP- Ist nur für USB und PTP/IP Kameras implementiert, Port Typ ist %x." #: camlibs/ptp2/ptp.c:2363 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: Undefinierter Fehler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2364 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2365 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: Allgemeiner Fehler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2366 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: Sitzung nicht geöffnet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2367 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Fehlerhafte Transaktions-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2368 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Operation nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2369 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Parameter nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2370 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP :Unvollständiger Transfer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2371 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Fehlerhafte Storage-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2372 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Ungültiges Object Handle" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2373 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Geräteeigenschaft nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2374 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Ungültiger Object Formatcode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2375 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: Speicher voll" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2376 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: Objekt schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2377 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: Speicher-schreibgeschützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2378 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Zugriff verweigert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2379 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Kein Thumbnail vorhanden" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2380 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Selbsttest fehlgeschlagen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2381 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: Partiell gelöscht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2382 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: Speicher nicht verfügbar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2384 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Spezifikation durch Format nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2385 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: Keine gültige Object Information" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2386 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: Ungültiges Codeformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2387 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Unbekannter Händlercode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2389 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Aufnahme bereits beendet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2390 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: Device belegt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2391 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Ungültiges Vaterobjekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2392 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Ungültiges Geräteeigenschaften Format" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2393 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Ungültiger Geräteeigenschaftswert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2394 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: Ungültiger Parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2395 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: Sitzung bereits geöffnet." #: camlibs/ptp2/ptp.c:2396 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transaktion abgebrochen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2398 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Spezifikation des Zieles nicht unterstützt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2399 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: EK-Filename erforderlich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2400 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: EK Filenamenskonflikt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2401 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: EK-Filename ungültig" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2403 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: Ein/Ausgabefehler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2404 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: Fehler: Ungültiger Parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2405 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Protokollfehler: Daten erwartet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2406 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Protokollfehler: Antwort erwartet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2424 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Undefinierte PTP Property" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2425 msgid "Battery Level" msgstr "Batterie Ladezustand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2426 msgid "Functional Mode" msgstr "Funktionsmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2428 msgid "Compression Setting" msgstr "Kompressions Parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2429 camlibs/ptp2/ptp.c:2487 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:439 camlibs/sierra/olympus-desc.c:458 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:479 camlibs/sierra/sierra.c:1062 #: camlibs/sierra/sierra.c:1345 camlibs/sierra/sierra.c:1539 #: camlibs/sierra/sierra.c:1762 msgid "White Balance" msgstr "Weißabgleich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2430 msgid "RGB Gain" msgstr "RGB Wert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2431 msgid "F-Number" msgstr "F-Nummer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2433 msgid "Focus Distance" msgstr "Fokus Entfernung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2438 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Belichtungs Programm Modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2440 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Belichtungs Index (nach ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2442 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Belichtungskompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2443 msgid "Date Time" msgstr "Datum / Zeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2444 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Aufnahmeverzögerung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2446 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2448 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitalzoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2451 msgid "Burst Interval" msgstr "Burst Abstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2452 msgid "Timelapse Number" msgstr "Zeitraffer Nummer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2453 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Zeitraffer Intervall" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2455 msgid "Upload URL" msgstr "Upload URL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2456 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2457 msgid "Copyright Info" msgstr "Copyright Information" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2464 msgid "Color Temperature" msgstr "Farbtemperatur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2466 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Datums- und Zeitformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2468 msgid "Video Out" msgstr "Video Ausgang" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2469 msgid "Power Saving" msgstr "Stromsparmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2470 msgid "UI Language" msgstr "Benutzerinterface Sprache" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2479 msgid "Viewfinder Mode" msgstr "Suchermodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2483 msgid "Shooting Mode" msgstr "Aufnahme Modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2490 msgid "ShutterSpeed" msgstr "Belichtungszeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2493 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Bildgröße und -qualität" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2497 msgid "UNIX Time" msgstr "UNIX Zeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2498 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Digitalzoom Vergrößerung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2509 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Automatische Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2511 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Tungsten Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2513 msgid "Flourescent White Balance Bias" msgstr "Floureszierend Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2515 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Tageslicht Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2517 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Blitz Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2519 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Wolkig Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2521 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Schattig Weißabgleich Abweichung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2523 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Weißabgleich Farbtemperatur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2533 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Fokus Tiefe der Linse (Nicht CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2535 msgid "Lens Max. Aperture (Non CPU)" msgstr "Maximale Blende der Linse (Nicht CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2563 msgid "Vertical AF On" msgstr "Vertikaler Autofokus An" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2567 msgid "ISO Step" msgstr "ISO-Schritt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2569 msgid "Exposure Step" msgstr "Belichtungszeitschritt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2571 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Belichtungskompensation (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2575 msgid "Centre Weight Area" msgstr "Mittelpunkt/Gewichtet Bereich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2579 msgid "Focus Lock" msgstr "Fokus Lock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2581 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Zeit für automatische Sensor Abschaltung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2583 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Selbstauslöserzeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2587 msgid "Shooting Speed" msgstr "Abstand bei Mehrfachbelichtung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2589 msgid "Max. Shots" msgstr "Maximale Anzahl an Aufnahmen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2593 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Langzeitbelichtungsrauschkompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2603 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Blitzsynchronisations Geschwindigkeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2609 msgid "Modeling Flash" msgstr "Modellierblitz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2613 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Manueller Abstufungsmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2617 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatischer Abstufungsselektion" # Translation thanks to Martin Kroeker. [Colin] #: camlibs/ptp2/ptp.c:2619 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2621 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2623 msgid "Multiselector" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2625 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2627 msgid "Assign Func. Button" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2629 msgid "Customise Command Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2631 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Umgedrehtes Kommando Rad" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2633 msgid "Aperture Setting" msgstr "Blendeneinstellung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2635 msgid "Menus and Playback" msgstr "Menüs und Abspielen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2637 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Knöpfe und Räder" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2639 msgid "No CF Card Release" msgstr "Auslösen ohne CF Karte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2641 msgid "Image Rotation" msgstr "Bildrotationsflag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2643 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Belichtungs Abstufung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2645 msgid "Exposure Bracketing Distance" msgstr "Belichtungsabstufungsschritt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2647 msgid "Exposure Bracketing Number" msgstr "Belichtungsabstufungs Anzahl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2649 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD Top Modus 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2651 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Aktiver AF Sensor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2653 msgid "Exposure Meter" msgstr "Belichtungsmesser" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2655 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Belichtung Blende Lock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2657 msgid "Maximum Shots" msgstr "Maximale Bildanzahl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2667 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Autofokus Modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2669 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Autofokus Hilfslicht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2671 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Auto ISO P/A/DVP Einstellung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2675 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Gitterlinien im Sucher" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2689 msgid "Image Comment String" msgstr "Bild Kommentar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2691 msgid "Flash Open" msgstr "Blitz offen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2693 msgid "Flash Charged" msgstr "Blitz geladen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2695 msgid "Lens ID" msgstr "Objektiv Kennung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2697 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Minimale Brennweite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2699 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Maximale Brennweite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2701 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Maximale Blende bei Minimaler Brennweite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2703 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Maximale Blende bei maximaler Brennweite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2705 msgid "Low Light" msgstr "Wenig Licht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2712 #, fuzzy msgid "Secure Time" msgstr "Belichtungszeit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2713 msgid "Device Certificate" msgstr "Geräte Zertifikat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2715 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Synchronisationspartner" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2717 msgid "Device Friendly Name" msgstr "Anzeigbarer Gerätename" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2718 msgid "Volume Level" msgstr "Lautstärke" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2719 msgid "Device Icon" msgstr "Geräte Icon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2720 msgid "Playback Rate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2721 msgid "Playback Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2723 msgid "Playback Container Index" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2724 msgid "Playback Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2824 