# Ukrainian translation of libgphoto2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Yuri Syrota , 2000. # Maxim V. Dziumanenko , 2005-2007. # Yuri Chornoivan , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-10 07:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-29 16:21+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:242 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:528 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:531 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:539 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Розробники драйвера Agfa CL20 для Linux!\n" " Ел. адреса cl20@poeml.de \n" " Веб-адреса http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат побудований на мікросхемах Aox.\n" "Кількість зображень низької роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень високої роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер для Aox\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:95 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:104 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:117 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:439 camlibs/st2205/library.c:538 msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Налаштування рамки зображення" #: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/ax203/library.c:458 #: camlibs/st2205/library.c:541 camlibs/st2205/library.c:565 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "" #: camlibs/barbie/barbie.c:357 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Кількість зображень: %i\n" "Версія мікропрограми: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:365 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Дослідження формату зображення:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Реалізовано використовуючи документацію з\n" "Інтернет за згодою Vision." #: camlibs/canon/canon.c:646 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Не вдалося створити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:649 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Не вдалося видалити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:1212 camlibs/canon/canon.c:1590 #: camlibs/canon/usb.c:559 msgid "lock keys failed." msgstr "помилка блокування клавіш." #: camlibs/canon/canon.c:1308 camlibs/canon/canon.c:1309 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*Невідомо*" #: camlibs/canon/canon.c:1491 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: перша функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %li" #: camlibs/canon/canon.c:1623 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: остання функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %i" #: camlibs/canon/canon.c:2490 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Надто довга назва '%s' (%li символів), допускається максимум 30 символів." #: camlibs/canon/canon.c:2908 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Символи нижнього регістру у %s не допускаються." #: camlibs/canon/canon.c:3088 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3110 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Досягнуто кінець пакету при аналізі першого елементу каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3195 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: обрізано запис каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3557 msgid "File protected." msgstr "Файл захищений." #: camlibs/canon/canon.c:3665 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: відсутній початок/кінець" #: camlibs/canon/canon.c:3753 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: дані не у форматі JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "параметр NULL \"%s\" у %s рядок %i" #: camlibs/canon/canon.h:638 #, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Невідомо як працювати із значеннями camera->port->type, що дорівнюють %i 0x%x у %s рядок %i." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: невідоме значення контрольної суми для довжини %d\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "не вдається обчислити значення контрольної суми\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "попередження: CRC не перевірено (+ довжина %d, значення 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1616 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Режим сумісності" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Повне зображення" #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:1560 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4641 msgid "Bulb" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Автофокус: one-shot" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Автофокус: AI servo" #: camlibs/canon/library.c:217 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Автофокус: AI focus" #: camlibs/canon/library.c:218 msgid "Manual focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/canon/library.c:223 #, fuzzy msgid "Beep off" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/canon/library.c:224 #, fuzzy msgid "Beep on" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 #: camlibs/ptp2/config.c:2651 camlibs/ptp2/ptp.c:4272 msgid "Flash off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "Flash on" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:231 msgid "Flash auto" msgstr "Автоспалах" #: camlibs/canon/library.c:258 msgid "AUTO" msgstr "АВТО" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1556 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4635 #, fuzzy msgid "P" msgstr "П" #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4636 #, fuzzy msgid "Tv" msgstr "Телебачення" #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4637 #, fuzzy msgid "Av" msgstr "Ав" #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4638 #, fuzzy msgid "M" msgstr "M" #: camlibs/canon/library.c:263 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: camlibs/canon/library.c:264 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: camlibs/canon/library.c:266 msgid "Manual 2" msgstr "Вручну 2" #: camlibs/canon/library.c:267 msgid "Far scene" msgstr "Дальня сцена" #: camlibs/canon/library.c:268 msgid "Fast shutter" msgstr "Швидкий затвор" #: camlibs/canon/library.c:269 msgid "Slow shutter" msgstr "Повільний затвор" #: camlibs/canon/library.c:270 msgid "Night scene" msgstr "Нічне освітлення" #: camlibs/canon/library.c:271 msgid "Gray scale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:996 #: camlibs/konica/qm150.c:1012 camlibs/ptp2/config.c:2672 #: camlibs/ptp2/config.c:3365 camlibs/ptp2/ptp.c:4651 camlibs/ptp2/ptp.c:4786 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:996 #: camlibs/sierra/sierra.c:1302 msgid "Sepia" msgstr "Сепія" #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1568 #: camlibs/ptp2/config.c:1732 camlibs/ptp2/config.c:2473 #: camlibs/ptp2/config.c:2475 camlibs/ptp2/config.c:2524 #: camlibs/ptp2/config.c:3176 camlibs/ptp2/ptp.c:4286 camlibs/ptp2/ptp.c:4482 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4652 camlibs/st2205/library.c:511 #: camlibs/st2205/library.c:524 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1720 #: camlibs/ptp2/config.c:2644 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Точковий" #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:222 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:236 camlibs/konica/qm150.c:1017 #: camlibs/ptp2/config.c:2477 camlibs/ptp2/config.c:2526 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4288 camlibs/ptp2/ptp.c:4654 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1107 #: camlibs/sierra/sierra.c:1112 camlibs/sierra/sierra.c:1383 #: camlibs/sierra/sierra.c:1579 camlibs/sierra/sierra.c:1582 #: camlibs/sierra/sierra.c:1795 msgid "Macro" msgstr "Макро" #: camlibs/canon/library.c:276 msgid "BW" msgstr "ЧБ" #: camlibs/canon/library.c:277 msgid "PanFocus" msgstr "ПанФокус" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3172 #: camlibs/ptp2/config.c:3362 camlibs/ptp2/ptp.c:4478 camlibs/ptp2/ptp.c:4783 msgid "Vivid" msgstr "Жвавий" #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1734 #: camlibs/ptp2/config.c:3363 camlibs/ptp2/ptp.c:4657 camlibs/ptp2/ptp.c:4784 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральний" #: camlibs/canon/library.c:281 msgid "Long shutter" msgstr "Повільна зйомка" #: camlibs/canon/library.c:282 msgid "Super macro" msgstr "Надзбільшення" #: camlibs/canon/library.c:283 msgid "Foliage" msgstr "Листя" #: camlibs/canon/library.c:284 msgid "Indoor" msgstr "У приміщенні" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "Fireworks" msgstr "Феєрверк" #: camlibs/canon/library.c:286 msgid "Beach" msgstr "Пляж" #: camlibs/canon/library.c:287 msgid "Underwater" msgstr "Під водою" #: camlibs/canon/library.c:288 msgid "Snow" msgstr "Сніг" #: camlibs/canon/library.c:289 msgid "Kids and pets" msgstr "Діти і тваринки" #: camlibs/canon/library.c:290 msgid "Night snapshot" msgstr "Нічний знімок" #: camlibs/canon/library.c:291 msgid "Digital macro" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/canon/library.c:292 msgid "MyColors" msgstr "МоїКольори" #: camlibs/canon/library.c:293 msgid "Photo in movie" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1218 #: camlibs/ptp2/config.c:2027 camlibs/ptp2/ptp.c:4247 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:301 #, fuzzy msgid "RAW 2" msgstr "Без обробки" #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:2035 #: camlibs/ptp2/config.c:2037 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:2034 #: camlibs/ptp2/config.c:2036 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:2033 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:2032 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:2031 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:2030 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:2055 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:2046 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:2052 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:2043 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:2049 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:325 camlibs/ptp2/config.c:2040 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:367 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Це драйвер для фотоапаратів Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " та EOS Digital у їх рідному режимі (що іноді називають \"звичайним\").\n" "Драйвер також підтримує невелику кількість цифрових камкодерів Canon,\n" " що мають функції роботи із зображеннями.\n" "До драйвера включено код зв'язку з послідовним портом чи USB,\n" " але (поки що) не включено код для IEEE 1394 (Firewire).\n" "Сумісний з понад 70 моделями, як старими PowerShot A5\n" " та Pro70 випуску 1998, так і з новими PowerShot A510 та EOS 350D випуску\n" " 2005.\n" "Драйвер не перевірявся з EOS 1D чи EOS 1Ds.\n" "Для A50 використання швидкості 115200 біт/с може бути фактично повільніше ніж 57600\n" "Якщо виникають численні помилки при передачі через послідовний порт, спробуйте\n" " зменшити активність комп'ютера (наприклад, дискову активність)\n" #: camlibs/canon/library.c:496 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Фотоапарат недоступний: %s" #: camlibs/canon/library.c:516 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Вимикання фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:586 camlibs/canon/library.c:620 msgid "Error capturing image" msgstr "Помилка отримання знімку" #: camlibs/canon/library.c:676 camlibs/canon/library.c:1108 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Не вдалося отримати назву диска: %s" #: camlibs/canon/library.c:677 camlibs/canon/library.c:1109 msgid "No reason available" msgstr "Причина невідома" #: camlibs/canon/library.c:684 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про диск: %s" #: camlibs/canon/library.c:753 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Внутрішня помилка 1 у get_file_func() (%s рядок %i)" #: camlibs/canon/library.c:776 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Не знайдено звуковий файл для %s " #: camlibs/canon/library.c:824 camlibs/canon/library.c:862 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s має тип файлу, для якого мініатюри не створюються" #: camlibs/canon/library.c:1031 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Пристрій %s\n" " %11s всього байтів\n" " %11s доступно байтів" #: camlibs/canon/library.c:1039 camlibs/canon/library.c:1045 #: camlibs/canon/library.c:2005 camlibs/canon/library.c:2011 msgid "AC adapter" msgstr "блок живлення" #: camlibs/canon/library.c:1039 camlibs/canon/library.c:1045 #: camlibs/canon/library.c:2005 camlibs/canon/library.c:2011 msgid "on battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/canon/library.c:1041 camlibs/canon/library.c:2007 msgid "power OK" msgstr "нормальне живлення" #: camlibs/canon/library.c:1041 camlibs/canon/library.c:2007 msgid "power bad" msgstr "збій живлення" #: camlibs/canon/library.c:1049 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "немає даних: %s" #: camlibs/canon/library.c:1075 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (час комп'ютера %s%i секунд)" #: camlibs/canon/library.c:1085 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Визначення фотоапарата:\n" " Модель: %s\n" " Власник: %s\n" "\n" "Живлення: %s\n" "\n" "Карта пам'яті:\n" "%s\n" "\n" "Час: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1143 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Драйвер для Canon PowerShot створений\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "доповнення A5 - Ole W. Saastad\n" "Додаткові вдосконалення\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1187 msgid "Error deleting file" msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s" #: camlibs/canon/library.c:1203 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Помилка видалення пов'язаного файлу мініатюри" #: camlibs/canon/library.c:1337 camlibs/canon/library.c:1470 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Швидкості, що перевищують 57600 не підтримуються при завантаженні у цей фотоапарат" #: camlibs/canon/library.c:1354 camlibs/canon/library.c:1488 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Не вдалось отримати букву пристрою карти пам'яті" #: camlibs/canon/library.c:1396 camlibs/canon/library.c:1511 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Не вдалося вивантажити, немає вільної назви теки!\n" "Тека з назвою 999CANON вже існує та містить зображення AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1418 camlibs/canon/library.c:1531 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Не вдалося створити каталог \\DCIM" #: camlibs/canon/library.c:1424 camlibs/canon/library.c:1537 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Не вдалося створити цільовий каталог." #: camlibs/canon/library.c:1586 camlibs/ptp2/config.c:5518 #: camlibs/ptp2/config.c:5788 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Налаштовування фотоапарата та драйвера" #: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/ptp2/config.c:5481 #: camlibs/ptp2/config.c:5482 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1177 #: camlibs/sierra/sierra.c:1639 msgid "Camera Settings" msgstr "Параметри фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1593 camlibs/canon/library.c:2057 #: camlibs/ptp2/config.c:5221 camlibs/ptp2/config.c:5222 msgid "Owner Name" msgstr "Ім’я власника" #: camlibs/canon/library.c:1599 camlibs/canon/library.c:2070 #, fuzzy msgid "Capture Size Class" msgstr "Клас розміру знімку" #: camlibs/canon/library.c:1631 camlibs/canon/library.c:2096 #: camlibs/ptp2/config.c:5247 camlibs/ptp2/config.c:5248 #: camlibs/ptp2/config.c:5249 camlibs/ptp2/ptp.c:3568 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:1658 #: camlibs/canon/library.c:1691 camlibs/canon/library.c:1692 #: camlibs/canon/library.c:1725 camlibs/canon/library.c:1726 #: camlibs/canon/library.c:1772 camlibs/canon/library.c:1773 #: camlibs/canon/library.c:1805 camlibs/canon/library.c:1806 #: camlibs/canon/library.c:1843 camlibs/canon/library.c:1844 #: camlibs/canon/library.c:1877 camlibs/canon/library.c:1878 #: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/canon/library.c:1912 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1946 #: camlibs/ptp2/config.c:3207 camlibs/ptp2/config.c:3495 #: camlibs/ptp2/library.c:3367 camlibs/ptp2/library.c:3369 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4431 camlibs/ptp2/ptp.c:4592 camlibs/ptp2/ptp.c:4682 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: camlibs/canon/library.c:1665 camlibs/canon/library.c:2125 msgid "Shooting mode" msgstr "Режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:1699 camlibs/canon/library.c:2154 #: camlibs/ptp2/config.c:5330 camlibs/ptp2/config.c:5331 #: camlibs/ptp2/config.c:5334 camlibs/ptp2/config.c:5335 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3570 camlibs/ptp2/ptp.c:4119 msgid "Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:1734 camlibs/canon/library.c:2325 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:374 #: camlibs/konica/qm150.c:1031 camlibs/ptp2/config.c:5269 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 camlibs/ptp2/ptp.c:3581 camlibs/ricoh/library.c:498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1152 camlibs/sierra/sierra.c:1412 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: camlibs/canon/library.c:1746 camlibs/canon/library.c:2182 #: camlibs/canon/library.c:2341 camlibs/ptp2/config.c:5322 #: camlibs/ptp2/config.c:5323 camlibs/ptp2/config.c:5326 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3569 camlibs/ptp2/ptp.c:4118 camlibs/sierra/sierra.c:954 #: camlibs/sierra/sierra.c:1275 camlibs/sierra/sierra.c:1490 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" #: camlibs/canon/library.c:1779 camlibs/canon/library.c:2209 #: camlibs/ptp2/config.c:5274 camlibs/ptp2/config.c:5275 #: camlibs/ptp2/config.c:5276 camlibs/ptp2/config.c:5278 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3571 camlibs/ptp2/ptp.c:3737 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/canon/library.c:1812 camlibs/canon/library.c:2238 #: camlibs/ptp2/config.c:5239 camlibs/ptp2/config.c:5240 #: camlibs/ptp2/config.c:5243 msgid "Image Format" msgstr "Формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:1851 camlibs/canon/library.c:2266 #: camlibs/ptp2/config.c:5303 camlibs/ptp2/config.c:5306 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3497 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:1885 camlibs/canon/library.c:2370 #: camlibs/ptp2/config.c:5281 camlibs/ptp2/config.c:5282 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3499 camlibs/ptp2/ptp.c:3550 camlibs/ptp2/ptp.c:3795 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3991 camlibs/sierra/sierra.c:1014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1315 camlibs/sierra/sierra.c:1524 #: camlibs/sierra/sierra.c:1755 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:1919 camlibs/canon/library.c:2295 #: camlibs/konica/library.c:666 camlibs/konica/library.c:880 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 msgid "Beep" msgstr "Сигнал" #: camlibs/canon/library.c:1956 camlibs/ptp2/config.c:5479 #, fuzzy msgid "Camera Actions" msgstr "Параметри фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1960 camlibs/canon/library.c:2399 #: camlibs/ptp2/config.c:5157 camlibs/ptp2/config.c:5158 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "Синхронізувати дату і час фотоапарата з ПК" #: camlibs/canon/library.c:1967 camlibs/ptp2/config.c:5484 msgid "Camera Status Information" msgstr "Дані щодо стану фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1971 camlibs/ptp2/config.c:5174 #: camlibs/ptp2/config.c:5175 camlibs/ptp2/ptp.c:3589 msgid "Camera Model" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1976 camlibs/konica/library.c:652 #: camlibs/konica/library.c:863 camlibs/konica/qm150.c:756 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/canon/library.c:1985 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: camlibs/canon/library.c:1988 camlibs/canon/library.c:2013 msgid "Unavailable" msgstr "Немає даних" #: camlibs/canon/library.c:1992 camlibs/ptp2/config.c:5176 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3588 msgid "Firmware Version" msgstr "Версія мікропрограми" #: camlibs/canon/library.c:2017 msgid "Power" msgstr "Степенева" #: camlibs/canon/library.c:2025 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: camlibs/canon/library.c:2029 camlibs/canon/library.c:2413 msgid "List all files" msgstr "Перелік усіх файлів" #: camlibs/canon/library.c:2035 camlibs/canon/library.c:2426 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Зберігати назву файла при вивантаженні" #: camlibs/canon/library.c:2061 camlibs/canon/library.c:2100 #: camlibs/canon/library.c:2129 camlibs/canon/library.c:2158 #: camlibs/canon/library.c:2186 camlibs/canon/library.c:2214 #: camlibs/canon/library.c:2242 camlibs/canon/library.c:2270 #: camlibs/canon/library.c:2299 camlibs/canon/library.c:2330 #: camlibs/canon/library.c:2345 camlibs/canon/library.c:2374 #: camlibs/canon/library.c:2403 msgid "Camera unavailable" msgstr "Фотоапарат недоступний" #: camlibs/canon/library.c:2064 msgid "Owner name changed" msgstr "Ім'я власника змінено" #: camlibs/canon/library.c:2066 msgid "could not change owner name" msgstr "не вдається змінити ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:2078 msgid "Capture size class changed" msgstr "Змінено клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2085 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Неправильний параметр класу розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2114 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Неправильний параметр величини ISO" #: camlibs/canon/library.c:2117 msgid "ISO speed changed" msgstr "Швидкість ISO змінено" #: camlibs/canon/library.c:2119 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Не вдалося встановити швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:2143 msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "Некоректні параметри режиму знімання" #: camlibs/canon/library.c:2146 msgid "Shooting mode changed" msgstr "Змінено режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2148 msgid "Could not change shooting mode" msgstr "Не вдалося змінити режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2172 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Неправильний параметр швидкості затвора" #: camlibs/canon/library.c:2175 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Швидкість затвора змінено" #: camlibs/canon/library.c:2177 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Не вдалося змінити швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:2200 camlibs/canon/library.c:2359 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "некоректне значення діафрагми" #: camlibs/canon/library.c:2203 camlibs/canon/library.c:2362 msgid "Aperture changed" msgstr "Діафрагму змінено" #: camlibs/canon/library.c:2205 camlibs/canon/library.c:2364 msgid "Could not change aperture" msgstr "Не вдалося змінити діафрагму" #: camlibs/canon/library.c:2228 msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Некоректний параметр виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2231 msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Змінено виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2233 msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Не вдалося змінити виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2255 #, fuzzy msgid "Invalid image format setting" msgstr "некоректне значення діафрагми" #: camlibs/canon/library.c:2259 #, fuzzy msgid "Image format changed" msgstr "Ознака обертання зображення" #: camlibs/canon/library.c:2261 #, fuzzy msgid "Could not change image format" msgstr "Не вдалося змінити діафрагму" #: camlibs/canon/library.c:2284 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Некоректний режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:2287 msgid "Focus mode changed" msgstr "Режим фокусу змінено" #: camlibs/canon/library.c:2289 msgid "Could not change focus mode" msgstr "не вдається змінити режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:2313 #, fuzzy msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Некоректний режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:2316 #, fuzzy msgid "Beep mode changed" msgstr "Режим фокусу змінено" #: camlibs/canon/library.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not change beep mode" msgstr "не вдається змінити режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:2333 #, fuzzy msgid "Zoom level changed" msgstr "Швидкість ISO змінено" #: camlibs/canon/library.c:2335 #, fuzzy msgid "Could not change zoom level" msgstr "Не вдалося встановити швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:2388 #, fuzzy msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Некоректний режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:2391 #, fuzzy msgid "Flash mode changed" msgstr "Режим фокусу змінено" #: camlibs/canon/library.c:2393 #, fuzzy msgid "Could not change flash mode" msgstr "не вдається змінити режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:2406 msgid "time set" msgstr "час встановлено" #: camlibs/canon/library.c:2408 msgid "could not set time" msgstr "не вдається встановити час" #: camlibs/canon/library.c:2638 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Вказано непідтримуваний тип порту %i = 0x%x. Ініціалізація неможлива." #: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Акумулятор розряджений, фотоапарат вимкнений." #: camlibs/canon/serial.c:711 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "ПОМИЛКА: несподіване повідомлення" #: camlibs/canon/serial.c:721 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "ПОМИЛКА: накладка повідомлень" #: camlibs/canon/serial.c:750 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "ПОМИЛКА: порушення черговості" #: camlibs/canon/serial.c:755 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуваний тип пакету." #: camlibs/canon/serial.c:765 msgid "ERROR: message format error." msgstr "ПОМИЛКА: неправильний формат повідомлення." #: camlibs/canon/serial.c:777 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуване повідомлення2." #: camlibs/canon/serial.c:993 msgid "Uploading file..." msgstr "Вивантаження файлу..." #: camlibs/canon/serial.c:1064 camlibs/digita/digita.c:259 #: camlibs/directory/directory.c:563 msgid "Getting file..." msgstr "Отримання файлу" #: camlibs/canon/serial.c:1134 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue не вдається отримати елементи каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1142 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: внутрішній пакет елементу каталогу надто короткий (лише %i байтів)" #: camlibs/canon/serial.c:1162 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося виділити %i байтів пам'яті" #: camlibs/canon/serial.c:1182 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: не вдається прочитати інший запис каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1200 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: отримано обрізаний елемент каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1228 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: надто багато елементів каталогу, треба проходити циклом." #: camlibs/canon/serial.c:1238 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося змінити розмір буферу елементів каталогу на %i байтів" #: camlibs/canon/serial.c:1307 msgid "Error changing speed." msgstr "Помилка зміни швидкості." #: camlibs/canon/serial.c:1316 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Скидання протоколу..." #: camlibs/canon/serial.c:1325 msgid "Camera OK." msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД." #: camlibs/canon/serial.c:1338 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Пошук фотоапарата ..." #: camlibs/canon/serial.c:1348 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Спроба зв'язатись з фотоапаратом..." #: camlibs/canon/serial.c:1352 msgid "Communication error 1" msgstr "Помилка зв'язку 1" #: camlibs/canon/serial.c:1362 camlibs/canon/serial.c:1366 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:994 msgid "No response from camera" msgstr "Немає відповіді від фотоапарата" #: camlibs/canon/serial.c:1370 msgid "Unrecognized response" msgstr "Не розпізнана відповідь" #: camlibs/canon/serial.c:1390 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Виявлено \"%s\" або \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1398 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Невідома модель \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1419 msgid "Bad EOT" msgstr "Неправильний EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1425 msgid "Communication error 2" msgstr "Помилка зв'язку 2" #: camlibs/canon/serial.c:1448 msgid "Communication error 3" msgstr "Помилка зв'язку 3" #: camlibs/canon/serial.c:1452 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Зміна швидкості ... зачекайте..." #: camlibs/canon/serial.c:1457 msgid "Error changing speed" msgstr "Помилка зміни швидкості" #: camlibs/canon/serial.c:1468 #, fuzzy msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Помилка очікування сигналу ACK при повторній ініціалізації" #: camlibs/canon/serial.c:1474 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Помилка очікування ACK при ініціалізації" #: camlibs/canon/serial.c:1478 msgid "Connected to camera" msgstr "Фотоапарат підключений" #: camlibs/canon/serial.c:1516 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "ПОМИЛКА: критична помилка. Продовжувати неможливо" #: camlibs/canon/serial.c:1532 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "ПОМИЛКА: %d надто великий" #: camlibs/canon/serial.c:1542 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Отримання мініатюри..." #: camlibs/canon/usb.c:222 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "НЕ РОЗПІЗНАНО" #: camlibs/canon/usb.c:237 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з фотоапаратом" #: camlibs/canon/usb.c:243 msgid "Camera was already active" msgstr "Фотоапарат вже активний" #: camlibs/canon/usb.c:246 msgid "Camera was woken up" msgstr "Фотоапарат виведений з режиму сну" #: camlibs/canon/usb.c:251 msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Невідомо (якась помилка)" #: camlibs/canon/usb.c:252 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Нерозпізнана відповідь фотоапарата '%c'" #: camlibs/canon/usb.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 2: \"%s\" при читанні %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 2! (отримано %i байтів, очікувалось %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 3: \"%s\" при читанні %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 3! (отримано %i байтів, очікувалось %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 3: \"%s\" при записі %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4: \"%s\" при читанні %i. Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4! (отримано %i, очікувалось %i). Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:512 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Фотоапарат неготовий, численні помилки на запит 'Ідентифікація фотоапарата': %s" #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Фотоапарат не готовий, помилка get_battery: %s" #: camlibs/canon/usb.c:631 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Неочікувана довжина результату функції \"блокувати клавіші\" (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:915 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: читання перервано після %i спроб, %6.3f секунд \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:988 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: читання перервано після %i спроб, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1173 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x пакету мініатюри" #: camlibs/canon/usb.c:1190 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x розміру пакету зображення" #: camlibs/canon/usb.c:1209 #, fuzzy msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: отримано вторинний дескриптор зображення" #: camlibs/canon/usb.c:1236 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: перше переривання читання поза послідовністю" #: camlibs/canon/usb.c:1245 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: друге перериванні читання поза послідовністю" #: camlibs/canon/usb.c:1256 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: помилка фотоапарата, код = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:1276 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: третє переривання читання EOS поза послідовністю" #: camlibs/canon/usb.c:1315 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: четверте переривання EOS поза послідовністю" #: camlibs/canon/usb.c:1503 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "canon_usb_dialogue: об'єкт надто великий, не уміщається у буфері (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1610 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "canon_usb_dialogue: очікувалось 0x%x байтів, але фотоапарат повідомив про 0x%x" #: camlibs/canon/usb.c:1776 msgid "Receiving data..." msgstr "Отримання даних ..." #: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %d байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2224 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: помилка canon_usb_dialogue" #: camlibs/canon/usb.c:2231 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Попередження canon_usb_set_file_attributes: у canon_usb_dialogue помилка статусу фотоапарата 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:2317 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Не вдалося прочитати файл \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:2327 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %ld байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407 #: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435 msgid "File upload failed." msgstr "Помилка вивантаження файлу." #: camlibs/canon/usb.c:2461 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Файл надто великий. Перш ніж вивантажувати інші файли слід вимкнути фотоапарат та увімкнути знову." #: camlibs/canon/usb.c:2508 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Не вдалося розмістити файл у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2525 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: не вдається отримати елементи каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2579 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: пакет не уміщається у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2598 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: помилка отримання елементів каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2675 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Виявлено '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2681 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Назва \"%s\" з фотоапарата не відповідає відомому фотоапарата" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Зображення типу %d не підтримується" #: camlibs/casio/casio-qv.c:174 camlibs/konica/qm150.c:433 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Зображення %s захищене від видалення." #: camlibs/casio/casio-qv.c:187 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Драйвер написав Lutz Mueller .\n" "Програма містить код QVplay, що написаний Ken-ichi HAYASHI та Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Інтеграцію QVplay виконав Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:206 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Заряд акумулятора: %.1f Вольт. Ревізія: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:264 camlibs/dimera/dimera3500.c:838 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:163 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:904 camlibs/sierra/sierra.c:1482 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:536 msgid "Camera Configuration" msgstr "Конфігурація камери" #: camlibs/casio/casio-qv.c:267 camlibs/konica/qm150.c:1133 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Акумулятор" #: camlibs/casio/casio-qv.c:274 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 camlibs/casio/casio-qv.c:279 msgid "Too bright" msgstr "Дуже яскравий" #: camlibs/casio/casio-qv.c:277 camlibs/casio/casio-qv.c:280 msgid "Too dark" msgstr "Дуже темний" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: camlibs/clicksmart310/library.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "" "Ваш Logitech Clicksmart 310\n" "містить %i зображень.\n" msgstr[1] "" "Ваш Logitech Clicksmart 310\n" "містить %i зображень.\n" msgstr[2] "" "Ваш Logitech Clicksmart 310\n" "містить %i зображень.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:114 #, fuzzy msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" "Дві роздільні здатності, 352x288 та 176x144. Дані фотографії при\n" "завантаженні у форматі JPEG і тому не мають наперед визначений розмір.\n" "Отже, максимальна заявлена кількість фотографій, яку може містити\n" "фотоапарат слід вважати приблизним.\n" "Усі параметри gphoto2 працюватимуть, за винятком наступних, які не\n" "підтримуються апаратно:\n" "\tВидалення окремих чи виділених фотографій (gphoto2 -d)\n" "\tЗахоплення (gphoto2 --capture чи --capture-image)\n" "Проте, для захоплення можна використовувати інтерфейс веб-камери,\n" "що підтримується ядерним модулем spca50x.\n" "Перевірено роботу через графічний інтерфейс gtkam. Проте,\n" "фотоапарат не підтримує окремі мініатюри. Оскільки зображення\n" "досить малі, при показі мініатюр драйвер завантажує справжні зображення.\n" "Фотоапарат може знімати у режимі 'відеокліп'. Кадри\n" "зберігаються як послідовність окремих фотографій. Для створення\n" "анімації можна використати (наприклад) функцію анімації у ImageMagick.\n" "Додаткові подробиці про роботу фотоапарата наведені у \n" "libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:141 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 драйвер\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:149 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:168 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905C\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:321 msgid "Image type is not supported" msgstr "Зображення цього типу не підтримуються" #: camlibs/digita/digita.c:391 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Кількість зображень: %d" #: camlibs/digita/digita.c:398 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Підтримується лише звернення до кореневої теки - ви запитали список файлів з теки '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:430 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Помилка отримання кількості зображень" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:339 camlibs/dimera/dimera3500.c:581 msgid "Problem getting image information" msgstr "Помилка отримання інформації про зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:369 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Зйомка цього типу не підтримується" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:451 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (акумулятор заряджений на %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 вер. %s %d/%d %d:%d\n" "%d знімків з приблизно %d (висока розд.здатність) чи %d (низька розд.здатність)\n" "Можливості фотоапарата: %s, %s, %s, %s\n" "Карта пам'яті %s, %s та %s\n" "Вибрано роздільну здатність %s\n" "Тип живлення %s%s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:466 camlibs/dimera/dimera3500.c:852 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:248 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:416 #: camlibs/konica/library.c:763 camlibs/konica/library.c:1004 #: camlibs/konica/qm150.c:846 camlibs/ptp2/config.c:1197 #: camlibs/ptp2/config.c:3278 camlibs/ptp2/ptp.c:4255 #: camlibs/ricoh/library.c:499 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:466 camlibs/ptp2/config.c:2528 #, fuzzy msgid "No Flash" msgstr "Без спалаху" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:468 msgid "Dual Iris" msgstr "Подвійна ірисова діаграма" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:468 #, fuzzy msgid "No Dual Iris" msgstr "БЕЗ подвійної ірисової діаграми" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:470 msgid "Resolution Switch" msgstr "Перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:470 #, fuzzy msgid "No Resolution Switch" msgstr "БЕЗ перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:472 #, fuzzy msgid "No Power Light" msgstr "БЕЗ індикатора живлення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:474 msgid "ON" msgstr "УВІМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:474 msgid "OFF" msgstr "ВИМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:476 msgid "ready" msgstr "готовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:476 #, fuzzy msgid "Not ready" msgstr "Неготовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:478 msgid "in fill mode" msgstr "у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:478 #, fuzzy msgid "Not in fill mode" msgstr "НЕ у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:480 msgid "low (320x240)" msgstr "низька (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:480 msgid "high (640x480)" msgstr "висока (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:482 msgid "externally" msgstr "зовні" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:482 msgid "internally" msgstr "всередині" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:492 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Часто артефакти на зображеннях або збої передачі даних\n" " виникають внаслідок недостатнього заряду акумулятора.\n" "* Зроблені цим апаратом по віддаленій команді знімки \n" " зберігаються у тимчасовому ОЗУ, та не записуються на карту пам'яті.\n" "* Витримка при зйомці фотографії може бути задана вручну\n" " або визначатись автоматично.\n" "* Поки що якість зображень поступається можливій якості.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:506 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "При створенні цієї програми використовувалась\n" "закрита інформація, що належить фірмі\n" "StarDot Technologies.\n" "\n" "Автор:\n" " Brian Beattie \n" "Допомагали:\n" " Chuck Homic \n" " Перетворення вихідних даних знімків у формат RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Інформація про протокол обміну, формат вихідних даних,\n" " перенос для gphoto2\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:599 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Помилка читання зображення з карти" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:617 camlibs/dimera/dimera3500.c:783 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:933 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:634 camlibs/dimera/dimera3500.c:670 #: camlibs/konica/qm150.c:255 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 msgid "Downloading image..." msgstr "Копіюється зображення..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:656 camlibs/dimera/dimera3500.c:692 msgid "Problem downloading image" msgstr "Помилка завантаження зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:664 msgid "User canceled download" msgstr "Користувач скасував завантаження" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:798 msgid "Problem taking live image" msgstr "Помилка зйомки" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:840 camlibs/konica/library.c:789 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:874 #: camlibs/ricoh/library.c:495 msgid "Exposure" msgstr "Експозиція" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/dimera/dimera3500.c:880 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Автоматичне налаштовування витримки під час попереднього перегляду" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:847 camlibs/dimera/dimera3500.c:872 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Тривалість експозиції при попередньому перегляді" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:855 camlibs/dimera/dimera3500.c:889 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Автоматичний спалах при зйомці" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:961 msgid "Problem opening port" msgstr "Помилка відкривання порту" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:971 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Помилка скидання стану камери" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:981 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Помилка встановлення швидкості обміну даними з фотоапаратом" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1000 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Схоже, що це модем, а не фотоапарат" #: camlibs/directory/directory.c:276 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Створення переліку файлів у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:350 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Отримання списку тек у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію про '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію про '%s' у '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося змінити час файлу '%s' у '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:538 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Не вдалося відкрити '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:601 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "При перегляді каталогу \"camera\" виводиться список фотографій на диску." #: camlibs/directory/directory.c:610 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Режим перегляду каталогу - Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %s)." msgstr "Не вдалося видалити файл '%s' у теці '%s' (код помилки %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Програма копіювання знімків для Digital Dream Enigma 1.3. від , створена на основі драйвера spca50x. Подяка авторам spca50x! Адаптувати ваш драйвер для цього апарата було нескладно! " #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Фотоапарат надіслав лише %i байтів, але потрібно принаймні %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:558 msgid "Could not contact camera." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Отримано неочікувані дані (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Неправильна escape-послідовність: очікувалось 0x%02x, отримано 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x або 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильна контрольна сума - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Фотоапарат відкинув команду." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "Самовільне скидання стану фотоапарата." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Фотоапарат надіслав неочікувані дані 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження мініатюри." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження малюнку." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Фотоапарат не приймає '%s' як назву файла." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Не вдалося ініціалізувати вивантаження (фотоапарат повернув код 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Фотоапарат не підтримує швидкість %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Не вдалося встановити швидкість %i (фотоапарат повернув код %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Побудовано на fujiplay від Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:316 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Бітова швидкість %ld не підтримується." #: camlibs/fuji/library.c:364 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Параметри фотоапарата FUJI" #: camlibs/fuji/library.c:369 camlibs/fuji/library.c:402 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3506 camlibs/ricoh/library.c:444 #: camlibs/ricoh/library.c:446 camlibs/sierra/sierra.c:1710 #: camlibs/sierra/sierra.c:1883 msgid "Date & Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/fuji/library.c:384 camlibs/fuji/library.c:417 #: camlibs/ptp2/config.c:4730 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:437 msgid "Version: " msgstr "Версія: " #: camlibs/fuji/library.c:443 msgid "Model: " msgstr "Модель: " #: camlibs/fuji/library.c:450 msgid "Available memory: " msgstr "Доступна пам'ять: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "Бібліотека gsmart300 \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Підтримка фотоапаратів Mustek gSmart 300\n" "основана на кількох модулях gphoto2 та специфікаціях, що люб'язно надані фірмою Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:564 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Непідтримуваний тип порту: %d. Цей драйвер працює лише з фотоапаратами USB.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:622 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Не вдалося скинути стан фотоапарата.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:332 camlibs/spca50x/library.c:502 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Ваш фотоапарат підтримує видалення лише останнього файлу на фотоапараті. Тобто, це файл '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Поточний час на фотоапараті: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Вільної пам'яті на карті: %d\n" "Зображень на карті: %d\n" "Вільного місця на карті для зображень: %d\n" "Заряд батареї: %d %%" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер для фотоапарата HP Photosmart 215.\n" "Побудовано на основі окремої програми hp215.\n" "Драйвер дозволяє завантажувати зображення та мініатюри, та дозволяє видаляти зображення.\n" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат iClick 5X.\n" "Загальна кількість отриманих зображень %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 #, fuzzy msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Не рекомендується використовувати графічну програму з цим\n" "фотоапаратом, якщо ви не експериментуєте чи хочете\n" "побачити чи виникне коротке замикання.\n" "Якщо ви справді хочете отримати фотографії,\n" "спробуйте gphoto2 -P\n" "з командного рядка.\n" "І навіть не намагайтесь отримати відеокліпи.\n" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:276 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Отримано знімків : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:287 msgid "jamcam library v" msgstr "Бібліотека jamcam v" #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:466 #: camlibs/sierra/library.c:1248 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 msgid "Downloading data..." msgstr "Копіюються дані..." #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Копіюється мініатюра..." #: camlibs/jd11/jd11.c:160 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Фотоапарат JD11 досить непогано працює з цим драйвером.\n" "Для отримання зображення необхідний інтерфейс RS232 зі швидкістю 115 Кбіт.\n" "Драйвер дозволяє копіювати\n" "\n" " - мініатюри (64x48, формат PGM )\n" " - фотографії (640x480, формат PPM)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:173 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер фотоапарата Jenoptik JD11.\n" "Для дослідження протоколу використовувались WINE та IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:186 msgid "JD11 Configuration" msgstr "Параметри JD11" #: camlibs/jd11/jd11.c:189 camlibs/jd11/jd11.c:246 msgid "Other Settings" msgstr "Інші параметри" #: camlibs/jd11/jd11.c:194 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Тривалість наддовгої експозиції" #: camlibs/jd11/jd11.c:203 camlibs/jd11/jd11.c:255 msgid "Color Settings" msgstr "Параметри кольорів" #: camlibs/jd11/jd11.c:210 camlibs/jd11/jd11.c:257 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: camlibs/jd11/jd11.c:218 camlibs/jd11/jd11.c:262 camlibs/ptp2/config.c:1565 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: camlibs/jd11/jd11.c:226 camlibs/jd11/jd11.c:267 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат на мікросхемі SQ905C.