camlibs/ptp2/ptp.c:2825 camlibs/ptp2/ptp.c:2826 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f Schritte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2827 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2841 msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG Normal" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2844 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + JPEG Basic" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2846 camlibs/ricoh/library.c:329 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Kunstlicht - Glühlampe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2854 camlibs/sierra/epson-desc.c:154 #: camlibs/sierra/sierra.c:1005 camlibs/sierra/sierra.c:1015 #: camlibs/sierra/sierra.c:1312 camlibs/sierra/sierra.c:1515 #: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1751 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Rote-Augen-Vermeidung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2861 msgid "Manual Focus" msgstr "Manueller Fokus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2868 msgid "AF Lock only" msgstr "nur AF Lock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2872 msgid "Flash Lock" msgstr "Blitz Lock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2874 camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:627 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2875 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:626 msgid "Spot" msgstr "Punkt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2888 msgid "Power Wind" msgstr "Schnellaufzug" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2911 msgid "1 min" msgstr "1 Minute" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2912 msgid "5 mins" msgstr "5 Minuten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2913 msgid "10 mins" msgstr "10 Minuten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2914 msgid "15 mins" msgstr "15 Minuten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3063 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3064 msgid "WindowsImageFormat" msgstr "Windows Bild Format" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3065 msgid "Undefined Audio" msgstr "Undefiniertes Audioformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3068 msgid "Audible.com Codec" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3069 msgid "Undefined Video" msgstr "Undefiniertes Videoformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3072 msgid "Undefined Collection" msgstr "Undefinierte Sammlung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3073 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Abstraktes Multimedia Album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3074 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Abstraktes Bild Album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3075 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Abstraktes Musik Album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3076 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Abstraktes Video Album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3077 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Astrakte Audio Video Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3078 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Abstrakte Addressen Gruppe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3079 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Abstrakter Nachrichten Ordner" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3080 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Abstrakte Produktion mit Kapiteln" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3081 msgid "WPL Playlist" msgstr "WPL Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3082 msgid "M3U Playlist" msgstr "M3U Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3083 msgid "MPL Playlist" msgstr "MPL Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3084 msgid "ASX Playlist" msgstr "ASX Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3085 msgid "PLS Playlist" msgstr "PLS Playlist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3086 msgid "UndefinedDocument" msgstr "Undefiniertes Dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3087 msgid "AbstractDocument" msgstr "Abstraktes Dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3088 msgid "UndefinedMessage" msgstr "Undefinierte Nachricht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3089 msgid "AbstractMessage" msgstr "Abstrakte Nachricht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3090 msgid "UndefinedContact" msgstr "Undefinierter Addresseintrag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3091 msgid "AbstractContact" msgstr "Abstrakter Adresseintrag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3092 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3093 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3094 msgid "UndefinedCalendarItem" msgstr "Undefinierte Kalendereintrag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3095 msgid "AbstractCalendarItem" msgstr "Abstrakter Kalendereintrag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3096 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3097 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3098 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Undefiniertes Windows Executable" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3115 #, c-format msgid "M3U" msgstr "M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3128 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Unbekannt (%04x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:342 msgid "Downloading movie..." msgstr "Lade Film herunter..." #: camlibs/ricoh/g3.c:348 msgid "Downloading audio..." msgstr "Lade Audio herunter..." #: camlibs/ricoh/g3.c:363 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Lade EXIF-Daten herunter..." #: camlibs/ricoh/g3.c:365 camlibs/ricoh/g3.c:384 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Keine EXIF Daten für %s verfügbar." #: camlibs/ricoh/g3.c:470 msgid "Could not delete file." msgstr "Konnte Datei nicht löschen." #: camlibs/ricoh/g3.c:497 msgid "Could not remove directory." msgstr "Konnte Verzeichnis nicht löschen." #: camlibs/ricoh/g3.c:524 msgid "Could not create directory." msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen." #: camlibs/ricoh/g3.c:543 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Version: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:548 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "RTC Status: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:554 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Kamera Zeit: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:560 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "Kamera-ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:566 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "SD Speicherkarte nicht eingelegt.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:569 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "SD Karten-ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:577 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Fotos in Kamera: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:583 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "SD Speicher: %d MB total, %d MB frei.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Interner Speicher: %d MB total, %d MB frei.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:600 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meißner \n" "Rückentwickelt mittels USB Snoopy, anschauen des Firmware Updates und wildem " "Ratens.