\n" "Загальна кількість зображень на ньому %i\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Mars MR97310 (та його безпосередніми\n" "аналогами ??Pixart PACx07??).\n" "Драйвер не підтримує видалення фотографій, ані відвантаження даних.\n" "Декодування стиснених фотографій може не зовсім коректно працювати,\n" "та може працювати по різному на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка зображень для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n" "у вигляді послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 #, fuzzy msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат на мікросхемі SQ905C.\n" "Загальна кількість зображень на ньому %i\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:146 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Mars MR97310 (та його безпосередніми\n" "аналогами ??Pixart PACx07??).\n" "Драйвер не підтримує видалення фотографій, ані відвантаження даних.\n" "Декодування стиснених фотографій може не зовсім коректно працювати,\n" "та може працювати по різному на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка зображень для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n" "у вигляді послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:161 #, fuzzy msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Карта CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:362 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "Фотоапарат Kodak DC120 використовує формат KDC для запису зображень. Для перегляду отриманих з апарата зображень знадобиться програма \"kdc2tiff\". Її можна завантажити з сайту http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:374 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Бібліотека підтримки Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "Бібліотека для роботи с фотоапаратом Kodak DC120.\n" "(за чисельними вимогами)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:420 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:544 msgid "Getting data..." msgstr "Отримання даних..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Очікування завершення..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:165 msgid "File" msgstr "Файл" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:168 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:337 msgid "File type" msgstr "Тип файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:170 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:175 #: camlibs/ptp2/config.c:1537 camlibs/ptp2/ptp.c:4613 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:171 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:181 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:183 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:188 #: camlibs/ricoh/library.c:316 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:196 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:359 msgid "File compression" msgstr "Стиснення файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:198 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:204 msgid "Low (best quality)" msgstr "слабке (краща якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:206 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Середнє (підвищена якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:200 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 msgid "High (good quality)" msgstr "Високе (добра якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:212 camlibs/konica/qm150.c:1045 #: camlibs/ptp2/config.c:5232 msgid "Capture" msgstr "Зйомка" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:226 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:228 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:230 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:232 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:234 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:240 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:399 msgid "Exposure compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:250 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:256 #: camlibs/konica/library.c:768 camlibs/konica/library.c:784 #: camlibs/konica/library.c:799 camlibs/konica/library.c:802 #: camlibs/konica/library.c:1013 camlibs/konica/library.c:1043 #: camlibs/konica/qm150.c:851 camlibs/konica/qm150.c:869 #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:941 #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:962 #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:980 #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1000 #: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/ptp2/config.c:2021 #: camlibs/ptp2/config.c:2474 camlibs/ptp2/config.c:2504 #: camlibs/ptp2/config.c:2523 camlibs/ptp2/config.c:2656 #: camlibs/ptp2/config.c:3035 camlibs/ptp2/config.c:3183 #: camlibs/ptp2/config.c:3194 camlibs/ptp2/config.c:3206 #: camlibs/ptp2/config.c:3254 camlibs/ptp2/config.c:3273 #: camlibs/ptp2/config.c:3665 camlibs/ptp2/ptp.c:4277 camlibs/ptp2/ptp.c:4285 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4308 camlibs/ptp2/ptp.c:4316 camlibs/ptp2/ptp.c:4516 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4567 camlibs/ptp2/ptp.c:4627 camlibs/ptp2/ptp.c:4634 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4644 camlibs/ptp2/ptp.c:4681 camlibs/ptp2/ptp.c:4698 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4752 camlibs/ricoh/library.c:309 #: camlibs/ricoh/library.c:324 camlibs/ricoh/library.c:365 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:151 camlibs/sierra/epson-desc.c:169 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:921 #: camlibs/sierra/sierra.c:955 camlibs/sierra/sierra.c:961 #: camlibs/sierra/sierra.c:1015 camlibs/sierra/sierra.c:1022 #: camlibs/sierra/sierra.c:1076 camlibs/sierra/sierra.c:1083 #: camlibs/sierra/sierra.c:1250 camlibs/sierra/sierra.c:1279 #: camlibs/sierra/sierra.c:1319 camlibs/sierra/sierra.c:1362 #: camlibs/sierra/sierra.c:1525 camlibs/sierra/sierra.c:1531 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1558 #: camlibs/sierra/sierra.c:1758 camlibs/sierra/sierra.c:1778 #: camlibs/st2205/library.c:507 camlibs/st2205/library.c:520 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:251 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:258 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1016 #: camlibs/sierra/sierra.c:1024 camlibs/sierra/sierra.c:1321 #: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1533 #: camlibs/sierra/sierra.c:1760 msgid "Force" msgstr "Примусово" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:252 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 #: camlibs/ptp2/config.c:3189 camlibs/ptp2/config.c:3244 #: camlibs/ptp2/config.c:4040 camlibs/ptp2/config.c:4045 #: camlibs/ptp2/config.c:4059 camlibs/ptp2/config.c:4108 #: camlibs/ptp2/config.c:4113 camlibs/ptp2/config.c:4128 #: camlibs/ptp2/config.c:4824 camlibs/ptp2/library.c:3685 #: camlibs/ptp2/library.c:3689 camlibs/ptp2/ptp.c:4314 #: camlibs/ricoh/library.c:344 msgid "None" msgstr "Немає" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:264 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:417 msgid "Red eye flash" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:266 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:270 #: camlibs/konica/library.c:668 camlibs/konica/library.c:675 #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:775 #: camlibs/konica/library.c:1009 camlibs/konica/qm150.c:789 #: camlibs/konica/qm150.c:793 camlibs/konica/qm150.c:803 #: camlibs/konica/qm150.c:807 camlibs/konica/qm150.c:849 #: camlibs/konica/qm150.c:862 camlibs/konica/qm150.c:1019 #: camlibs/konica/qm150.c:1026 camlibs/konica/qm150.c:1033 #: camlibs/konica/qm150.c:1040 camlibs/ptp2/config.c:1116 #: camlibs/ptp2/config.c:1118 camlibs/ptp2/config.c:1130 #: camlibs/ptp2/config.c:1149 camlibs/ptp2/config.c:1151 #: camlibs/ptp2/config.c:1163 camlibs/ptp2/config.c:1303 #: camlibs/ptp2/config.c:1309 camlibs/ptp2/config.c:1316 #: camlibs/ptp2/config.c:3037 camlibs/ptp2/ptp.c:4195 camlibs/ptp2/ptp.c:4196 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4197 camlibs/ptp2/ptp.c:4518 camlibs/ptp2/ptp.c:4628 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4714 camlibs/ricoh/library.c:336 #: camlibs/ricoh/library.c:367 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1132 camlibs/sierra/sierra.c:1138 #: camlibs/sierra/sierra.c:1401 camlibs/topfield/puppy.c:545 #: camlibs/topfield/puppy.c:557 camlibs/topfield/puppy.c:579 msgid "On" msgstr "Увімк" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:272 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:432 camlibs/konica/library.c:669 #: camlibs/konica/library.c:672 camlibs/konica/library.c:765 #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:883 #: camlibs/konica/library.c:1007 camlibs/konica/qm150.c:790 #: camlibs/konica/qm150.c:796 camlibs/konica/qm150.c:804 #: camlibs/konica/qm150.c:810 camlibs/konica/qm150.c:848 #: camlibs/konica/qm150.c:855 camlibs/konica/qm150.c:1020 #: camlibs/konica/qm150.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:1034 #: camlibs/konica/qm150.c:1037 camlibs/ptp2/config.c:1117 #: camlibs/ptp2/config.c:1118 camlibs/ptp2/config.c:1134 #: camlibs/ptp2/config.c:1150 camlibs/ptp2/config.c:1151 #: camlibs/ptp2/config.c:1167 camlibs/ptp2/config.c:1304 #: camlibs/ptp2/config.c:1310 camlibs/ptp2/config.c:1315 #: camlibs/ptp2/config.c:1626 camlibs/ptp2/config.c:1687 #: camlibs/ptp2/config.c:1906 camlibs/ptp2/config.c:1932 #: camlibs/ptp2/config.c:1959 camlibs/ptp2/config.c:3036 #: camlibs/ptp2/config.c:3361 camlibs/ptp2/config.c:3472 #: camlibs/ptp2/config.c:3664 camlibs/ptp2/config.c:3704 #: camlibs/ptp2/config.c:3770 camlibs/ptp2/config.c:4043 #: camlibs/ptp2/config.c:4077 camlibs/ptp2/ptp.c:4195 camlibs/ptp2/ptp.c:4196 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4197 camlibs/ptp2/ptp.c:4517 camlibs/ptp2/ptp.c:4626 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4666 camlibs/ptp2/ptp.c:4712 camlibs/ptp2/ptp.c:4777 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4782 camlibs/ricoh/library.c:337 #: camlibs/ricoh/library.c:366 camlibs/ricoh/library.c:374 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1026 #: camlibs/sierra/sierra.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1323 camlibs/sierra/sierra.c:1403 #: camlibs/sierra/sierra.c:1527 camlibs/sierra/sierra.c:1535 #: camlibs/sierra/sierra.c:1762 camlibs/topfield/puppy.c:546 #: camlibs/topfield/puppy.c:557 msgid "Off" msgstr "Вимкн" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 msgid "Other" msgstr "Інше" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 msgid "Set clock in camera" msgstr "Встановити годинник у фотоапараті" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:285 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:410 msgid "Port speed" msgstr "Швидкість порту" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:295 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Назва &альбому" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:298 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Назва картки при форматуванні." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:300 msgid "Format compact flash" msgstr "Носій Compact Flash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:303 msgid "Format card and set album name." msgstr "Форматувати картку та встановити назву альбому." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:306 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:324 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Виконати наперед визначену команду\n" "з параметром." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:477 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:481 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Простір для інших знімків\n" " %d низького ступеню стиснення\n" " %d середнього ступеню стиснення чи\n" " %d високого ступеню стиснення\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:485 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Всього знято знімків: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:489 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Всього зроблено спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:498 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Тип файлу: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:500 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Тип файлу: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:506 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "низький ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:508 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "середній ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:510 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "високий ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:512 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "невідомий ступінь стиснення %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "невідома роздільна здатність %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:535 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:537 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:541 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Час: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:547 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Масштаб: 58 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:549 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Масштаб: 51 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Масштаб: 41 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Масштаб: 34 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:555 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Масштаб: 29 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Масштаб: макрозйомка\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:559 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Невідомий режим збільшення %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Компенсація експозиції: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Компенсація експозиції: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:572 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Режим спалаху: автоматично, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:574 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Режим спалаху: завжди, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:576 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Режим спалаху: вимкнено\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:578 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Невідомий режим спалаху %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:586 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "запобігання червоним очам увімкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:589 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "запобігання червоним очам вимкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Відсутня картка у фотоапараті.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:596 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Назва картки: %s\n" "Вільний простір на картці: %d кБ\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:616 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "працездатність драйвера перевірено з апаратом Kodak DC 215 Zoom. Можливо він підійде для DC 200 та DC 210. Якщо у вас є один з перелічених фотоапаратів, будь ласка, повідомте за адресою koltan@gmx.de чи усі функції доступні з цим драйвером, та чи немає з ним проблем." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:628 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Очікування..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1363 msgid "Parameter 1" msgstr "Параметр 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1367 msgid "Parameter 2" msgstr "Параметр 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1371 msgid "Parameter 3" msgstr "Параметр 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Модель: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Стан акумулятора: %s, Блок живлення: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Залишилось простору для: Висок: %d, Середн: %d, Низьк: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Стан картки пам'яті (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Знято локальних знімків: %d, Спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC240\n" "Scott Fritzinger та Hubert Figuiere \n" "Бібліотека для фотоапаратів Kodak DC240, DC280, DC3400 та DC5000.\n" "Оновлено та переписано для gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 msgid "Weak" msgstr "Слабка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 msgid "Empty" msgstr "Пусто" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4689 msgid "Invalid" msgstr "Помилка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1846 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4622 msgid "Not used" msgstr "Від'єднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 msgid "In use" msgstr "Приєднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Card is open" msgstr "Картка пам'яті витягнута" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Card is not open" msgstr "Картка пам'яті не відкрита" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "Card is not formatted" msgstr "Картка пам'яті не форматована" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 msgid "No card" msgstr "Немає карти пам'яті" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Виконується дія. Цей фотоапарат не підтримує одночасне виконання кількох команд. Дочекайтесь завершення поточної операції." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "фотоапарат неактивний більше ніж 9 секунд, повторна ініціалізація.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "1. Якщо Kodak DC3200 не отримує команд протягом 10 секунд, відбудеться тайм-аут та знадобиться повторна ініціалізація. Якщо апарат перестає реагувати, просто заново виберіть його. При цьому відбудеться нова ініціалізація." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Драйвер Kodak DC3200\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Запитання та відгуки приймаються із вдячністю." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Модель вашого USB-фотоапарата - Kodak EZ200.\n" "Число зображень = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Драйвер Kodak EZ200\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Помилка фокусування." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Помилка ірисової діаграми." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Помилка джерела світла." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Помилка в контрольній сумі ППЗУ." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Внутрішня помилка (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Внутрішня помилка (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Немає карти пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Картка не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Картку видалено в процесі роботи." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Неправильний номер зображення." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Запис на картку пам'яті неможливий." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Картка захищена від запису." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Відсутній вільний простір на карті пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Зображення захищене." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Недостатнє освітлення." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Помилка автофокусу." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Системна помилка." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Недопустимий параметр." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Операцію неможливо скасувати." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Дані локалізації надто довгі." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Пошкоджені дані локалізації." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Команда не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Виконується інша команда." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Помилка порядку виконання команд." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "Фотоапарат щойно повідомив про невідому помилку. Сповістіть про це %s, та вкажіть коли виникла ця помилка: (0x%x,0x%x). Дуже дякуємо!" #: camlibs/konica/library.c:155 camlibs/pccam300/library.c:117 msgid "Getting file list..." msgstr "Отримання списку файлів..." #: camlibs/konica/library.c:321 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Перевіряються різні швидкості..." #: camlibs/konica/library.c:336 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом.Перевірте, що він увімкнений та з'єднаний з комп'ютером." #: camlibs/konica/library.c:420 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i зображень не вдалось видалити, тому що вони захищені" #: camlibs/konica/library.c:520 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Серійний номер: %s,\n" "Версія пристрою: %i.%i\n" "Версія програми: %i.%i\n" "Версія діагностичної програми: %i.%i\n" "Назва: %s,\n" "Виробник: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:611 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Бібліотека Konica\n" "Lutz Mueller \n" "Підтримка усіх апаратів Konica та деяких моделей HP." #: camlibs/konica/library.c:636 msgid "Getting configuration..." msgstr "Отримується інформація..." #: camlibs/konica/library.c:643 camlibs/konica/qm150.c:747 msgid "Konica Configuration" msgstr "Параметра Konica" #: camlibs/konica/library.c:648 camlibs/konica/library.c:859 #: camlibs/konica/qm150.c:752 msgid "Persistent Settings" msgstr "Постійні параметри" #: camlibs/konica/library.c:678 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Чи подавати звуковий сигнал при отриманні знімку?" #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:892 msgid "Self Timer Time" msgstr "Час автоспуску" #: camlibs/konica/library.c:689 camlibs/konica/library.c:900 #: camlibs/konica/qm150.c:761 msgid "Auto Off Time" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:908 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Інтервал між слайдами" #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:917 #: camlibs/konica/qm150.c:769 camlibs/ricoh/library.c:494 #: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1246 #: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1806 msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/konica/library.c:705 camlibs/konica/library.c:713 #: camlibs/konica/library.c:922 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Низька (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:706 camlibs/konica/library.c:716 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Середня (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:707 camlibs/konica/library.c:710 #: camlibs/konica/library.c:920 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Висока (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:723 camlibs/konica/library.c:933 #: camlibs/konica/qm150.c:817 msgid "Localization" msgstr "Локалізація" #: camlibs/konica/library.c:729 camlibs/konica/library.c:936 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1673 camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "Language" msgstr "Мова" #: camlibs/konica/library.c:736 camlibs/konica/library.c:745 #: camlibs/konica/library.c:753 camlibs/konica/library.c:940 #: camlibs/konica/library.c:965 camlibs/konica/library.c:983 msgid "None selected" msgstr "Не вибрано" #: camlibs/konica/library.c:740 camlibs/konica/library.c:962 msgid "TV Output Format" msgstr "Формат виводу на ТБ" #: camlibs/konica/library.c:742 camlibs/konica/library.c:966 #: camlibs/ptp2/config.c:1703 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:968 #: camlibs/ptp2/config.c:1704 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:744 camlibs/konica/library.c:970 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Не показувати меню ТБ" #: camlibs/konica/library.c:748 camlibs/konica/library.c:980 #: camlibs/konica/qm150.c:821 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:984 #: camlibs/konica/qm150.c:823 camlibs/konica/qm150.c:828 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Місяць/День/Рік" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:986 #: camlibs/konica/qm150.c:824 camlibs/konica/qm150.c:831 msgid "Day/Month/Year" msgstr "День/Місяць/Рік" #: camlibs/konica/library.c:752 camlibs/konica/library.c:988 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:834 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Рік/Місяць/День" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:841 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Постійні параметри сеансу" #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:778 #: camlibs/konica/library.c:1011 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:860 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Увімк, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:769 camlibs/konica/library.c:781 #: camlibs/konica/qm150.c:852 camlibs/konica/qm150.c:867 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:796 camlibs/konica/library.c:1030 #: camlibs/konica/qm150.c:933 camlibs/ptp2/config.c:3746 #: camlibs/ptp2/config.c:3752 msgid "Focus" msgstr "Фокус" #: camlibs/konica/library.c:798 camlibs/konica/library.c:805 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1554 #: camlibs/sierra/sierra.c:1560 camlibs/sierra/sierra.c:1780 msgid "Fixed" msgstr "Фіксований" #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1083 msgid "Volatile Settings" msgstr "Тимчасові параметри" #: camlibs/konica/library.c:816 camlibs/konica/library.c:1038 #: camlibs/konica/qm150.c:1087 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 #: camlibs/ptp2/config.c:5272 msgid "Self Timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/konica/library.c:818 camlibs/konica/library.c:822 #: camlibs/konica/library.c:1048 camlibs/konica/qm150.c:1089 #: camlibs/konica/qm150.c:1093 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Автоспуск (лише наступний знімок)" #: camlibs/konica/library.c:819 camlibs/konica/library.c:826 #: camlibs/konica/qm150.c:1090 camlibs/konica/qm150.c:1097 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:392 camlibs/ptp2/config.c:2513 #: camlibs/ptp2/config.c:3171 camlibs/ptp2/config.c:3184 #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/config.c:3480 #: camlibs/ptp2/config.c:3662 camlibs/ptp2/config.c:3706 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4309 camlibs/ptp2/ptp.c:4317 camlibs/ptp2/ptp.c:4477 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4486 camlibs/ptp2/ptp.c:4600 camlibs/ptp2/ptp.c:4607 #: camlibs/ricoh/library.c:346 camlibs/sierra/epson-desc.c:219 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 #: camlibs/sierra/sierra.c:985 camlibs/sierra/sierra.c:992 #: camlibs/sierra/sierra.c:1046 camlibs/sierra/sierra.c:1053 #: camlibs/sierra/sierra.c:1108 camlibs/sierra/sierra.c:1114 #: camlibs/sierra/sierra.c:1298 camlibs/sierra/sierra.c:1341 #: camlibs/sierra/sierra.c:1385 camlibs/sierra/sierra.c:1580 #: camlibs/sierra/sierra.c:1584 camlibs/sierra/sierra.c:1797 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: camlibs/konica/library.c:1079 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Не вдалося знайти дані локалізації у '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1145 msgid "Localization file too long!" msgstr "Надто великий файл локалізації!" #: camlibs/konica/qm150.c:248 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Попередній перегляд не існує." #: camlibs/konica/qm150.c:280 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Дані зіпсовані!" #: camlibs/konica/qm150.c:397 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Зображення формату %d не підтримуються фотоапаратом !" #: camlibs/konica/qm150.c:451 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Не вдалося видалити зображення %s." #: camlibs/konica/qm150.c:482 msgid "Can't delete all images." msgstr "Не вдалося виділити усі зображення." #: camlibs/konica/qm150.c:515 msgid "Uploading image..." msgstr "Вивантажується зображення..." #: camlibs/konica/qm150.c:525 camlibs/konica/qm150.c:590 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Не вдалося відвантажити це зображення у фотоапарат. Виникла помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:632 #, fuzzy msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Щоб зробити знімок треба перейти у режим запису." #: camlibs/konica/qm150.c:635 #, fuzzy msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Недостатньо місця, щоб зробити знімок. Слід видалити кілька зображень." #: camlibs/konica/qm150.c:639 #, fuzzy msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Не вдалося зробити знімок. Невідома помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:651 msgid "No answer from the camera." msgstr "Немає відповіді від фотоапарата." #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/konica/qm150.c:779 #: camlibs/ptp2/config.c:2514 camlibs/ptp2/config.c:3185 #: camlibs/ptp2/config.c:3663 camlibs/ptp2/config.c:3705 #: camlibs/ptp2/config.c:3898 camlibs/ptp2/ptp.c:4310 camlibs/ptp2/ptp.c:4726 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4732 camlibs/ptp2/ptp.c:4738 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:956 #: camlibs/sierra/sierra.c:963 camlibs/sierra/sierra.c:1281 msgid "Low" msgstr "Низька" #: camlibs/konica/qm150.c:772 camlibs/konica/qm150.c:782 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:957 #: camlibs/sierra/sierra.c:965 camlibs/sierra/sierra.c:1283 msgid "Medium" msgstr "Середня" #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:776 #: camlibs/ptp2/config.c:2512 camlibs/ptp2/config.c:3188 #: camlibs/ptp2/config.c:3661 camlibs/ptp2/config.c:3707 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4313 camlibs/ptp2/ptp.c:4728 camlibs/ptp2/ptp.c:4734 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4740 camlibs/sierra/sierra.c:917 #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:958 #: camlibs/sierra/sierra.c:967 camlibs/sierra/sierra.c:1254 #: camlibs/sierra/sierra.c:1285 msgid "High" msgstr "Висока" #: camlibs/konica/qm150.c:787 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 #: camlibs/ptp2/config.c:1904 camlibs/ptp2/config.c:1930 #: camlibs/ptp2/config.c:1957 camlibs/ptp2/ptp.c:4775 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:801 msgid "Icons" msgstr "Значки" #: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/konica/qm150.c:944 msgid "2.0 m" msgstr "2,0 м" #: camlibs/konica/qm150.c:936 camlibs/konica/qm150.c:947 msgid "0.5 m" msgstr "0,5 м" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:950 msgid "0.1 m" msgstr "0,1 м" #: camlibs/konica/qm150.c:955 msgid "White balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/konica/qm150.c:957 camlibs/konica/qm150.c:968 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: camlibs/konica/qm150.c:958 camlibs/konica/qm150.c:965 #: camlibs/ptp2/config.c:1194 camlibs/ptp2/config.c:3255 #: camlibs/ptp2/config.c:3274 camlibs/ptp2/ptp.c:4252 camlibs/ptp2/ptp.c:4699 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/konica/qm150.c:973 camlibs/ptp2/config.c:5328 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 camlibs/ptp2/ptp.c:3565 msgid "Sharpness" msgstr "Чіткість" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/konica/qm150.c:983 msgid "Sharp" msgstr "Різко" #: camlibs/konica/qm150.c:976 camlibs/konica/qm150.c:986 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4658 camlibs/ptp2/ptp.c:4785 msgid "Soft" msgstr "М'яко" #: camlibs/konica/qm150.c:991 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Колір" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/konica/qm150.c:1003 msgid "Light" msgstr "Світло" #: camlibs/konica/qm150.c:994 camlibs/konica/qm150.c:1006 msgid "Deep" msgstr "Глибина" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1009 msgid "Black and White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/konica/qm150.c:1047 camlibs/konica/qm150.c:1051 #: camlibs/ptp2/config.c:2081 msgid "Single" msgstr "Одиночний кадр" #: camlibs/konica/qm150.c:1048 camlibs/konica/qm150.c:1054 msgid "Sequence 9" msgstr "Послідовність 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1059 msgid "Date display" msgstr "Показати дату?" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Anywhere" msgstr "Будь-де" #: camlibs/konica/qm150.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1068 msgid "Play mode" msgstr "Hежим відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Record mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1074 msgid "Everywhere" msgstr "Всюди" #: camlibs/konica/qm150.c:1135 camlibs/ptp2/ptp.c:4593 #, c-format msgid "AC" msgstr "Блок живлення" #: camlibs/konica/qm150.c:1138 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1140 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Запис" #: camlibs/konica/qm150.c:1150 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "ДД/ММ/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1155 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "РРРР/ММ/ДД" #: camlibs/konica/qm150.c:1159 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "ММ/ДД/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Місткість: %iМ\n" "Живлення: %s\n" "Час до самовимкнення: %iхв\n" "Режим: %s\n" "Зображень: %i/%i\n" "Відображення дати: %s\n" "Дата и час: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1186 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Бібліотека Konica Q-M150\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Підтримка французької версії Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "Про Konica Q-M150:\n" "Даний апарат не підтримує зовнішнє налаштовування, \n" "тому можна лише переглядати поточні параметри\n" "але щось змінити неможливо.\n" "\n" "При виникненні проблем з цим драйвером, напишіть, будь ласка,\n" "його автору на електронну пошту.\n" "\n" "Дякуємо за використання GPhoto2 та ОС UNIX/Linux.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:226 #, fuzzy msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" msgstr "" "Драйвер Largan\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Підтримка фотоапарата Largan Lmini.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат схожий на LG GSM.\n" "Мікропрограма = %s\n" "Версія мікропрограми = %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Базовий драйвер для LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімків. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімків. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/mars/library.c:135 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Mars MR97310 (та його безпосередніми\n" "аналогами ??Pixart PACx07??).\n" "Драйвер не підтримує видалення фотографій, ані відвантаження даних.\n" "Декодування стиснених фотографій може не зовсім коректно працювати,\n" "та може працювати по різному на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка зображень для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n" "у вигляді послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:153 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Mars MR97310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:257 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Модель:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Версія пристрою:\t%s\n" "Версія мікропрограми:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:272 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Режим роботи:\t\t%s\n" "Корекція експозиції:\t%s\n" "Дані експозиції:\t\t%d\n" "Дата указана:\t\t%s\n" "Дата:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Затримка спуску:\t\t%s\n" "Рівень якості:\t%s\n" "Режим відтворення/запису:\t%s\n" "ID карти вказано:\t\t%s\n" "ID карти:\t\t%d\n" "Режим спалаху:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 camlibs/ptp2/config.c:2542 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4297 msgid "Remote" msgstr "Автономний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 msgid "Local" msgstr "Локальний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:287 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:291 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:294 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4198 msgid "Yes" msgstr "Так" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:287 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:291 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:294 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4198 msgid "No" msgstr "Ні" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/ptp.c:4608 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Вдосконалений" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1731 #: camlibs/ptp2/config.c:2670 camlibs/ptp2/ptp.c:4727 camlibs/ptp2/ptp.c:4733 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4739 camlibs/ptp2/ptp.c:4743 camlibs/sierra/sierra.c:916 #: camlibs/sierra/sierra.c:923 camlibs/sierra/sierra.c:1252 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:308 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Автомат\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Примусовий спалах\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Заборона спалаху\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Неправильне значення ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:346 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Заряд акумулятора:\t\t%s\n" "Число зображень:\t%d\n" "Мінімальний об'єм, що залишився:\t%d\n" "Зайнято:\t\t\t%s\n" "Зарядка спалаху:\t\t%s\n" "Стан об'єктива:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:352 msgid "Not Full" msgstr "Неповний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:352 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:395 #: camlibs/ptp2/config.c:1602 camlibs/ptp2/config.c:1656 #: camlibs/ptp2/config.c:1709 camlibs/ptp2/ptp.c:4537 camlibs/ptp2/ptp.c:4543 #, c-format msgid "Full" msgstr "Повний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:355 msgid "Busy" msgstr "Зайнято" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:355 msgid "Idle" msgstr "Бездіяльний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:356 msgid "Charging" msgstr "Заряджається" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:356 msgid "Ready" msgstr "Готовий" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:367 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Звичайний\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:370 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Напрямок об'єктива не відповідає напрямку світла\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:373 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Об'єктив не підключено\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:376 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Неправильне значення стану об'єктива %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:385 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Стан карти:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:398 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Захист від запису" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:401 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Несумісна карта" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:404 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Неправильне значення стану карти %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:423 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Minolta Dimage V\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Особлива подяка фірмі Minolta за надані специфікації." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Авто (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Спалах: Авто" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Увімкн (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Спалах: Увімкн" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Спалах: Вимкн" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Спалах: не визначено" #: camlibs/mustek/mdc800.c:217 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Зведення для Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:220 msgid "no status reported." msgstr "немає інформації про стан." #: camlibs/mustek/mdc800.c:226 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Виявлено картку Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:228 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Не виявлено картки Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:234 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "Batteries are ok." msgstr "Заряд акумулятора у нормі." #: camlibs/mustek/mdc800.c:245 msgid "Batteries are low." msgstr "Заряд акумулятора недостатній." #: camlibs/mustek/mdc800.c:264 #, fuzzy msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocols." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Mustek MDC-800\n" "Henning Zabel \n" "Адаптація для gphoto2 - Marcus Meissner \n" "Підтримує послідовний та USB протоколи." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:256 msgid "coolshot library v" msgstr "Бібліотека coolshot v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Вимкнення фотоапарата." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Копіюється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:446 camlibs/panasonic/dc1580.c:567 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Завантаження зображення: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:457 camlibs/panasonic/dc1580.c:578 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Розмір файла складає %ld байт. Максимально можливий розмір для завантаження: %i байт." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:470 camlibs/panasonic/dc1580.c:589 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 msgid "Uploading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:497 camlibs/panasonic/dc1580.c:615 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Видаляється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:510 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Panasonic DC1000\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Основана на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert и\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:521 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Копіюється %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:627 #, fuzzy msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Panasonic DC1580\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Основана на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert и\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Копіюється '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:578 #, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Фірма Panasonic вперше застосувала технологію отримання знімків PHOTOSHOT в цієї серії апаратів Palmcorder. Зображення зберігається у форматі JPEG на внутрішній карті пам'яті та можуть бути передані на комп'ютер через вбудований послідовний порт. Зображення зберігаються у одному з двох режимів: НОРМАЛЬНОМУ - 320x240 та ВИСОКОМУ - 640x480. Роздільна здатність ПЗС матриці дорівнює лише 300 тисячам точок, тому якість знімків досить низька." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:596 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "При виникненні помилок передачі даних виконайте перезапуск фотоапарата та перезапустіть програму. Драйвер поки не може самостійно виходити з такого стану, особливо, якщо проблема виникає при швидкостях більших за 9600 та апарат не вимикається повністю." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:610 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Драйвер Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:214 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Всього пам'яті %8d байт.\n" " Вільно пам'яті %8d байт.\n" " Кількість файлів: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:226 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Автори: Till Adam\n" "\n" "та: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:191 msgid "Downloading file..." msgstr "Копіюється файл..." #: camlibs/pccam600/library.c:251 #, fuzzy msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Автор: Peter Kajberg\n" " ел-пошта: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "pccam600_init: Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init:Очікується > %d отримано блоків %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file:отримано індекс %d але очікувався індекс > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "pccam600_close: return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close:повернула значення %d замість %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "pccam600_init: Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init:Очікувалось %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "pccam600 init: Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init:Неочікувана помилка: gp_port_read повернула %d замість %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:456 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Програма копіювання знімків для кількох моделей Polaroid. Початковий автор - Peter Desnoyers , адаптація для gphoto2 - Nathan Stenzel та Lutz Mueller .\n" "Тестування Polaroid 640SE - Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:486 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Модель: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:889 #, fuzzy msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny . Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Програма копіювання зображень для фотоапаратів побудованих на GrandTek 98x. Початковий автор - Chris Byrne , адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller . Вдосконалення протоколу та доопрацювання для Jenoptik JD350e виконав Michael Trawny . Виправлення помилок - Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:5238 #: camlibs/ptp2/config.c:5300 camlibs/ptp2/config.c:5429 #: camlibs/ptp2/config.c:5442 camlibs/ptp2/ptp.c:3546 msgid "Image Quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:5245 #: camlibs/ptp2/config.c:5246 camlibs/ptp2/ptp.c:3490 camlibs/ptp2/ptp.c:3548 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Автоматичне вимикання (хвилин)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1528 msgid "normal" msgstr "звичайна" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1529 #: camlibs/sierra/sierra.c:1599 camlibs/sierra/sierra.c:1606 #: camlibs/sierra/sierra.c:1811 msgid "fine" msgstr "висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1531 #: camlibs/sierra/sierra.c:1600 camlibs/sierra/sierra.c:1608 #: camlibs/sierra/sierra.c:1813 msgid "superfine" msgstr "досить висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1577 #: camlibs/ptp2/config.c:3372 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1497 camlibs/sierra/sierra.c:1511 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746 msgid "auto" msgstr "авто" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1578 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "увімк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1576 camlibs/ptp2/config.c:2064 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "вимк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "відтворення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "запис" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "меню" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "блок живлення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Отримано непередбачені дані (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Отримано неочікувану відповідь" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Помилка в контрольній сумі" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Фотоапарат не відповідає на команду." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Фотоапарат надіслав більше байтів ніж очікується (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Очікувана інформація про зображення %i (= 0x%x), але назад отримано інформацію про зображення %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Отримано %i байтів про невідомий формат зображення. Запишіть у %s та попросіть про допомогу." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Програма копіювання зображень для Polaroid DC700. Початково програма написана - Ryan Lantzer для gphoto-4.x. Адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Скільки часу займе вимикання живлення фотоапарата?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:354 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Дата: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Зроблено знімків: %i\n" "Залишилось знімків: %i\n" "Версія програми: %s\n" "Швидкість: %s\n" "Пам'ять: %i мегабайт\n" "Режим фотоапарата: %s\n" "Рівень якості: %s\n" "Параметри спалаху: %s\n" "Інформація: %s\n" "Таймер: %s\n" "ЖК: %s\n" "Автоматичне вимикання: %i хвилин\n" "Джерело живлення: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Запитаний діапазон портів (%i) не підтримується цим драйвером." #: camlibs/ptp2/config.c:155 camlibs/ptp2/config.c:1968 #: camlibs/ptp2/library.c:1698 camlibs/ptp2/library.c:2467 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Не вдалося увімкнути видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:347 camlibs/ptp2/config.c:423 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:371 camlibs/ptp2/config.c:1979 #: camlibs/ptp2/library.c:2339 camlibs/ptp2/library.c:2807 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:586 camlibs/ptp2/config.c:627 #: camlibs/ptp2/config.c:674 camlibs/ptp2/config.c:744 #: camlibs/ptp2/config.c:782 camlibs/ptp2/config.c:856 #: camlibs/ptp2/config.c:864 camlibs/ptp2/config.c:895 #: camlibs/ptp2/config.c:905 camlibs/ptp2/config.c:931 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Невідоме значення %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:616 camlibs/ptp2/config.c:771 #: camlibs/ptp2/config.