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:215 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh / Philips-Treiber von\n" "Lutz Müller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "basierend auf Bob Paauwes Treiber\n" #: camlibs/ricoh/library.c:249 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "unbekannt (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:252 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Modell: %s\n" "Speicherplatz: %d Byte(s) von %d frei" #: camlibs/ricoh/library.c:302 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:327 msgid "Outdoor" msgstr "Im Freien" #: camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "Maximal" msgstr "Maximal" #: camlibs/ricoh/library.c:349 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Character" msgstr "Charakter" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Image & Sound" msgstr "Bild & Sound" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Character & Sound" msgstr "Charakter & Sound" #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/sierra.c:1142 #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ricoh/library.c:378 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:430 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: camlibs/ricoh/library.c:433 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: camlibs/ricoh/library.c:437 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Copyright (max. 20 Zeichen)" #: camlibs/ricoh/library.c:453 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #: camlibs/ricoh/library.c:497 msgid "White level" msgstr "Weißlevel" #: camlibs/ricoh/library.c:501 msgid "Record Mode" msgstr "Aufnahmemodus" #: camlibs/ricoh/library.c:502 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: camlibs/ricoh/library.c:569 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Aufnahmegeschwindigkeit %i wird nicht unterstützt!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "" "%i Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:172 camlibs/ricoh/ricoh.c:186 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "" "Wir haben 0x%x erwartet, aber 0x%x erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s mit " "diesen und möglichen weiteren Debuginformationen (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:215 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "" "Fehlerhafte Zeichen (0x%x, 0x%x). Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:256 camlibs/ricoh/ricoh.c:325 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "" "Kamera beschäftigt. Wenn dieses Problem länger auftritt, kontaktieren Sie " "bitte %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:291 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "" "Time-Out selbst nach 2 Versuchen.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:307 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "" "Kommunikationsproblem selbst nach 2 Versuchen.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:339 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "" "Kamera ist im falschen Modus.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:348 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "" "Kamera akzeptierte die Parameter nicht.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:354 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "" "Ein unbekannter Fehler trat auf.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:816 #, c-format msgid "" "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "" "Die Länge des Dateinamens darf 12 Zeichen nicht überschreiten (»%s« hat %i " "Zeichen)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "" "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " " for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and " "enhanced the port." msgstr "" "Der Samsung digimax 800k-Treiber wurde von James McKenzie für gphoto geschrieben. Lutz Müller " "portierte den Treiber nach gphoto2. Marcus Meißner " "vollendete und verbesserte die Portierung." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Auflösung und Größe" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:154 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Datum und Zeit (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:311 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:367 msgid "Aperature Settings" msgstr "Blendeneinstellungen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:971 camlibs/sierra/sierra.c:1281 #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1811 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:402 camlibs/sierra/olympus-desc.c:421 msgid "Flash Settings" msgstr "Blitzeinstellungen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:560 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Stromsparmodus am PC (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:545 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Stromsparmodus der Kamera (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1093 #: camlibs/sierra/sierra.c:1366 camlibs/sierra/sierra.c:1565 #: camlibs/sierra/sierra.c:1778 msgid "Lens Mode" msgstr "Objektivmodus" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1661 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1847 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1662 camlibs/sierra/sierra.c:1672 #: camlibs/sierra/sierra.c:1849 msgid "English" msgstr "Englisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1663 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1851 msgid "French" msgstr "Französisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1664 camlibs/sierra/sierra.c:1676 #: camlibs/sierra/sierra.c:1853 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1665 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1666 #: camlibs/sierra/sierra.c:1680 camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1667 #: camlibs/sierra/sierra.c:1682 camlibs/sierra/sierra.c:1859 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1668 #: camlibs/sierra/sierra.c:1684 camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "Portugese" msgstr "Portugiesisch" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:658 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:669 camlibs/sierra/olympus-desc.c:830 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:885 camlibs/sierra/olympus-desc.c:896 #: camlibs/sierra/sierra.c:892 camlibs/sierra/sierra.c:1559 msgid "Picture Settings" msgstr "Bildeinstellungen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Einige Kommentare über Epson-Kameras:\n" "- einige Parameter sind nicht fernsteuerbar:\n" " * Zoom\n" " * Fokus\n" " * Benutzer-Weißabgleich\n" "- Die Konfiguration wurde mit einer PhotoPC 3000z rückentwickelt.\n" " Wenn Ihre Kamera anders reagiert, dann senden Sie bitte\n" " eine Mail an die gphoto developer Mailing Liste (auf Englisch).\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1359 msgid "No memory card present" msgstr "Keine Speicherkarte vorhanden" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Kann die Batteriekapazität nicht bekommen" #: camlibs/sierra/library.c:304 #, c-format msgid "" "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "" "Der Batteriestand der Kamera ist zu niedrig (%d%%). Befehl wird abgebrochen." #: camlibs/sierra/library.c:328 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Kann verbleibenden Speicherplatz nicht abfragen" #: camlibs/sierra/library.c:383 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Kamera hat 3 Versuche die Verbindung offen zu halten abgelehnt." #: camlibs/sierra/library.c:597 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Das erste empfangene Byte (0x%x) ist nicht gültig." #: camlibs/sierra/library.c:719 #, c-format msgid "" "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "" "Time-Out für Übertragung des Datenpakets nach %i Versuchen. \n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:753 camlibs/sierra/library.c:777 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Konnte Paket auch nach mehreren Versuchen nicht senden." #: camlibs/sierra/library.c:768 #, c-format msgid "Packet got rejected by camera. Please contact %s." msgstr "" "Datenpaket wurde von der Kamera abgelehnt. Bitte kontaktieren Sie %s (auf " "Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:795 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "" "Konnte Datenpaket nicht übertragen (Fehlercode %i).\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:886 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Time-Out für Übertragung auch noch 2 Versuchen. Gebe auf..." #: camlibs/sierra/library.c:905 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "" "Unerwartetes Resultat (Fehlercode 0x%x) erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s " "(auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1003 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "" "Unerwartete Antwort (Fehlercode %i) erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf " "Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1065 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "" "Konnte Register %i nicht holen. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1085 camlibs/sierra/library.c:1105 msgid "Too many retries failed." msgstr "Zu viele Versuche misslungen." #: camlibs/sierra/library.c:1145 msgid "Sending data..." msgstr "Sende Daten..." #: camlibs/sierra/library.c:1204 #, c-format msgid "" "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "" "Rekursive Aufrufe werden vom Sierra-Treiber nicht unterstützt.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1259 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "" "Konnte String-Register %i nicht lesen. \n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1490 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "" "32 Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:280 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Belichtungszeit (Mikrosekunden, 0 automatisch)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:200 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:261 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Belichtungszeit (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:377 msgid "B/W" msgstr "S/W" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:397 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:414 msgid "Anti-redeye" msgstr "Anti-Rotaugen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Langsame Synchronisation" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1036 #: camlibs/sierra/sierra.c:1046 camlibs/sierra/sierra.c:1334 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1037 #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1336 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Helligkeit+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Helligkeit-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildjustierung" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Blinkend" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED-Modus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Vorschau Modus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Nächstes" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Kameramodus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:531 #: camlibs/sierra/sierra.c:1199 camlibs/sierra/sierra.c:1438 msgid "LCD Brightness" msgstr "LCD-Helligkeit" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:573 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Autom. Abschaltung des LCD (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Mittelpunkt/Gewichtet" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Punkt-AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:632 msgid "Exposure Metering" msgstr "Belichtungsmessung" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:648 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:664 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zoom (in Millimetern)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "kein" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "Automatische Belichtungsnachführung" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Fischauge" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Weit" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 msgid "Misc exposure/lense settings" msgstr "Andere Belichtungs-/Objektiveinstellungen" # Is this correct? #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automatische Belichtungsnachführung" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:680 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Kamerakonfiguration:\n" "\n" " Der optische Zoom funktioniert nicht richtig.\n" "\n" " Nicht alle Konfigurationseinstllungen\n" " können korrekt gelesen oder geschrieben werden,\n" " z.B. die Feineinstellung des Weißabgleichs oder\n" " die Spracheinstellung.\n" "\n" " Setzen Sie die Kamera in den »M«-Modus, um die\n" " Belichtungszeit einzustellen.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:699 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Kamerakonfiguration für diese Kamera ist\n" " unvollständig, bitten kontaktieren Sie die\n" " Entwickler auf der gphoto Entwickler Mailingliste,\n" " wenn Sie mithelfen möchten.\n" "\n" " Das Herunterladen sollte korrekt funktionieren.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:379 msgid "White board" msgstr "White Board" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:380 msgid "Black board" msgstr "Black Board" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:385 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Farb Funktions Modus" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:415 msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:471 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Floureszierend-1-Wohnung-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluoreszierend-2-Tisch-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:473 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Fluoreszierend-3-Büro-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:510 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD-Modus" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:681 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitalzoom" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:732 camlibs/sierra/olympus-desc.c:748 msgid "Focus position" msgstr "Fokusposition" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:765 msgid "Time format" msgstr "Zeitformat" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:910 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. In order\n" " to use this mode, the camera must be switched\n" " into 'USB PC control mode'. To get to the menu\n" " for switching modes, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up with this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Einige Bemerkungen:\n" "(1) Kamera-Konfiguration:\n" " Ein Wert von 0 verwendet die Vorgabe (Auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (und möglicherweise die C-2040Z\n" " und andere) haben einen USB-Kontrollmodus. Um \n" " diesen Modus zu benutzen, muss die Kamera auf \n" " »USB PC control mode« geschaltet sein. Um zum Menü\n" " für diese Einstellung zu gelangen, öffnen sie die\n" " Klappe für die Speicherkarte und halten Sie beide\n" " Menütasten gedrückt, bis das Kontrollmenü erscheint.\n" " Schalten Sie es auf »ON«.\n" "(3) Wenn Sie den LCD-Modus auf »Monitor« oder »Normal« \n" " setzen, dann vergessen Sie nicht, ihn wieder auf\n" " »Aus« zu setzen, bevor Sie die Verbindung zur Kamera\n" " trennen. Anderenfalls können Sie die Bedienelemente \n" " der Kamera nicht mehr benutzen. In diesem Fall müssen\n" " Sie die Kamera wieder mit dem PC verbinden und den \n" " LCD-Modus auf »Aus« setzen." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. In order\n" " to use this mode, the camera must be switched\n" " into 'USB PC control mode'. To get to the menu\n" " for switching modes, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up with this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Einige Bemerkungen:\n" "(1) Kamera-Konfiguration:\n" " Ein Wert von 0 verwendet die Vorgabe (Auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (und möglicherweise die C-2040Z\n" " und andere) haben einen USB-Kontrollmodus. Um \n" " diesen Modus zu benutzen, muss die Kamera auf \n" " »USB PC control mode« geschaltet sein. Um zum Menü\n" " für diese Einstellung zu gelangen, öffnen sie die\n" " Klappe für die Speicherkarte und halten Sie beide\n" " Menütasten gedrückt, bis das Kontrollmenü erscheint.\n" " Schalten Sie es auf »ON«.\n" "(3) Wenn Sie den LCD-Modus auf »Monitor« oder »Normal« \n" " setzen, dann vergessen Sie nicht, ihn wieder auf\n" " »Aus« zu setzen, bevor Sie die Verbindung zur Kamera\n" " trennen. Anderenfalls können Sie die Bedienelemente \n" " der Kamera nicht mehr benutzen. In diesem Fall müssen\n" " Sie die Kamera wieder mit dem PC verbinden und den \n" " LCD-Modus auf »Aus« setzen." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:949 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Standard-Sierra-Treiber:\n" "\n" " Dies ist der Standard-Sierra-Treiber.\n" " Er sollte Herunterladen und Durchsuchen\n" " von Bildern auf der Kamera unterstützen.\n" "\n" " Kamerakonfigurationen (und Einstellungen)\n" " basieren auf der Olympus 3040, und sind\n" " wahrscheinlich unvollständig. Wenn Sie \n" " feststellen, daß die Konfigurationseinstellungen\n" " für Ihre Kamera komplett sind, oder Sie \n" " Programmcode für eine komplette Konfiguration \n" " haben, dann kontaktieren Sie bitte \n" " die Developer Mailingliste.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:749 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Die hochzuladende Datei hat eine Größe von null Bytes" #: camlibs/sierra/sierra.c:763 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Nicht genügend Speicherplatz auf der Karte vorhanden" #: camlibs/sierra/sierra.c:770 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Kann den Namen des Verzeichnisses mit den Bildern nicht bekommen" #: camlibs/sierra/sierra.c:777 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Hochladen ist nur in das Verzeichnis »%s« unterstützt" #: camlibs/sierra/sierra.c:905 camlibs/sierra/sierra.c:914 #: camlibs/sierra/sierra.c:1243 msgid "Best" msgstr "Beste" #: camlibs/sierra/sierra.c:917 camlibs/sierra/sierra.c:957 #: camlibs/sierra/sierra.c:990 camlibs/sierra/sierra.c:1020 #: camlibs/sierra/sierra.c:1051 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1106 camlibs/sierra/sierra.c:1128 #: camlibs/sierra/sierra.c:1157 camlibs/sierra/sierra.c:1501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1529 camlibs/sierra/sierra.c:1552 #: camlibs/sierra/sierra.c:1574 camlibs/sierra/sierra.c:1600 #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1687 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (unbekannt)" #: camlibs/sierra/sierra.c:929 camlibs/sierra/sierra.c:1253 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Belichtungszeit (Mikrosekunden, 0 automatisch)" #: camlibs/sierra/sierra.c:973 camlibs/sierra/sierra.c:981 #: camlibs/sierra/sierra.c:1287 msgid "Black/White" msgstr "Schwarz/Weiß" #: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:985 #: camlibs/sierra/sierra.c:1291 msgid "White Board" msgstr "White Board-Effekt" #: camlibs/sierra/sierra.c:976 camlibs/sierra/sierra.c:987 #: camlibs/sierra/sierra.c:1293 msgid "Black Board" msgstr "Black Board-Effekt" #: camlibs/sierra/sierra.c:1031 camlibs/sierra/sierra.c:1324 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Helligkeit/Kontrast" #: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1042 #: camlibs/sierra/sierra.c:1330 msgid "Bright+" msgstr "Hell+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1035 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1332 msgid "Bright-" msgstr "Hell-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1064 camlibs/sierra/sierra.c:1072 #: camlibs/sierra/sierra.c:1351 msgid "Skylight" msgstr "Tageslicht" #: camlibs/sierra/sierra.c:1096 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Unendlich/Fischauge" # Translation thanks to Martin Kroeker. [Colin] #: camlibs/sierra/sierra.c:1117 camlibs/sierra/sierra.c:1384 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Spotmessung" #: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1146 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1141 camlibs/sierra/sierra.c:1151 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1143 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1171 camlibs/sierra/sierra.c:1418 #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1825 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Autom. Abschaltung (am PC) (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1173 camlibs/sierra/sierra.c:1635 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when connected to the " "computer?" msgstr "" "Wie lange soll es dauern, bis die Kamera abschaltet, wenn sie an den " "Computer angeschlossen ist?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1185 camlibs/sierra/sierra.c:1428 #: camlibs/sierra/sierra.c:1647 camlibs/sierra/sierra.c:1835 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Autom. Abschaltung (nicht am PC) (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1187 camlibs/sierra/sierra.c:1649 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when not connected to the " "computer?" msgstr "" "Wie lange soll es dauern, bis die Kamera abschaltet, wenn sie nicht an den " "Computer angeschlossen ist?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1209 camlibs/sierra/sierra.c:1447 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Autom. Abschaltung des LCD (in Sekunden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1471 msgid "Shot Settings" msgstr "Aufnahme-Einstellungen" #: camlibs/sierra/sierra.c:1478 camlibs/sierra/sierra.c:1486 #: camlibs/sierra/sierra.c:1721 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 camlibs/sierra/sierra.c:1488 #: camlibs/sierra/sierra.c:1723 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1480 camlibs/sierra/sierra.c:1490 #: camlibs/sierra/sierra.c:1725 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1481 camlibs/sierra/sierra.c:1492 #: camlibs/sierra/sierra.c:1727 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1482 camlibs/sierra/sierra.c:1494 #: camlibs/sierra/sierra.c:1729 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1483 camlibs/sierra/sierra.c:1496 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1587 camlibs/sierra/sierra.c:1595 #: camlibs/sierra/sierra.c:1800 msgid "SuperFine" msgstr "Superfein" #: camlibs/sierra/sierra.c:1588 camlibs/sierra/sierra.c:1597 #: camlibs/sierra/sierra.c:1802 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1614 #: camlibs/sierra/sierra.c:1814 msgid "color" msgstr "farbig" #: camlibs/sierra/sierra.c:1612 camlibs/sierra/sierra.c:1616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1816 msgid "black & white" msgstr "schwarz/weiß" #: camlibs/sierra/sierra.c:1918 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "" "Note: keine Speicherkarte vorhanden, einige Werte können ungültig sein\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 #, c-format msgid "%sCamera Model: %s\n" msgstr "%sKameramodell: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1928 #, c-format msgid "%sManufacturer: %s\n" msgstr "%sHersteller: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1930 #, c-format msgid "%sCamera ID: %s\n" msgstr "%sKamera-ID: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1932 #, c-format msgid "%sSerial Number: %s\n" msgstr "%sSeriennummer: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, c-format msgid "%sSoftware Rev.: %s\n" msgstr "%sSoftware-Revision: %s\n" # Haesslich [Colin] #: camlibs/sierra/sierra.c:1939 camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, c-format msgid "%sFrames Taken: %i\n" msgstr "%sAufgenommene Bilder: %i\n" # Haesslich... [Colin] #: camlibs/sierra/sierra.c:1945 #, c-format msgid "%sFrames Left: %i\n" msgstr "%sVerbleibende Bilder: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 #, c-format msgid "%sBattery Life: %i\n" msgstr "%sBatterielebensdauer: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1949 #, c-format msgid "%sMemory Left: %i bytes\n" msgstr "%sVerbleibender Speicher: %i bytes\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1954 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sDatum: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:1970 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Keine Kamera Hilfe verfügbar.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1977 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Einige Kommentare über Epson-Kameras:\n" "- einige Parameter sind nicht fernsteuerbar:\n" " * Zoom\n" " * Fokus\n" " * Benutzer-Weißabgleich\n" "- Die Konfiguration wurde mit einer PhotoPC 3000z rückentwickelt.\n" " Wenn Ihre Kamera anders reagiert, dann senden Sie bitte\n" " eine Mail an %s (auf Englisch).\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1989 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. In order\n" " to use this mode, the camera must be switched\n" " into 'USB PC control mode'. To get to the menu\n" " for switching modes, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up with this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Einige Bemerkungen:\n" "(1) Kamera-Konfiguration:\n" " Ein Wert von 0 verwendet die Vorgabe (Auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (und möglicherweise die C-2040Z\n" " und andere) haben einen USB-Kontrollmodus. Um \n" " diesen Modus zu benutzen, muss die Kamera auf \n" " »USB PC control mode« geschaltet sein. Um zum Menü\n" " für diese Einstellung zu gelangen, öffnen sie die\n" " Klappe für die Speicherkarte und halten Sie beide\n" " Menütasten gedrückt, bis das Kontrollmenü erscheint.\n" " Schalten Sie es auf »ON«.