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "Невідоме значення %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:961 camlibs/ptp2/config.c:978 #: camlibs/ptp2/config.c:1099 camlibs/ptp2/config.c:1181 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "несподіваний тип даних %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1191 camlibs/ptp2/config.c:1546 #: camlibs/ptp2/config.c:1559 camlibs/ptp2/config.c:1588 #: camlibs/ptp2/config.c:1625 camlibs/ptp2/config.c:1686 #: camlibs/ptp2/config.c:3205 camlibs/ptp2/config.c:3224 #: camlibs/ptp2/config.c:3239 camlibs/ptp2/config.c:3279 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4249 camlibs/ptp2/ptp.c:4521 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4680 camlibs/ptp2/ptp.c:4720 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Ручний" #: camlibs/ptp2/config.c:1192 camlibs/ptp2/config.c:3225 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4250 camlibs/ptp2/ptp.c:4261 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:1193 camlibs/ptp2/ptp.c:4251 msgid "One-push Automatic" msgstr "Автомат у один дотик" #: camlibs/ptp2/config.c:1195 camlibs/ptp2/config.c:3258 #: camlibs/ptp2/config.c:3277 camlibs/ptp2/ptp.c:4253 camlibs/ptp2/ptp.c:4702 #: camlibs/ricoh/library.c:326 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1087 #: camlibs/sierra/sierra.c:1366 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентна лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:1196 camlibs/ptp2/config.c:3257 #: camlibs/ptp2/config.c:3276 camlibs/ptp2/ptp.c:4701 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1079 camlibs/sierra/sierra.c:1089 #: camlibs/sierra/sierra.c:1368 msgid "Tungsten" msgstr "Вольфрамова лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:1198 camlibs/ptp2/config.c:3256 #: camlibs/ptp2/config.c:3275 camlibs/ptp2/ptp.c:4256 camlibs/ptp2/ptp.c:4700 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1092 camlibs/sierra/sierra.c:1370 msgid "Cloudy" msgstr "Хмарно" #: camlibs/ptp2/config.c:1199 camlibs/ptp2/config.c:1207 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4257 msgid "Shade" msgstr "Різко" #: camlibs/ptp2/config.c:1200 camlibs/ptp2/config.c:3261 #: camlibs/ptp2/config.c:3282 camlibs/ptp2/ptp.c:3527 camlibs/ptp2/ptp.c:4113 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4258 camlibs/ptp2/ptp.c:4705 msgid "Color Temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/config.c:1201 camlibs/ptp2/ptp.c:4259 camlibs/ptp2/ptp.c:4703 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/config.c:1202 msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Флуоресцентна лампа 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1203 msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Флуоресцентна лампа 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1204 msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Флуоресцентна лампа 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1205 msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Флуоресцентна лампа 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1206 msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Флуоресцентна лампа 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1208 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Виберіть кольорову температуру" #: camlibs/ptp2/config.c:1209 msgid "Preset Custom 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1210 msgid "Preset Custom 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1211 msgid "Preset Custom 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1212 msgid "Preset Custom 4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1213 msgid "Preset Custom 5" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1219 camlibs/ptp2/config.c:3672 #: camlibs/ptp2/config.c:3683 camlibs/ptp2/config.c:3695 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4246 msgid "JPEG Fine" msgstr "Покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1220 camlibs/ptp2/config.c:3671 #: camlibs/ptp2/config.c:3682 camlibs/ptp2/config.c:3694 msgid "JPEG Normal" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1221 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + основний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1222 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1227 msgid "Single frame" msgstr "Окремий кадр" #: camlibs/ptp2/config.c:1228 camlibs/ptp2/config.c:2084 msgid "Continuous low speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1229 camlibs/ptp2/config.c:2083 msgid "Continuous high speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1230 msgid "Self-timer" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1231 msgid "Mup Mirror up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1526 msgid "undefined" msgstr "не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:1527 #, fuzzy msgid "economy" msgstr "Економний друк" #: camlibs/ptp2/config.c:1530 msgid "lossless" msgstr "без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:1536 camlibs/ptp2/config.c:1854 #: camlibs/ptp2/config.c:1903 camlibs/ptp2/config.c:3223 #: camlibs/ptp2/library.c:3694 camlibs/ptp2/library.c:3708 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4270 camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ptp2/ptp.c:4605 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4612 camlibs/ptp2/ptp.c:4774 camlibs/ptp2/ptp.c:4985 msgid "Undefined" msgstr "Не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:1538 camlibs/ptp2/ptp.c:4614 #, fuzzy msgid "CRW" msgstr "RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1544 camlibs/ptp2/config.c:1557 msgid "TV" msgstr "Телебачення" #: camlibs/ptp2/config.c:1545 camlibs/ptp2/config.c:1558 #, fuzzy msgid "AV" msgstr "Ав" #: camlibs/ptp2/config.c:1547 camlibs/ptp2/config.c:1561 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4639 msgid "A_DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1548 camlibs/ptp2/ptp.c:4640 msgid "M_DEP" msgstr "M_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1562 #, fuzzy msgid "DEP" msgstr "Відпр.: %1" #: camlibs/ptp2/config.c:1563 camlibs/ptp2/config.c:3178 #: camlibs/ptp2/config.c:3200 camlibs/ptp2/config.c:3259 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4322 camlibs/ptp2/ptp.c:4484 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1555 #: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1782 msgid "Custom" msgstr "Інший" #: camlibs/ptp2/config.c:1564 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: camlibs/ptp2/config.c:1566 camlibs/ptp2/config.c:2479 #: camlibs/ptp2/config.c:2498 camlibs/ptp2/ptp.c:4291 msgid "Night Portrait" msgstr "Нічний портрет" #: camlibs/ptp2/config.c:1567 camlibs/ptp2/config.c:2478 #: camlibs/ptp2/config.c:2527 camlibs/ptp2/ptp.c:4289 camlibs/ptp2/ptp.c:4653 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:1569 camlibs/ptp2/config.c:1733 #: camlibs/ptp2/config.c:2476 camlibs/ptp2/config.c:2525 #: camlibs/ptp2/config.c:3177 camlibs/ptp2/ptp.c:4287 camlibs/ptp2/ptp.c:4483 #: camlibs/st2205/library.c:509 camlibs/st2205/library.c:522 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 msgid "Closeup" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 #, fuzzy msgid "Flash Off" msgstr "Вимкнений спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:1579 #, fuzzy msgid "red eye suppression" msgstr "Увімк, зменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/config.c:1580 msgid "fill in" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1581 #, fuzzy msgid "auto + red eye suppression" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/config.c:1582 #, fuzzy msgid "on + red eye suppression" msgstr "Увімк, зменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/config.c:1587 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1589 camlibs/ptp2/ptp.c:4522 msgid "Commander" msgstr "Командувач" #: camlibs/ptp2/config.c:1590 msgid "Repeating" msgstr "Повторення" #: camlibs/ptp2/config.c:1595 camlibs/ptp2/config.c:1624 #: camlibs/ptp2/config.c:1684 camlibs/ptp2/ptp.c:4524 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1596 camlibs/ptp2/config.c:1685 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4525 msgid "Auto Aperture" msgstr "Автодіафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:1597 camlibs/ptp2/ptp.c:4526 #, fuzzy msgid "Full Manual" msgstr "Ручний" #: camlibs/ptp2/config.c:1693 camlibs/ptp2/config.c:3227 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4492 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:1694 camlibs/ptp2/config.c:3228 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4493 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:1695 camlibs/ptp2/config.c:3229 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4494 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:1696 camlibs/ptp2/ptp.c:4495 #, fuzzy msgid "MF (fixed)" msgstr "Фіксований" #: camlibs/ptp2/config.c:1697 camlibs/ptp2/ptp.c:4496 #, fuzzy msgid "MF (selection)" msgstr "Видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/config.c:1719 #, fuzzy msgid "Center-weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:1721 camlibs/ptp2/config.c:2640 #: camlibs/ptp2/config.c:3081 camlibs/ptp2/ptp.c:4266 msgid "Average" msgstr "Середній" #: camlibs/ptp2/config.c:1722 msgid "Evaluative" msgstr "Оціночний" #: camlibs/ptp2/config.c:1723 msgid "Partial" msgstr "Частковий" #: camlibs/ptp2/config.c:1724 msgid "Center-weighted average" msgstr "Середній відносно центру" #: camlibs/ptp2/config.c:1725 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1726 msgid "Multi spot" msgstr "Мульти-пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:1735 msgid "Faithful" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1736 camlibs/ptp2/ptp.c:4655 camlibs/ptp2/ptp.c:4787 msgid "Monochrome" msgstr "Чорно-біле" #: camlibs/ptp2/config.c:1737 msgid "User defined 1" msgstr "Визначений користувачем 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1738 msgid "User defined 2" msgstr "Визначений користувачем 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1739 msgid "User defined 3" msgstr "Визначений користувачем 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1825 camlibs/ptp2/ptp.c:4690 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1826 camlibs/ptp2/ptp.c:4691 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1827 camlibs/ptp2/ptp.c:4692 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1828 camlibs/ptp2/ptp.c:4693 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:1829 camlibs/ptp2/ptp.c:4694 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:1830 camlibs/ptp2/ptp.c:4695 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1831 camlibs/ptp2/ptp.c:4696 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:1836 camlibs/ptp2/ptp.c:4616 msgid "Large" msgstr "Великий" #: camlibs/ptp2/config.c:1837 camlibs/ptp2/ptp.c:4617 msgid "Medium 1" msgstr "Середній 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1838 camlibs/ptp2/ptp.c:4619 msgid "Medium 2" msgstr "Середній 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1839 camlibs/ptp2/ptp.c:4620 msgid "Medium 3" msgstr "Середній 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1840 camlibs/ptp2/ptp.c:4618 msgid "Small" msgstr "Малий" #: camlibs/ptp2/config.c:1847 camlibs/ptp2/config.c:3053 #: camlibs/ptp2/config.c:3071 camlibs/ptp2/ptp.c:4372 camlibs/ptp2/ptp.c:4375 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4623 msgid "10 seconds" msgstr "10 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:1848 camlibs/ptp2/config.c:3069 #: camlibs/ptp2/config.c:3245 camlibs/ptp2/ptp.c:4370 camlibs/ptp2/ptp.c:4624 msgid "2 seconds" msgstr "2 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:1855 msgid "TFT" msgstr "TFT" #: camlibs/ptp2/config.c:1856 msgid "PC" msgstr "ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:1857 msgid "TFT + PC" msgstr "TFT + ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:1905 camlibs/ptp2/config.c:1931 #: camlibs/ptp2/config.c:1958 camlibs/ptp2/ptp.c:4776 msgid "Video OUT" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/config.c:1927 camlibs/ptp2/config.c:1941 #: camlibs/ptp2/config.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "(невідомий %3d) " #: camlibs/ptp2/config.c:1991 camlibs/ptp2/config.c:3290 msgid "Factory Default" msgstr "Заводські параметри" #: camlibs/ptp2/config.c:2028 msgid "mRAW" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2029 msgid "sRAW" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2038 msgid "Smaller JPEG" msgstr "Менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2039 #, fuzzy msgid "Tiny JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2041 #, fuzzy msgid "mRAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2042 #, fuzzy msgid "sRAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2044 #, fuzzy msgid "mRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2045 #, fuzzy msgid "sRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2047 #, fuzzy msgid "mRAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2048 #, fuzzy msgid "sRAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2050 #, fuzzy msgid "mRAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2051 #, fuzzy msgid "sRAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2053 #, fuzzy msgid "mRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2054 #, fuzzy msgid "sRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2056 #, fuzzy msgid "mRAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2057 #, fuzzy msgid "sRAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2082 camlibs/ptp2/ptp.c:4721 msgid "Continuous" msgstr "Неперервний" #: camlibs/ptp2/config.c:2085 #, fuzzy msgid "Timer 10 sec" msgstr "Таймер + віддалене керування" #: camlibs/ptp2/config.c:2086 #, fuzzy msgid "Timer 2 sec" msgstr "Таймер + віддалене керування" #: camlibs/ptp2/config.c:2087 #, fuzzy msgid "Single silent" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 msgid "Continuous silent" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2276 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "%0.4f с" #: camlibs/ptp2/config.c:2296 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2299 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2302 #, c-format msgid "%f" msgstr "%f" #: camlibs/ptp2/config.c:2471 msgid "Creative" msgstr "Творчість" #: camlibs/ptp2/config.c:2472 msgid "Action" msgstr "Дія" #: camlibs/ptp2/config.c:2480 camlibs/ptp2/ptp.c:4290 msgid "Night Landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:2481 camlibs/ptp2/config.c:2529 msgid "Children" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:2482 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Автоматика (без спалаху)" #: camlibs/ptp2/config.c:2487 msgid "Night landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:2488 msgid "Party/Indoor" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2489 msgid "Beach/Snow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2490 msgid "Sunset" msgstr "Захід" #: camlibs/ptp2/config.c:2491 msgid "Dusk/Dawn" msgstr "Світанок/Сутінки" #: camlibs/ptp2/config.c:2492 msgid "Pet Portrait" msgstr "Знімок домашнього улюбленця" #: camlibs/ptp2/config.c:2493 msgid "Candlelight" msgstr "Світло свічок" #: camlibs/ptp2/config.c:2494 msgid "Blossom" msgstr "Цвітіння" #: camlibs/ptp2/config.c:2495 msgid "Autumn colors" msgstr "Кольри осені" #: camlibs/ptp2/config.c:2496 msgid "Food" msgstr "Їжа" #: camlibs/ptp2/config.c:2505 #, fuzzy msgid "1 EV" msgstr "еВ" #: camlibs/ptp2/config.c:2506 #, fuzzy msgid "2 EV" msgstr "еВ" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 #, fuzzy msgid "3 EV" msgstr "еВ" #: camlibs/ptp2/config.c:2530 msgid "Scene" msgstr "Сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:2531 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: camlibs/ptp2/config.c:2536 camlibs/ptp2/ptp.c:4292 camlibs/ptp2/ptp.c:4717 msgid "Single Shot" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/config.c:2537 msgid "Burst" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:2538 camlibs/ptp2/ptp.c:4294 msgid "Timelapse" msgstr "Проміжок часу" #: camlibs/ptp2/config.c:2539 camlibs/ptp2/ptp.c:4295 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2540 camlibs/ptp2/ptp.c:4296 msgid "Timer" msgstr "Таймер" #: camlibs/ptp2/config.c:2541 camlibs/ptp2/ptp.c:4298 msgid "Mirror Up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2543 msgid "Quick Response Remote" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2544 #, fuzzy msgid "Delayed Remote" msgstr "Автономний" #: camlibs/ptp2/config.c:2545 msgid "Quiet Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2554 camlibs/ptp2/ptp.c:4300 #, fuzzy msgid "Centre-spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/config.c:2555 camlibs/ptp2/ptp.c:4268 camlibs/ptp2/ptp.c:4301 #, fuzzy msgid "Multi-spot" msgstr "Мульти-пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:2556 camlibs/ptp2/ptp.c:4302 msgid "Single Area" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:2557 camlibs/ptp2/ptp.c:4303 msgid "Closest Subject" msgstr "Найближча тема" #: camlibs/ptp2/config.c:2558 camlibs/ptp2/ptp.c:4304 msgid "Group Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2559 #, fuzzy msgid "Single-area AF" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:2560 #, fuzzy msgid "Dynamic-area AF" msgstr "Динамічна область" #: camlibs/ptp2/config.c:2561 msgid "Group-dyamic AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2562 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2568 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (портрет)" #: camlibs/ptp2/config.c:2569 camlibs/ptp2/config.c:2576 #: camlibs/ptp2/config.c:2582 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:2570 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (природа)" #: camlibs/ptp2/config.c:2575 camlibs/ptp2/config.c:2581 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Невідоме значення %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:2630 camlibs/ptp2/ptp.c:4449 msgid "Centre" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:2631 camlibs/ptp2/ptp.c:4450 msgid "Top" msgstr "Згори" #: camlibs/ptp2/config.c:2632 camlibs/ptp2/ptp.c:4451 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: camlibs/ptp2/config.c:2633 camlibs/ptp2/ptp.c:4452 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: camlibs/ptp2/config.c:2634 camlibs/ptp2/ptp.c:4453 msgid "Right" msgstr "Справа" #: camlibs/ptp2/config.c:2641 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:2642 msgid "Multi Spot" msgstr "Декілька точок" #: camlibs/ptp2/config.c:2643 msgid "Center Spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/config.c:2650 msgid "Automatic Flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:2652 camlibs/ptp2/ptp.c:4273 msgid "Fill flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:2653 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Автоматично протидія червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:2654 msgid "Red-eye fill" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:2655 camlibs/ptp2/ptp.c:4276 msgid "External sync" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:2657 camlibs/ptp2/ptp.c:4278 #, fuzzy msgid "Auto Slow Sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2658 camlibs/ptp2/ptp.c:4279 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2659 camlibs/ptp2/ptp.c:4280 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2660 msgid "Front-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2661 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" #: camlibs/ptp2/config.c:2662 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2663 #, fuzzy msgid "Slow sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2664 #, fuzzy msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2665 #, fuzzy msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2671 camlibs/ricoh/library.c:328 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:2677 msgid "Night Vision" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/config.c:2678 msgid "Color sketch" msgstr "Кольоровий ескіз" #: camlibs/ptp2/config.c:2679 msgid "Miniature effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2680 msgid "Selective color" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2681 msgid "Silhouette" msgstr "Силует" #: camlibs/ptp2/config.c:2682 #, fuzzy msgid "High key" msgstr "Висока" #: camlibs/ptp2/config.c:2683 msgid "Low key" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2770 camlibs/ptp2/config.c:2816 msgid "infinite" msgstr "нескінченна" #: camlibs/ptp2/config.c:2772 camlibs/ptp2/config.c:2780 #: camlibs/ptp2/config.c:2820 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3020 msgid "Face-priority AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3021 msgid "Wide-area AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3022 #, fuzzy msgid "Normal-area AF" msgstr "Звичайний" #: camlibs/ptp2/config.c:3023 msgid "Subject-tracking AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3028 #, fuzzy msgid "Single-servo AF" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:3029 msgid "Full-time-servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3030 camlibs/ptp2/ptp.c:4260 msgid "Manual Focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/ptp2/config.c:3043 camlibs/ptp2/ptp.c:4356 msgid "AE/AF Lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3044 camlibs/ptp2/ptp.c:4358 msgid "AE Lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:3045 msgid "AF Lock Only" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3046 camlibs/ptp2/ptp.c:4359 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Блокування AF із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:3047 camlibs/ptp2/ptp.c:4360 msgid "AF On" msgstr "AF увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:3048 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Рівень блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:3054 camlibs/ptp2/config.c:3072 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4373 camlibs/ptp2/ptp.c:4376 msgid "20 seconds" msgstr "20 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3055 camlibs/ptp2/config.c:3163 #: camlibs/ptp2/config.c:3717 camlibs/ptp2/ptp.c:4377 msgid "1 minute" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/config.c:3056 camlibs/ptp2/config.c:3164 #: camlibs/ptp2/config.c:3718 camlibs/ptp2/ptp.c:4378 msgid "5 minutes" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:3057 camlibs/ptp2/config.c:3165 #: camlibs/ptp2/config.c:3719 camlibs/ptp2/ptp.c:4379 msgid "10 minutes" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:3058 camlibs/ptp2/config.c:3070 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4371 camlibs/ptp2/ptp.c:4380 msgid "5 seconds" msgstr "5 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3063 camlibs/ptp2/ptp.c:4455 msgid "Card" msgstr "Картка" #: camlibs/ptp2/config.c:3064 msgid "SDRAM" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:3077 msgid "6 mm" msgstr "6 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:3078 msgid "8 mm" msgstr "8 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:3079 msgid "10 mm" msgstr "10 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:3080 msgid "12 mm" msgstr "12 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:3086 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:3087 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:3088 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:3089 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:3090 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:3091 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:3092 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:3093 camlibs/ptp2/config.c:3768 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/ptp2/config.c:3766 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:3095 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:3096 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:3097 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:3102 msgid "bulb" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3103 camlibs/ptp2/config.c:3808 msgid "30s" msgstr "30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3104 msgid "25s" msgstr "25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3105 msgid "20s" msgstr "20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3106 camlibs/ptp2/config.c:3807 msgid "15s" msgstr "15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3107 msgid "13s" msgstr "13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3108 msgid "10s" msgstr "10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3109 camlibs/ptp2/config.c:3806 msgid "8s" msgstr "8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3110 msgid "6s" msgstr "6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3111 msgid "5s" msgstr "5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3112 camlibs/ptp2/config.c:3805 msgid "4s" msgstr "4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3113 msgid "3s" msgstr "3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3114 msgid "2.5s" msgstr "2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3115 camlibs/ptp2/config.c:3804 msgid "2s" msgstr "2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3116 msgid "1.6s" msgstr "1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3117 msgid "1.3s" msgstr "1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3118 camlibs/ptp2/config.c:3803 msgid "1s" msgstr "1 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3119 msgid "1/1.3s" msgstr "1/1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3120 msgid "1/1.6s" msgstr "1/1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3121 camlibs/ptp2/config.c:3802 msgid "1/2s" msgstr "1/2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3122 msgid "1/2.5s" msgstr "1/2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3123 msgid "1/3s" msgstr "1/3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3124 camlibs/ptp2/config.c:3801 msgid "1/4s" msgstr "1/4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3125 msgid "1/5s" msgstr "1/5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3126 msgid "1/6s" msgstr "1/6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3127 camlibs/ptp2/config.c:3800 msgid "1/8s" msgstr "1/8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3128 msgid "1/10s" msgstr "1/10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3129 msgid "1/13s" msgstr "1/13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3130 camlibs/ptp2/config.c:3799 msgid "1/15s" msgstr "1/15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3131 msgid "1/20s" msgstr "1/20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3132 msgid "1/25s" msgstr "1/25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3133 camlibs/ptp2/config.c:3798 msgid "1/30s" msgstr "1/30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3134 msgid "1/40s" msgstr "1/40 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3135 msgid "1/50s" msgstr "1/50 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3136 camlibs/ptp2/config.c:3739 #: camlibs/ptp2/config.c:3797 msgid "1/60s" msgstr "1/60 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3137 camlibs/ptp2/config.c:3738 msgid "1/80s" msgstr "1/80 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3138 camlibs/ptp2/config.c:3737 msgid "1/100s" msgstr "1/100 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3139 camlibs/ptp2/config.c:3736 msgid "1/125s" msgstr "1/125 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3140 