\n" "(3) Wenn Sie den LCD-Modus auf »Monitor« oder »Normal« \n" " setzen, dann vergessen Sie nicht, ihn wieder auf\n" " »Aus« zu setzen, bevor Sie die Verbindung zur Kamera\n" " trennen. Anderenfalls können Sie die Bedienelemente \n" " der Kamera nicht mehr benutzen. In diesem Fall müssen\n" " Sie die Kamera wieder mit dem PC verbinden und den \n" " LCD-Modus auf »Aus« setzen." # Ist "Freigabe" richtig? [Colin] #: camlibs/sierra/sierra.c:2018 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, Pentax, and others.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite-Bibliothek\n" "Scott Fritzinger \n" "Unterstützung für Sierra-basierte Digitalkameras\n" "incl. Olympus, Nikon, Epson, Pentax, und andere.\n" "\n" "Dank an Data Engines (www.dataengines.com) für die\n" "Freigabe ihrer Olympus C-3030Z for USB-Implementierung." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (unbekannt)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink-Treiber\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meißner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Konnte USB-Einstellungen nicht setzen" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meißner \n" "Treiber für die SiPix Web2-Kamera." #: camlibs/smal/smal.c:168 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfiel \n" "Bibliothek zum Zugriff auf die Smal Ultrapocket Kamera und ihre OEM " "Versionen (slimshot)." #: camlibs/sonix/library.c:111 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Sonix Kamera.\n" "Es ist %i Foto auf der Kamera.\n" msgstr[1] "" "Sonix Kamera.\n" "Es sind %i Fotos auf der Kamera.\n" #: camlibs/sonix/library.c:122 msgid "" "This driver supports some cameras with Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (may not work on all Sonix cameras)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:141 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Sonix Kamera Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:134 msgid "Sorry, this function not implemented..." msgstr "Sorry, diese Funktion ist nicht implementiert..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:140 msgid "Sorry, nothing to configure..." msgstr "Sorry, es gibt nichts zu konfigurieren..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:146 msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." msgstr "Sorry, Aufnehmen von Bildern ist nicht implementiert..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:152 #, c-format msgid "Couldn't open camera.\n" msgstr "Konnte Kamera nicht öffnen.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:166 #, c-format msgid "Error opening camera\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Kamera\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:171 #, c-format msgid "Picture number is too large.\n" msgstr "Bildnummer ist zu groß.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:182 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "This lib may not work. YMMV\n" msgstr "" "Sony DSC-F1 Digitalkamera-Unterstützung\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Basierend auf dem chotplay CLI-Interface von\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "Diese Bibliothek funktioniert möglicherweise nicht.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:187 camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:188 #, c-format msgid "Error opening camera.\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Kamera.\n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:132 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Sony DSC-F1 Digitalkamera-Unterstützung\n" "M. Adam Kendall \n" "Basierend auf dem chotplay CLI-Interface von\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2-Portierung von Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto Bibliothek\n" "Unterstützt Sony MSAC-SR1 und Memory Stick von DCR-PC100\n" "Erste Implementation durch Mark Davies \n" "gPhoto2 Portierung durch Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Firmware-Revision: %8s\n" "Bilder: %i\n" "Speicher: %ikB\n" "Freier Speicher: %ikB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Firmware-Revision: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision-Treiber\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "Flash Speicher:\n" " Dateien: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM Speicher:\n" " Dateien: %d\n" " Bilder: %4d\n" " Filme: %4d\n" "Benutzter Speicher: %8d\n" "Freier Speicher: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:302 msgid "spca50x library v" msgstr "spca50x-Bibliothek v" #: camlibs/spca50x/library.c:303 msgid "" "\n" "Till Adam \n" "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several " "other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Till Adam \n" "Unterstützung für die sunplus spca50x basierten-Digitalkameras, basierend " "auf verschiedenen anderen gphoto2-Bibliotheken und Informationen, die " "freundlicherweise von Mustek zur Verfügung gestellt wurden.\n" "\n" #: camlibs/sq905/library.c:127 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Ihre USB Kamera hat einen S&Q Chipsatz.\n" "Die totale Anzahl der Bilder ist %i.\n" "Einige dieser Bilder könnten Videoclips mit weiteren Bildern sein.\n" #: camlibs/sq905/library.c:141 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "F?r Kameras mit S&Q Technologies Chipsatz.\n" "Sollte mit gtkam funktionieren. Bilder werden im PPM Format abgespeichert.\n" "\n" "Alle bekannten S&Q Kameras haben zwei Auflösungen. Welche dies sind\n" "ist abhängig von der speziellen Kamera.\n" "Einige dieser Kameras erlauben das Löschen aller Bilder, die meisten unterst?" "tzen\n" "dies aber nicht.\n" "Wenn Videoclips auf der Kamera vorhanden sind, werden diese als " "Unterverzeichnisse\n" "dargestellt. In gtkam ist dies durch ein Dreieck vor dem Namen " "gekennzeichnet.\n" "Öffnen sie diese wie gewohnt um die enthaltenen Bilder des Clips " "runterzuladen.\n" "Diese Bilder haben spezielle Namen die bezeichnen zu welchem Videoclip sie " "gehören.\n" "So können Sie diese in verschiedene Verzeichnisse abspeichern oder auch " "nicht.\n" #: camlibs/sq905/library.c:169 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Generischer sq905 Treiber\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Treiber für Kameras mit dem STV0674 ASIC.\n" "Protokoll wurdde mit Snoopy Pro reverse engineered.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:353 camlibs/stv0680/library.c:387 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Fehlbelichtung (wahrscheinlich nicht genug Licht)" #: camlibs/stv0680/library.c:517 msgid "Information for STV0680 based camera:\n" msgstr "Informationen für STV0680-basierte Kamera:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:522 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Firmware-Revision: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:526 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASIC-Revision: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:530 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:536 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering with %dHz.\n" msgstr "Die Kamera ist für Kunstlicht mit %dHz konfiguriert.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:539 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Speicher in Kamera: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Kamera unterstützt Vorschaubilder.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:545 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Kamera unterstützt Video.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:548 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Kamerabilder sind monochrom.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Kamera hat Speicher.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Kamera unterstützt folgende Videoformate: " #: camlibs/stv0680/library.c:558 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Hersteller-ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:562 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Produkt-ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Anzahl der Bilder: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:572 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Maximale Anzahl der Bilder: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:575 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Bildbreite: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:578 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Bildhöhe: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:581 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Bildgröße: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Vorschaubildbreite: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:586 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Vorschaubildhöhe: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:587 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Vorschaubildgröße: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Treiber für Kameras mit dem STV0680-ASIC.\n" "Rückentwicklung des Protokolls mit CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Erweitert für Aiptek PenCam und andere STM USB Dual-Mode-Kameras." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Hole Informationen über %i Dateien..." #: camlibs/sx330z/library.c:253 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "(Traveler) SX330z Bibliothek (Und andere ALDI-Kameras).\n" "Auch andere Hersteller, wie Jenoptik, SkanHex, Maginon sollten " "funktionieren.\n" "Bitte senden sie Fehler und Kommentare.\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:297 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z ist nur-USB" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 Treiber.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:183 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "" "Interner Fehler beim Suchen der Kamerabibliotheken (Pfadnamen zu lang?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:192 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Lade Kameratreiber von »%s«..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:608 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Konnte keinen Treiber für »%s« finden." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:82 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Ein Fehler trat in der IO-Bibliothek auf (»%s«): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:86 msgid "No additional information available." msgstr "Keine zusätzlichen Informationen verfügbar." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:695 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Konnte keine Kamera finden" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:717 msgid "You have to set the port prior initialization of the camera." msgstr "" "Sie müssen einen Port setzen, bevor Sie die Kamera initialisieren können" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:742 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Konnte erforderlichen Kameratreiber »%s« (%s) nicht laden." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:755 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "Kameratreiber »%s« hat keine Funktion »camera_init«." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:808 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Diese Kamera bietet keine Konfigurationsoptionen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:841 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Diese Kamera unterstützt kein Setzen von Konfigurationsoptionen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:873 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Diese Kamera unterstützt keine Zusammenfassung." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:904 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Für diese Kamera existiert kein Handbuch." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:936 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Diese Kamera liefert keine Information über den Treiber." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:970 msgid "This camera can not capture." msgstr "Diese Kamera kann keine Aufnahme machen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1004 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Diese Kamera kann keine Vorschaubilder machen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1045 msgid "This camera does not support event handling." msgstr "Die Kamera unterstützt Ereignissbehandlung nicht." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:280 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Die Pfadangabe »%s« ist nicht absolut." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:596 #, c-format msgid "Could not find folder '%s'." msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht finden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:613 #, c-format msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." msgstr "Verzeichnis »%s« enthält kein Verzeichnis »%s«." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:677 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "" "Konnte »%s« nicht an Verzeichnis »%s« anhängen, da diese Datei bereits " "existiert." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1059 #, c-format msgid "" "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " "does not support deletion of files." msgstr "" "Sie versuchen, »%s« aus dem Verzeichnis »%s« zu löschen, aber das " "Dateisystem unterstützt kein Löschen von Dateien." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1162 #, c-format msgid "" "There are still subfolders in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "" "Im Verzeichnis »%s«, das Sie zu Löschen versuchen, befinden sich immer noch " "Unterverzeichnisse." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1169 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "" "Im Verzeichnis »%s«, das Sie zu Löschen versuchen, befinden sich immer noch " "Dateien." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1211 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Das Dateisystem unterstützt kein Hochladen von Dateien." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1252 #, c-format msgid "" "Folder '%s' does only contain %i files, but you requested a file with number " "%i." msgstr "" "Verzeichnis »%s« enthält nur %i Dateien, aber Sie verlangten eine Datei mit " "der Nummer %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1297 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Datei »%s« konnte nicht im Verzeichnis »%s« gefunden werden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1384 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht finden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1509 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Das Dateisystem unterstützt kein Holen von Dateien." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1549 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2048 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2207 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Unbekannter Dateityp %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1553 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Lade »%s« aus Verzeichnis »%s«..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1802 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Das Dateisystem unterstützt das Holen von Dateiinformationen nicht" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2310 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Das Dateisystem unterstützt das Setzen von Dateiinformationen nicht" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2333 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "" "\"Nur-Lesen\"-Dateiattribute wie Höhe und Breite können nicht geändert " "werden." #: libgphoto2/gphoto2-result.c:44 msgid "Corrupted data" msgstr "Korrupte Daten" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:45 msgid "File exists" msgstr "Datei existiert bereits" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:46 msgid "Unknown model" msgstr "Unbekanntes Modell" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Directory not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Directory exists" msgstr "Verzeichnis existiert bereits" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "I/O in progress" msgstr "I/O Operation in Arbeit" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "Path not absolute" msgstr "Pfadangabe nicht absolut" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operation abgebrochen" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Kamera konnte die Operation nicht vollenden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Fehler in der Kamerakommunikation" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:79 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Unbekannter Fehler des Kamera-Treibers" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:85 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." #~ msgstr "" #~ "Konnte Verzeichnis »%s« nicht anhängen, da dieses Verzeichnis bereits " #~ "existiert."