camlibs/ptp2/config.c:3735 msgid "1/160s" msgstr "1/160 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3141 camlibs/ptp2/config.c:3734 msgid "1/200s" msgstr "1/200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3142 camlibs/ptp2/config.c:3733 msgid "1/250s" msgstr "1/250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3143 msgid "1/320s" msgstr "1/320 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3144 msgid "1/400s" msgstr "1/400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3145 msgid "1/500s" msgstr "1/500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3146 msgid "1/640s" msgstr "1/640 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3147 msgid "1/800s" msgstr "1/800 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3148 msgid "1/1000s" msgstr "1/1000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3149 camlibs/ptp2/config.c:3150 msgid "1/1250s" msgstr "1/1250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3151 msgid "1/1600s" msgstr "1/1600 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3152 msgid "1/2000s" msgstr "1/2000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3153 msgid "1/2500s" msgstr "1/2500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3154 msgid "1/3200s" msgstr "1/3200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3155 msgid "1/4000s" msgstr "1/4000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3156 msgid "1/5000s" msgstr "1/5000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3157 msgid "1/6400s" msgstr "1/6400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3158 msgid "1/8000s" msgstr "1/8000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3166 msgid "15 minutes" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:3173 camlibs/ptp2/ptp.c:4479 msgid "Sharper" msgstr "Різкіше" #: camlibs/ptp2/config.c:3174 camlibs/ptp2/ptp.c:4480 msgid "Softer" msgstr "М'якше" #: camlibs/ptp2/config.c:3175 camlibs/ptp2/ptp.c:4481 msgid "Direct Print" msgstr "Прямий друк" #: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/config.c:3197 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4311 camlibs/ptp2/ptp.c:4319 msgid "Medium Low" msgstr "Помірно низький" #: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/ptp.c:4312 msgid "Medium high" msgstr "Помірно високий" #: camlibs/ptp2/config.c:3196 camlibs/ptp2/ptp.c:4318 msgid "Low contrast" msgstr "Низька контрастність" #: camlibs/ptp2/config.c:3198 camlibs/ptp2/ptp.c:4320 msgid "Medium High" msgstr "Помірно висока" #: camlibs/ptp2/config.c:3199 camlibs/ptp2/ptp.c:4321 msgid "High control" msgstr "Високий" #: camlibs/ptp2/config.c:3208 camlibs/ptp2/ptp.c:4683 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3209 camlibs/ptp2/ptp.c:4684 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3210 camlibs/ptp2/ptp.c:4685 #, fuzzy msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Режим автофокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:3211 camlibs/ptp2/ptp.c:4686 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3212 camlibs/ptp2/ptp.c:4687 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3213 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3214 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3215 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3216 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3226 msgid "Automatic Macro" msgstr "Автоматично режим макро" #: camlibs/ptp2/config.c:3230 #, fuzzy msgid "Single-Servo AF" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/config.c:3231 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3236 msgid "One Shot" msgstr "Один знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:3237 camlibs/ptp2/ptp.c:4718 msgid "AI Servo" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3238 camlibs/ptp2/ptp.c:4719 msgid "AI Focus" msgstr "ШІ-фокус" #: camlibs/ptp2/config.c:3246 camlibs/ptp2/config.c:3712 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 msgid "4 seconds" msgstr "4 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:3247 camlibs/ptp2/config.c:3714 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4365 msgid "8 seconds" msgstr "8 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3248 #, fuzzy msgid "Hold" msgstr "Призупинити" #: camlibs/ptp2/config.c:3260 camlibs/ptp2/ptp.c:4704 camlibs/ptp2/ptp.c:4710 msgid "Fluorescent H" msgstr "Флуоресцентний H" #: camlibs/ptp2/config.c:3262 camlibs/ptp2/ptp.c:4706 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:3263 camlibs/ptp2/ptp.c:4707 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:3264 camlibs/ptp2/ptp.c:4708 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:3265 camlibs/ptp2/ptp.c:4709 #, fuzzy msgid "Missing Number" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/config.c:3281 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:3364 msgid "Low sharpening" msgstr "Низька різкість" #: camlibs/ptp2/config.c:3366 msgid "Black & white" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:3463 camlibs/ptp2/ptp.c:4404 msgid "AE & Flash" msgstr "AE та спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:3464 camlibs/ptp2/ptp.c:4405 msgid "AE only" msgstr "лише AE" #: camlibs/ptp2/config.c:3465 camlibs/ptp2/config.c:3552 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4406 msgid "Flash only" msgstr "Лише спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:3466 camlibs/ptp2/ptp.c:4407 msgid "WB bracketing" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/config.c:3467 #, fuzzy msgid "ADL bracketing" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/config.c:3473 msgid "Startup" msgstr "Запуск" #: camlibs/ptp2/config.c:3474 msgid "Shutdown" msgstr "Вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:3475 msgid "Startup and Shutdown" msgstr "Запуск і вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:3481 camlibs/ptp2/ptp.c:4487 msgid "Moderate" msgstr "Середня" #: camlibs/ptp2/config.c:3482 camlibs/ptp2/ptp.c:4488 msgid "Enhanced" msgstr "Покращена" #: camlibs/ptp2/config.c:3488 camlibs/ptp2/ptp.c:4409 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Under" #: camlibs/ptp2/config.c:3489 camlibs/ptp2/ptp.c:4410 msgid "Under > MTR" msgstr "Under > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:3509 msgid "Auto sensitivity" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3510 msgid "High sensitivity" msgstr "Висока чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:3511 msgid "Medium sensitivity" msgstr "Середня чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:3512 msgid "Low sensitivity" msgstr "Низька чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:3513 msgid "Microphone off" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3543 msgid "Hi 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3544 #, fuzzy msgid "Hi 2" msgstr "Привіт!" #: camlibs/ptp2/config.c:3549 msgid "Flash/speed" msgstr "Спалах/Швидкість" #: camlibs/ptp2/config.c:3550 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3551 msgid "Flash/aperture" msgstr "Спалах/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:3660 msgid "Extra high" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3670 camlibs/ptp2/config.c:3681 #: camlibs/ptp2/config.c:3693 camlibs/ptp2/ptp.c:4244 msgid "JPEG Basic" msgstr "Базовий JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:3673 camlibs/ptp2/config.c:3685 #: camlibs/ptp2/config.c:3696 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:3674 camlibs/ptp2/config.c:3686 #: camlibs/ptp2/config.c:3697 #, fuzzy msgid "NEF+Basic" msgstr "Базовий JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:3675 camlibs/ptp2/config.c:3687 #: camlibs/ptp2/config.c:3698 #, fuzzy msgid "NEF+Normal" msgstr "Звичайний" #: camlibs/ptp2/config.c:3676 camlibs/ptp2/config.c:3688 #: camlibs/ptp2/config.c:3699 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:3684 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:3713 camlibs/ptp2/ptp.c:4364 msgid "6 seconds" msgstr "6 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3715 camlibs/ptp2/ptp.c:4366 msgid "16 seconds" msgstr "16 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3716 camlibs/ptp2/ptp.c:4368 msgid "30 seconds" msgstr "30 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3720 camlibs/ptp2/ptp.c:4367 msgid "30 minutes" msgstr "30 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:3726 msgid "Size Priority" msgstr "Пріоритет розміру" #: camlibs/ptp2/config.c:3727 msgid "Optimal quality" msgstr "Оптимальна якість" #: camlibs/ptp2/config.c:3732 msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3744 camlibs/ptp2/config.c:3751 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Випуск" #: camlibs/ptp2/config.c:3745 msgid "Release + Focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3757 msgid "9 points" msgstr "9 точок" #: camlibs/ptp2/config.c:3758 msgid "21 points" msgstr "21 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:3759 msgid "51 points" msgstr "51 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:3760 msgid "51 points (3D)" msgstr "51 точка (3D)" #: camlibs/ptp2/config.c:3765 msgid "5 (Long)" msgstr "5 (довгий)" #: camlibs/ptp2/config.c:3767 msgid "3 (Normal)" msgstr "3 (звичайний)" #: camlibs/ptp2/config.c:3769 msgid "1 (Short)" msgstr "1 (короткий)" #: camlibs/ptp2/config.c:3775 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3776 camlibs/ptp2/config.c:3787 msgid "AF-ON" msgstr "AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:3781 msgid "AF51" msgstr "AF51" #: camlibs/ptp2/config.c:3782 msgid "AF11" msgstr "AF11" #: camlibs/ptp2/config.c:3788 #, fuzzy msgid "AE/AF lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3789 #, fuzzy msgid "AE lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:3790 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3791 #, fuzzy msgid "AE lock (Hold)" msgstr "Блокування AF із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:3792 #, fuzzy msgid "AF lock only" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3813 camlibs/ptp2/config.c:3826 msgid "4 fps" msgstr "4 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3814 camlibs/ptp2/config.c:3827 msgid "3 fps" msgstr "3 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3815 camlibs/ptp2/config.c:3828 msgid "2 fps" msgstr "2 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3816 camlibs/ptp2/config.c:3829 msgid "1 fps" msgstr "1 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3821 camlibs/ptp2/config.c:3836 msgid "9 fps" msgstr "9 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3822 msgid "8 fps" msgstr "8 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3823 msgid "7 fps" msgstr "7 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3824 msgid "6 fps" msgstr "6 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3825 msgid "5 fps" msgstr "5 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3834 msgid "11 fps" msgstr "11 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3835 msgid "10 fps" msgstr "10 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3899 msgid "50%" msgstr "50%" #: camlibs/ptp2/config.c:3900 msgid "100%" msgstr "100%" #: camlibs/ptp2/config.c:3901 msgid "75%" msgstr "75%" #: camlibs/ptp2/config.c:3902 msgid "25%" msgstr "25%" #: camlibs/ptp2/config.c:3903 msgid "Unknown value" msgstr "Невідоме значення" #: camlibs/ptp2/config.c:4041 camlibs/ptp2/config.c:4061 #, fuzzy msgid "On 1" msgstr "Увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:4042 camlibs/ptp2/config.c:4065 #, fuzzy msgid "On 2" msgstr "Увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:4044 camlibs/ptp2/config.c:4069 msgid "Immediate" msgstr "Негайно" #: camlibs/ptp2/config.c:4105 msgid "Near 1" msgstr "Близько 1" #: camlibs/ptp2/config.c:4106 msgid "Near 2" msgstr "Близько 2" #: camlibs/ptp2/config.c:4107 msgid "Near 3" msgstr "Близько 3" #: camlibs/ptp2/config.c:4109 msgid "Far 1" msgstr "Далеко 1" #: camlibs/ptp2/config.c:4110 msgid "Far 2" msgstr "Далеко 2" #: camlibs/ptp2/config.c:4111 msgid "Far 3" msgstr "Далеко 3" #: camlibs/ptp2/config.c:4130 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "Близько %d" #: camlibs/ptp2/config.c:4131 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "Далеко %d" #: camlibs/ptp2/config.c:4479 camlibs/ptp2/library.c:1810 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgstr "Не вдалося увімкнути видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:4547 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4617 msgid "Internal RAM" msgstr "Внутрішня пам'ять" #: camlibs/ptp2/config.c:4618 msgid "Memory card" msgstr "Картка пам'яті" #: camlibs/ptp2/config.c:4735 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:4740 msgid "Display" msgstr "Відображення" #: camlibs/ptp2/config.c:4750 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Дата створення: %s, дата останнього використання: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:4756 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: camlibs/ptp2/config.c:4825 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:4826 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:4873 msgid "Managed" msgstr "Керований" #: camlibs/ptp2/config.c:4874 msgid "Ad-hoc" msgstr "Спеціальний" #: camlibs/ptp2/config.c:5043 msgid "Profile name" msgstr "Назва профілю" #: camlibs/ptp2/config.c:5044 msgid "WIFI ESSID" msgstr "WIFI ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:5045 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP адреса (порожня для DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:5046 msgid "Network mask" msgstr "Маска мережі" #: camlibs/ptp2/config.c:5047 msgid "Default gateway" msgstr "Типовий шлюз" #: camlibs/ptp2/config.c:5048 msgid "Access mode" msgstr "Режим доступу" #: camlibs/ptp2/config.c:5049 msgid "WIFI channel" msgstr "Канал WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:5050 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" #: camlibs/ptp2/config.c:5051 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Ключ шифрування (шістн)" #: camlibs/ptp2/config.c:5052 msgid "Write" msgstr "Запис" #: camlibs/ptp2/config.c:5100 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Перелік профілів Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:5101 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Створити профіль Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:5154 camlibs/ptp2/ptp.c:3751 msgid "Focus Lock" msgstr "Блокування фокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5155 #, fuzzy msgid "Bulb Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:5156 msgid "UI Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5159 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5160 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5161 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5162 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5163 msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5164 msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5165 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5166 #, fuzzy msgid "Nikon Viewfinder" msgstr "Сітка видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:5167 msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5168 msgid "CHDK Reboot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5169 msgid "CHDK Script" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5177 msgid "PTP Version" msgstr "Версія PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:5178 camlibs/ptp2/ptp.c:3609 msgid "DPOF Version" msgstr "Версія DPOF" #: camlibs/ptp2/config.c:5179 camlibs/ptp2/ptp.c:3889 msgid "AC Power" msgstr "У мережі живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:5180 msgid "External Flash" msgstr "Зовнішній спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:5181 camlibs/ptp2/config.c:5182 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488 msgid "Battery Level" msgstr "Рівень заряду батареї" #: camlibs/ptp2/config.c:5183 camlibs/ptp2/config.c:5184 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3911 msgid "Camera Orientation" msgstr "Орієнтація фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:5185 camlibs/ptp2/ptp.c:4051 msgid "Flash Open" msgstr "Спалах підключений" #: camlibs/ptp2/config.c:5186 camlibs/ptp2/ptp.c:4053 msgid "Flash Charged" msgstr "Спалах заряджається" #: camlibs/ptp2/config.c:5187 camlibs/ptp2/config.c:5188 msgid "Lens Name" msgstr "Назва об'єктива" #: camlibs/ptp2/config.c:5189 msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: camlibs/ptp2/config.c:5190 msgid "Shutter Counter" msgstr "Лічильник затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5191 msgid "Available Shots" msgstr "Доступні знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:5192 #, fuzzy msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:5193 #, fuzzy msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:5194 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:5195 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:5196 msgid "Low Light" msgstr "Слабе світло" #: camlibs/ptp2/config.c:5197 camlibs/ptp2/config.c:5198 #, fuzzy msgid "Light Meter" msgstr "Світло" #: camlibs/ptp2/config.c:5199 camlibs/ptp2/ptp.c:3893 #, fuzzy msgid "AF Locked" msgstr "Блокування AF із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:5200 camlibs/ptp2/ptp.c:3894 #, fuzzy msgid "AE Locked" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5201 camlibs/ptp2/ptp.c:3895 #, fuzzy msgid "FV Locked" msgstr "Блокування AF із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:5206 camlibs/ptp2/config.c:5207 #: camlibs/ptp2/config.c:5208 #, fuzzy msgid "Camera Date and Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/ptp2/config.c:5209 camlibs/ptp2/ptp.c:3530 camlibs/ptp2/ptp.c:3541 msgid "Beep Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:5210 msgid "Image Comment" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5211 #, fuzzy msgid "Enable Image Comment" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5212 camlibs/ptp2/ptp.c:3759 msgid "LCD Off Time" msgstr "Час вимикання LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:5213 camlibs/ptp2/ptp.c:3905 #, fuzzy msgid "Recording Media" msgstr "Режим запису" #: camlibs/ptp2/config.c:5214 msgid "Quick Review Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5215 camlibs/ptp2/ptp.c:4009 msgid "CSM Menu" msgstr "Меню CSM" #: camlibs/ptp2/config.c:5216 camlibs/ptp2/ptp.c:3820 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Реверсивна команда набору" #: camlibs/ptp2/config.c:5217 camlibs/ptp2/config.c:5218 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3593 #, fuzzy msgid "Camera Output" msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД." #: camlibs/ptp2/config.c:5219 msgid "Movie Recording" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5220 #, fuzzy msgid "EVF Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/ptp2/config.c:5223 camlibs/ptp2/ptp.c:3519 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: camlibs/ptp2/config.c:5224 camlibs/ricoh/library.c:436 msgid "Copyright" msgstr "Авторське право" #: camlibs/ptp2/config.c:5225 #, fuzzy msgid "Clean Sensor" msgstr "Очистити носій даних" #: camlibs/ptp2/config.c:5226 msgid "Custom Functions Ex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5229 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Швидка файлова система" #: camlibs/ptp2/config.c:5230 camlibs/ptp2/config.c:5231 msgid "Capture Target" msgstr "Ціль зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:5241 #, fuzzy msgid "Image Format SD" msgstr "Формат дати" #: camlibs/ptp2/config.c:5242 #, fuzzy msgid "Image Format CF" msgstr "Формат дати" #: camlibs/ptp2/config.c:5244 #, fuzzy msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Формат дати" #: camlibs/ptp2/config.c:5250 camlibs/ptp2/ptp.c:3997 #, fuzzy msgid "ISO Auto" msgstr "Авто" #: camlibs/ptp2/config.c:5251 camlibs/ptp2/config.c:5252 #: camlibs/ptp2/config.c:5253 msgid "WhiteBalance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5254 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5255 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5256 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5257 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5258 camlibs/ptp2/ptp.c:3603 msgid "Photo Effect" msgstr "Фотоефект" #: camlibs/ptp2/config.c:5259 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 msgid "Color Model" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:5260 camlibs/ptp2/config.c:5261 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3689 msgid "Color Space" msgstr "Простір кольорів" #: camlibs/ptp2/config.c:5262 camlibs/ptp2/ptp.c:3729 msgid "Auto ISO" msgstr "Автоматично визначати ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:5267 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5268 #, fuzzy msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Режим автофокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5270 camlibs/ptp2/config.c:5273 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3604 msgid "Assist Light" msgstr "Допоміжне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:5271 #, fuzzy msgid "Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5279 camlibs/ptp2/ptp.c:3572 #, fuzzy msgid "Flash Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5280 camlibs/ptp2/ptp.c:3573 #, fuzzy msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5283 #, fuzzy msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5284 camlibs/ptp2/ptp.c:3993 #, fuzzy msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5285 #, fuzzy msgid "Flash Commander Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5286 camlibs/ptp2/ptp.c:4061 msgid "Flash Command Channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5287 camlibs/ptp2/ptp.c:4063 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5288 camlibs/ptp2/ptp.c:4065 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5289 camlibs/ptp2/ptp.c:4067 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5290 camlibs/ptp2/ptp.c:4069 #, fuzzy msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5291 camlibs/ptp2/ptp.c:4071 #, fuzzy msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5292 camlibs/ptp2/ptp.c:4073 msgid "Flash Command A Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5293 camlibs/ptp2/ptp.c:4075 #, fuzzy msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5294 camlibs/ptp2/ptp.c:4077 #, fuzzy msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5295 camlibs/ptp2/ptp.c:4079 msgid "Flash Command B Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5296 camlibs/ptp2/ptp.c:3989 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Область освітлення AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5297 camlibs/ptp2/ptp.c:3979 msgid "AF Beep Mode" msgstr "Режим звукового сигналу AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5298 camlibs/ptp2/ptp.c:3494 msgid "F-Number" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/config.c:5299 camlibs/ptp2/ptp.c:3901 #, fuzzy msgid "Flexible Program" msgstr "Програма експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5301 camlibs/ptp2/ptp.c:3496 msgid "Focus Distance" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:5302 camlibs/ptp2/ptp.c:3495 camlibs/ptp2/ptp.c:3576 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:5305 #, fuzzy msgid "Focus Mode 2" msgstr "Режим фокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5307 camlibs/ptp2/config.c:5308 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3512 msgid "Effect Mode" msgstr "Режим ефектів" #: camlibs/ptp2/config.c:5309 camlibs/ptp2/config.c:5420 msgid "Exposure Program" msgstr "Програма експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5310 #, fuzzy msgid "Scene Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:5311 camlibs/ptp2/ptp.c:3941 #, fuzzy msgid "HDR Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/ptp2/config.c:5312 camlibs/ptp2/ptp.c:3943 msgid "HDR High Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5313 camlibs/ptp2/ptp.c:3945 msgid "HDR Smoothing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5314 camlibs/ptp2/config.c:5315 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3508 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Тихий режим зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:5316 #, fuzzy msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5317 #, fuzzy msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Запам'ятовування значень витримки" #: camlibs/ptp2/config.c:5318 camlibs/ptp2/ptp.c:3554 msgid "Drive Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5319 msgid "Picture Style" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5320 camlibs/ptp2/ptp.c:3517 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Режим виміру фокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/ptp.c:3498 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Режим виміру експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5324 msgid "AV Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5325 msgid "AV Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5327 camlibs/ptp2/ptp.c:3558 msgid "Focusing Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:5329 #, fuzzy msgid "Capture Delay" msgstr "Затримка захоплення" #: camlibs/ptp2/config.c:5333 #, fuzzy msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора:" #: camlibs/ptp2/config.c:5336 camlibs/ptp2/config.c:5337 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3556 msgid "Metering Mode" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5338 camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "AF Distance" msgstr "Відстань AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5339 camlibs/ptp2/ptp.c:3719 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Область фокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5340 #, fuzzy msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5341 camlibs/ptp2/ptp.c:3749 msgid "Exposure Lock" msgstr "Блокування експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5342 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Режим AE-L/AF-L" #: camlibs/ptp2/config.c:5343 camlibs/ptp2/config.c:5344 msgid "Live View AF Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5345 camlibs/ptp2/ptp.c:3753 msgid "Live View AF Focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5346 camlibs/ptp2/ptp.c:3775 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Впорядкування номерів файлів" #: camlibs/ptp2/config.c:5347 camlibs/ptp2/ptp.c:3995 msgid "Flash Sign" msgstr "Знак спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5348 #, fuzzy msgid "Modelling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5349 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Сітка видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:5350 camlibs/ptp2/ptp.c:3987 msgid "Image Review" msgstr "Огляд зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5351 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5352 msgid "Release without CF card" msgstr "Відпускання без картки CF" #: camlibs/ptp2/config.c:5353 camlibs/ptp2/ptp.c:4003 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5354 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Область автофокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5355 camlibs/ptp2/ptp.c:3939 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5356 camlibs/ptp2/config.c:5357 msgid "Bracketing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5358 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "Порядок дужок" #: camlibs/ptp2/config.c:5359 #, fuzzy msgid "EV Step" msgstr "Крок ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:5360 camlibs/ptp2/ptp.c:3799 msgid "Bracket Set" msgstr "Встановлено дужку" #: camlibs/ptp2/config.c:5361 camlibs/ptp2/ptp.c:3803 msgid "Bracket Order" msgstr "Порядок дужок" #: camlibs/ptp2/config.c:5362 camlibs/ptp2/ptp.c:3513 msgid "Burst Number" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/config.c:5363 camlibs/ptp2/ptp.c:3514 msgid "Burst Interval" msgstr "Інтервал між спалахами" #: camlibs/ptp2/config.c:5364 camlibs/ptp2/ptp.c:3769 camlibs/ptp2/ptp.c:3892 msgid "Maximum Shots" msgstr "Максимум знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:5367 camlibs/ptp2/config.c:5376 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3635 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5368 camlibs/ptp2/config.c:5377 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3637 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Вольфрамовий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5369 camlibs/ptp2/config.c:5378 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3639 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Флуоресцентний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5370 camlibs/ptp2/config.c:5379 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3641 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Баланс білого денного світла" #: camlibs/ptp2/config.c:5371 camlibs/ptp2/config.c:5380 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3643 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Баланс білого спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5372 camlibs/ptp2/config.c:5381 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3645 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Туманний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5373 camlibs/ptp2/config.c:5382 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Тінистий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5384 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5385 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5386 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5387 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5388 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5389 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5390 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/config.c:5391 msgid "Center Weight Area" msgstr "Область центру мас" #: camlibs/ptp2/config.c:5392 camlibs/ptp2/config.c:5441 #: camlibs/ptp2/config.c:5472 camlibs/ptp2/ptp.c:3793 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора при спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5393 camlibs/ptp2/ptp.c:3999 msgid "Remote Timeout" msgstr "Віддалений тайм-аут" #: camlibs/ptp2/config.c:5394 camlibs/ptp2/ptp.c:3947 msgid "Optimize Image" msgstr "Оптимізація зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5395 camlibs/ptp2/ptp.c:3673 msgid "Sharpening" msgstr "Підвищення різкості" #: camlibs/ptp2/config.c:5396 camlibs/ptp2/ptp.c:3675 msgid "Tone Compensation" msgstr "Компенсація тону" #: camlibs/ptp2/config.c:5397 camlibs/ptp2/ptp.c:3949 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" #: camlibs/ptp2/config.c:5398 camlibs/ptp2/ptp.c:3679 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Коригування відтінку" #: camlibs/ptp2/config.c:5399 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5400 #, fuzzy msgid "Movie Sound" msgstr "Звук" #: camlibs/ptp2/config.c:5401 #, fuzzy msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" #: camlibs/ptp2/config.c:5402 #, fuzzy msgid "Reverse Indicators" msgstr "Реверсивна команда набору" #: camlibs/ptp2/config.c:5403 camlibs/ptp2/ptp.c:3886 msgid "Auto Distortion Control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5404 #, fuzzy msgid "Video Mode" msgstr "Відеорежим" #: camlibs/ptp2/config.c:5414 msgid "Meter Off Time" msgstr "Лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/config.c:5419 camlibs/ptp2/config.c:5467 #, fuzzy msgid "Movie Quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5421 camlibs/ptp2/config.c:5425 #: camlibs/ptp2/config.c:5436 camlibs/ptp2/config.c:5461 #, fuzzy msgid "Minimum Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5426 camlibs/ptp2/config.c:5437 #: camlibs/ptp2/config.c:5462 msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5427 camlibs/ptp2/config.c:5454 #: camlibs/ptp2/config.c:5463 msgid "Active D-Lighting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5428 camlibs/ptp2/config.c:5453 #: camlibs/ptp2/config.c:5464 #, fuzzy msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5430 camlibs/ptp2/config.c:5438 #: camlibs/ptp2/config.c:5465 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5439 camlibs/ptp2/config.c:5470 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5440 camlibs/ptp2/config.c:5471 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3791 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Швидкість синхронізації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5443 camlibs/ptp2/ptp.c:3687 #, fuzzy msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ptp2/config.c:5444 #, fuzzy msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "PTP_DPC_NIKON_A1AFCModePriority" #: camlibs/ptp2/config.c:5445 #, fuzzy msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "PTP_DPC_NIKON_A2AFSModePriority" #: camlibs/ptp2/config.c:5446 #, fuzzy msgid "AF Activation" msgstr "Дія" #: camlibs/ptp2/config.c:5447 camlibs/ptp2/ptp.c:4017 #, fuzzy msgid "Dynamic AF Area" msgstr "Динамічна область" #: camlibs/ptp2/config.c:5448 camlibs/ptp2/ptp.c:3723 #, fuzzy msgid "AF Lock On" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5449 camlibs/ptp2/ptp.c:3834 #, fuzzy msgid "AF Area Point" msgstr "Область освітлення AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5450 #, fuzzy msgid "AF On Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/config.c:5466 msgid "Maximum continuous release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5485 msgid "Image Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5488 camlibs/ptp2/config.c:5489 #: camlibs/ptp2/config.c:5490 camlibs/ptp2/config.c:5491 #: camlibs/ptp2/config.c:5492 msgid "Capture Settings" msgstr "Параметри зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:5494 #, fuzzy msgid "WIFI profiles" msgstr "Профілі Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:5620 camlibs/ptp2/config.c:5876 #, fuzzy msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/config.c:5636 camlibs/ptp2/config.c:5890 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5834 camlibs/ptp2/config.c:5907 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5840 camlibs/ptp2/config.c:5861 #: camlibs/ptp2/config.c:5944 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5865 #, c-format msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:125 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Треба вказати теку, що починається з /store_xxxxxxxxx/" #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "Невідома помилка PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP General Error" msgstr "Внутрішня помилка PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "Сеанс PTP не відкритий" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "Неправильний ідентифікатор транзакції" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "Операція PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "Параметр PTP не підтримуються" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "неповна передача PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP неправильний ідентифікатор сховища" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "Неправильний дескриптор об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "Неправильний код формату об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Store Full" msgstr "Сховище PTP переповнене" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "Об'єкт PTP захищений від запису" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "Сховище PTP лише для читання" #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Access Denied" msgstr "Доступ до PTP заборонено" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "Мініатюра PTP відсутня" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "Помилка самотестування PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "Часткове видалення PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "Недоступне сховище PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація формату PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "Відсутня правильна інформація про об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "Неправильний формат коду PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "Невідомий код виробника PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "Зйомку PTP вже перервано" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP Device Busy" msgstr "Пристрій PTP зайнятий" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "Невідомий батьківський об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:196 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "Неправильний формат властивості пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "Неправильне значення пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "Неправильний параметр PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "Сеанс PTP вже відкритий" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "Транзакцію PTP скасовано" #: camlibs/ptp2/library.c:202 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація цілі PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:203 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "Вимагається назва файлу PTP EK" #: camlibs/ptp2/library.c:204 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "Конфлікт назви файлу PTP EK" #: camlibs/ptp2/library.c:205 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "Неправильна назва PTP EK" #: camlibs/ptp2/library.c:207 msgid "Hardware Error" msgstr "Апаратна помилка" #: camlibs/ptp2/library.c:208 msgid "Out of Focus" msgstr "Поза фокусом" #: camlibs/ptp2/library.c:209 #, fuzzy msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/ptp2/library.c:210 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Некоректний стан" #: camlibs/ptp2/library.c:211 #, fuzzy msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/library.c:212 #, fuzzy msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/library.c:213 msgid "Dust Reference Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:214 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/library.c:215 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:216 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:217 msgid "Not in Liveview" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:218 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:219 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:220 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:221 #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "Невідома команда" #: camlibs/ptp2/library.c:222 #, fuzzy msgid "Operation refused" msgstr "Операцію скасовано" #: camlibs/ptp2/library.c:223 #, fuzzy msgid "Lens cover present" msgstr "Немає карти пам'яті." #: camlibs/ptp2/library.c:224 #, fuzzy msgid "Battery low" msgstr "Акумулятор" #: camlibs/ptp2/library.c:225 #, fuzzy msgid "Camera not ready" msgstr "Модель фотоапарата (лише для читання)" #: camlibs/ptp2/library.c:227 msgid "PTP I/O error" msgstr "помилка вводу-виводу PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:228 msgid "PTP Cancel request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:229 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP Error: неправильний параметр" #: camlibs/ptp2/library.c:230 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "Помилка протоколу PTP, очікувались дані" #: camlibs/ptp2/library.c:231 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "Помилку протоколу PTP, очікувалась відповідь" #: camlibs/ptp2/library.c:232 #, fuzzy msgid "PTP Timeout" msgstr "Віддалений тайм-аут" #: camlibs/ptp2/library.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Драйвер PTP2\n" "(c)2001-2005 автор Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 автор Marcus Meissner .\n" "Драйвер підтримує фотоапарати PTP чи PictBridge(tm), та\n" "Media Player, які підтримують протокол Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Драйвер не є 'Ліцензованою реалізацією' протоколу Media Transfer Protocol.\n" "\n" "Насолоджуйтесь!" #: camlibs/ptp2/library.c:1706 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Не вдалося отримати зображення видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1787 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:1795 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:1832 camlibs/ptp2/library.c:1848 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:1870 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1998 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує захоплення Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:2121 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:2135 camlibs/ptp2/library.c:2139 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2144 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2148 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2152 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2162 camlibs/ptp2/library.c:2891 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2286 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує ініціалізацію Canon Capture" #: camlibs/ptp2/library.c:2297 camlibs/ptp2/library.c:2770 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Не вдалося ініціалізувати фотоапарат. Сповістіть про це." #: camlibs/ptp2/library.c:2348 camlibs/ptp2/library.c:2359 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2538 camlibs/ptp2/library.c:2851 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує загальне захоплення" #: camlibs/ptp2/library.c:2616 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2726 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x (result 0x%x)" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2730 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2735 msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2739 msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2743 #, c-format msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2832 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture failed: %x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:3365 msgid "read only" msgstr "лише для читання" #: camlibs/ptp2/library.c:3366 msgid "readwrite" msgstr "читання та запис" #: camlibs/ptp2/library.c:3502 camlibs/sierra/sierra.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "%sВиробник: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3504 #, fuzzy, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Модель: " #: camlibs/ptp2/library.c:3506 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr "Версія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3509 #, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr " Серійний номер: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3513 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3520 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3525 #, fuzzy, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3532 #, fuzzy, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Режим функціонування" #: camlibs/ptp2/library.c:3537 #, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Формати захоплення: " #: camlibs/ptp2/library.c:3551 #, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Формати відображення: " #: camlibs/ptp2/library.c:3567 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Підтримувані властивості об'єкта MTP:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3582 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr " Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:3599 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Можливості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3603 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tЗавантаження файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:3606 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:3608 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Немає видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:3612 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3614 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "Немає відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3619 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tЗагальне захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:3621 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tНемає захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:3624 #, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Відкрите захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:3626 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "Немає відкритого захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:3632 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Захоплення Canon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3636 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Capture\n" msgstr "Захоплення Canon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3640 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Захоплення Nikon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3642 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Без залежного від виробника захоплення\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3651 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Nikon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3657 #, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Canon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3668 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Зведена інформація про накопичувачі:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3684 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3688 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tМітка тому: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3695 msgid "Builtin ROM" msgstr "Вбудована ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3696 msgid "Removable ROM" msgstr "Змінна ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3697 msgid "Builtin RAM" msgstr "Вбудована RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:3698 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Змінна RAM (картка пам'яті)" #: camlibs/ptp2/library.c:3700 camlibs/ptp2/library.c:3713 #: camlibs/ptp2/library.c:3725 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Невідомо: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3704 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tТип носія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3709 msgid "Generic Flat" msgstr "Загальний плоский" #: camlibs/ptp2/library.c:3710 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Загальний ієрархічний" #: camlibs/ptp2/library.c:3711 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Digital Camera Layout (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:3717 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tТип Файлової системи: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3721 msgid "Read-Write" msgstr "читання-запис" #: camlibs/ptp2/library.c:3722 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" #: camlibs/ptp2/library.c:3723 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Лише читання з видаленням об'єктів'" #: camlibs/ptp2/library.c:3729 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tДоступна ємність: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3731 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tМаксимальна ємність: %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3736 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tВільний простір (байтів): %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3741 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tВільний простір (зображень): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3749 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Інформація про властивості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3775 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3848 #, fuzzy, c-format msgid " error %x on query." msgstr " Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:4591 camlibs/ptp2/library.c:4692 #: camlibs/ptp2/library.c:4855 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Файл '%s/%s' не існує." #: camlibs/ptp2/library.c:4860 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Метадані підтримуються лише для пристроїв MTP." #: camlibs/ptp2/library.c:5037 #, fuzzy msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів." #: camlibs/ptp2/library.c:5042 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:5506 msgid "Initializing Camera" msgstr "Ініціалізація фотоапарата" #: camlibs/ptp2/library.c:5877 #, fuzzy, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "PTP підтримується лише з фотоапаратами USB та PTP/IP, тип порту %x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3418 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: невідома помилка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3419 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3420 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: загальна помилка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3421 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: сеанс не відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3422 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: неправильний ідентифікатор транзакції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3423 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Операція не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: параметр не підтримуються" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: неповна передача" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Неправильний ідентифікатор сховища" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: неправильний дескриптор об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3428 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: властивості пристрою не підтримуються" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: неправильний код формату об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: сховище переповнене" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: об'єкт захищений від запису" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: сховище лише для читання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Доступ заборонено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: відсутня мініатюра" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Помилка самотестування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: часткове видалення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: сховище недоступне" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3439 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: непідтримувана специфікація формату" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3440 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: немає правильної інформації про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3441 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: неправильний формат коду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: невідомий код виробника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3444 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: захоплення вже перервано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3445 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: пристрій зайнятий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3446 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: неправильний батьківський об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3447 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: неправильний формат властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: неправильне значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3449 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: неправильний параметр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3450 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: сеанс вже відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: транзакцію скасовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: непідтримувана специфікація цілі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3454 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: вимагається назва файлу EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3455 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: конфлікт назви файлу EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: неправильна назва файлу EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3458 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: помилка вводу-виводу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3459 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: помилка: неправильний параметр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3460 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: помилка протоколу, очікуються дані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3461 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: помилка протоколу, очікується відповідь" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3487 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Невизначена властивість PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3489 msgid "Functional Mode" msgstr "Режим функціонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3491 msgid "Compression Setting" msgstr "Параметри стиснення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492 camlibs/ptp2/ptp.c:3559 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1075 camlibs/sierra/sierra.c:1358 #: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "White Balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3493 msgid "RGB Gain" msgstr "Підсилення RGB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3500 msgid "Exposure Time" msgstr "Час експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3501 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3503 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Індекс експозиції (швидкість за ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3505 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3507 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Затримка перед знімком" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3509 camlibs/ptp2/ptp.c:3563 msgid "Contrast" msgstr "Контрастність" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3511 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3515 msgid "Timelapse Number" msgstr "Кількість проміжків часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3516 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Інтервал між проміжками часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3518 msgid "Upload URL" msgstr "URL закачування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3520 msgid "Copyright Info" msgstr "Інформація про авторські права" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3529 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Формат штампу дати та часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531 msgid "Video Out" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 msgid "Power Saving" msgstr "Економія енергії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 msgid "UI Language" msgstr "Мова інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3542 msgid "Battery Type" msgstr "Тип акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543 msgid "Battery Mode" msgstr "Режим акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3544 msgid "UILockType" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 msgid "Camera Mode" msgstr "Режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 msgid "Full View File Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 #, fuzzy msgid "Self Time" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3552 camlibs/ptp2/ptp.c:3685 msgid "Shooting Mode" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 #, fuzzy msgid "Image Mode" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3560 #, fuzzy msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Параметри отримання знімків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3561 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "Режим звукового сигналу AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3562 msgid "Image Stabilization" msgstr "Стабілізація зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3564 #, fuzzy msgid "Color Gain" msgstr "Параметри кольорів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3566 msgid "Sensitivity" msgstr "Чутливість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3567 #, fuzzy msgid "Parameter Set" msgstr "Параметр 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3574 msgid "Av Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3575 msgid "Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 camlibs/ptp2/ptp.c:3601 #, fuzzy msgid "Focal Length Tele" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3578 #, fuzzy msgid "Focal Length Wide" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3579 #, fuzzy msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3580 #, fuzzy msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Ціль зйомки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3582 msgid "Name Prefix" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3583 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Режим якості розміру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3584 #, fuzzy msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Підтримувані значення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3585 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3586 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3587 msgid "Remote API Version" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3590 msgid "Camera Owner" msgstr "Власник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3591 msgid "UNIX Time" msgstr "Час UNIX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3592 #, fuzzy msgid "Camera Body ID" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3594 msgid "Disp Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3595 msgid "Av Open Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3596 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3597 #, fuzzy msgid "Ml Spot Position" msgstr "Положення відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3598 msgid "Disp Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3599 msgid "Av Max Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3600 msgid "EZoom Start Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3602 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3605 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3606 #, fuzzy msgid "Rotation Angle" msgstr "Кут обертання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 #, fuzzy msgid "Rotation Scene" msgstr "Роздільну здатність змінено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3608 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3610 msgid "Type of Slideshow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3611 msgid "Average Filesizes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3612 #, fuzzy msgid "Model ID" msgstr "Номер моделі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621 #, fuzzy msgid "Shooting Bank" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3623 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3625 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3627 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3631 msgid "Reset Bank 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3633 #, fuzzy msgid "Raw Compression" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3651 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3653 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3655 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3657 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3663 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3665 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3667 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3669 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3671 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3681 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Фокальна довжина об'єктива (Не CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3683 #, fuzzy msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Максимальна діафрагма об'єктива CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3691 msgid "Auto DX Crop" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3695 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name A" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameA" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3697 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name B" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3699 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name C" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3701 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name D" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3703 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3721 msgid "Vertical AF On" msgstr "Вертикальний AF On" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3725 #, fuzzy msgid "Focus Area Zone" msgstr "Область фокусу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3727 #, fuzzy msgid "Enable Copyright" msgstr "Авторське право" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3731 #, fuzzy msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3733 msgid "Exposure Step" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3735 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Компенсація експозиції (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3739 msgid "Centre Weight Area" msgstr "область центру мас" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3741 #, fuzzy msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3743 #, fuzzy msgid "Exposure Base Center" msgstr "Лічильник експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3745 #, fuzzy msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3747 msgid "Live View AF Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3755 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Автоматичний лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3757 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3761 msgid "Img Conf Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3763 #, fuzzy msgid "Auto Off Timers" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3765 #, fuzzy msgid "Angle Level" msgstr "Рівень тому" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3767 msgid "Shooting Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3771 #, fuzzy msgid "Exposure delay mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3781 #, fuzzy msgid "LCD Illumination" msgstr "Область освітлення AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785 msgid "On screen tips" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787 #, fuzzy msgid "Artist Name" msgstr "Ім'я виконавця" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789 #, fuzzy msgid "Copyright Information" msgstr "Інформація про авторські права" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3797 msgid "Modeling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Режим ручних дужок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Автоматичне виділення дужок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3806 #, fuzzy msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Автоматичне виділення дужок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Режим спуску середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3810 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Режим відтворення середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 msgid "Multiselector" msgstr "Множинний вибір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Відтворення інформації про фотографію" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3818 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Власні команди набору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 msgid "Aperture Setting" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 msgid "Menus and Playback" msgstr "Меню та відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3826 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Кнопки та набір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3828 msgid "No CF Card Release" msgstr "Картка CF не відпущена" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3830 #, fuzzy msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Режим спуску середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3832 #, fuzzy msgid "Function Button 2" msgstr "Режим функціонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3836 #, fuzzy msgid "Normal AF On" msgstr "Вертикальний AF On" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3838 msgid "Image Comment String" msgstr "Рядок коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3840 #, fuzzy msgid "Image Comment Enable" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3842 msgid "Image Rotation" msgstr "Обертання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3844 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3846 msgid "Movie Screen Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3848 msgid "Movie Voice" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3850 #, fuzzy msgid "Bracketing Enable" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3852 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3854 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3856 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3857 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3858 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3860 msgid "Lens ID" msgstr "Ідентифікатор об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3862 #, fuzzy msgid "Lens Sort" msgstr "Режим об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3864 msgid "Lens Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3866 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3868 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3870 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3872 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3874 #, fuzzy msgid "Finder ISO Display" msgstr "Відображення сітки у видошукачі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3876 #, fuzzy msgid "Auto Off Photo" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3878 #, fuzzy msgid "Auto Off Menu" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3880 #, fuzzy msgid "Auto Off Info" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3882 #, fuzzy msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Час автоспуску" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3884 #, fuzzy msgid "Vignette Control" msgstr "Високий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3888 #, fuzzy msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Час експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3890 #, fuzzy msgid "Warning Status" msgstr "Стан карти:\t\t" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD верхній режим 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Активний сенсор AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 msgid "Exposure Meter" msgstr "Лічильник експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 #, fuzzy msgid "USB Speed" msgstr "Швидкість ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 #, fuzzy msgid "CCD Serial Number" msgstr "%sСерійний номер: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3913 msgid "Group PTN Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 #, fuzzy msgid "FNumber Lock" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Блокування діафрагми експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919 #, fuzzy msgid "TV Lock Setting" msgstr "Параметри A/V-виводу ТБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3921 #, fuzzy msgid "AV Lock Setting" msgstr "Параметри A/V-виводу ТБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3923 #, fuzzy msgid "Illum Setting" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925 #, fuzzy msgid "Focus Point Bright" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927 #, fuzzy msgid "External Flash Attached" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929 msgid "External Flash Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3931 #, fuzzy msgid "External Flash Sort" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3933 camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "External Flash Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3935 #, fuzzy msgid "External Flash Compensation" msgstr "Корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 msgid "BW Filler Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3953 #, fuzzy msgid "BW Sharpness" msgstr "Чіткість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3955 #, fuzzy msgid "BW Contrast" msgstr "Контрастність" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3957 msgid "BW Setting Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3959 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3963 #, fuzzy msgid "ISO Auto Time" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3965 #, fuzzy msgid "Flourescent Type" msgstr "Флуоресцентний H" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 #, fuzzy msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3969 #, fuzzy msgid "Tune Preset 0" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3971 #, fuzzy msgid "Tune Preset 1" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3973 #, fuzzy msgid "Tune Preset 2" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 #, fuzzy msgid "Tune Preset 3" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3977 #, fuzzy msgid "Tune Preset 4" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3981 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Режим автофокусу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3983 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Допоміжна лампа AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3985 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Автоматичні параметри ISO P/A/DVP " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4001 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Відображення сітки у видошукачі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4005 #, fuzzy msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4007 #, fuzzy msgid "Auto FP" msgstr "Авто" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4011 #, fuzzy msgid "Warning Display" msgstr "Відображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4013 #, fuzzy msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Рівень заряду батареї" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4015 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4019 msgid "Continuous Speed High" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4021 #, fuzzy msgid "Info Disp Setting" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4023 #, fuzzy msgid "Preview Button" msgstr "Попередній перегляд мініатюр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4025 #, fuzzy msgid "Preview Button 2" msgstr "Попередній перегляд мініатюр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4027 #, fuzzy msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4029 #, fuzzy msgid "Indicator Display" msgstr "Показати дату?" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4031 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4033 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4035 #, fuzzy msgid "Live View Mode" msgstr "Режим видошукача" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4037 #, fuzzy msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Режим видошукача" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4039 msgid "Live View Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4041 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4043 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4045 #, fuzzy msgid "Exposure Display Status" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4047 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4049 #, fuzzy msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4055 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4057 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Спалах підключений" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4059 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Інтервал між проміжками часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4081 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4083 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4090 msgid "Secure Time" msgstr "Безпечний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4091 msgid "Device Certificate" msgstr "Сертифікат пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4092 msgid "Revocation Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4094 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Партнер синхронізації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4096 #, fuzzy msgid "Friendly Device Name" msgstr "Назва пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4097 msgid "Volume Level" msgstr "Рівень тому" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098 msgid "Device Icon" msgstr "Значок пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4099 msgid "Session Initiator Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4100 msgid "Perceived Device Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4101 msgid "Playback Rate" msgstr "Частота відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4102 msgid "Playback Object" msgstr "Об'єкт відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4104 msgid "Playback Container Index" msgstr "Індекс контейнера відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4105 msgid "Playback Position" msgstr "Положення відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4106 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4114 msgid "Quality" msgstr "Якість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4115 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 #, fuzzy msgid "Focus Areas" msgstr "Область фокусу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4117 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4220 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 camlibs/ptp2/ptp.c:4227 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4234 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f зупинок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4228 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4245 msgid "JPEG Norm" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4248 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + основний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4254 camlibs/ricoh/library.c:327 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Лампа накалювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4262 #, fuzzy msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Автоматично режим макро" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4267 #, fuzzy msgid "Center Weighted Average" msgstr "Середнє відносно центру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4269 #, fuzzy msgid "Center-spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4271 #, fuzzy msgid "Automatic flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4274 #, fuzzy msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4275 #, fuzzy msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4293 msgid "Power Wind" msgstr "Потужний вітер" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4299 msgid "Timer + Remote" msgstr "Таймер + віддалене керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4357 msgid "AF Lock only" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361 msgid "Flash Lock" msgstr "Блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4412 msgid "Reset focus point to center" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4413 msgid "Highlight active focus point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4414 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4456 msgid "SDRam" msgstr "SDRam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4458 msgid "USB 1.1" msgstr "USB 1.1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4459 msgid "USB 2.0" msgstr "USB 2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471 #, fuzzy msgid "LCD Backlight" msgstr "Яскравість РК-екрана" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4472 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4530 msgid "1 min" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4531 msgid "5 mins" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4532 msgid "10 mins" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4533 msgid "15 mins" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4568 #, fuzzy msgid "Dark on light" msgstr "Денне світло" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4569 #, fuzzy msgid "Light on dark" msgstr "Недостатнє освітлення." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4594 #, fuzzy msgid "Lithium Ion" msgstr "Літій-іонний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4595 msgid "Nickel hydride" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4596 #, fuzzy msgid "Nickel cadmium" msgstr "Нікель-кадмієвий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4597 msgid "Alkalium manganese" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4601 #, fuzzy msgid "Warning Level 1" msgstr "Рівень попереджень:" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4602 #, fuzzy msgid "Emergency" msgstr "Критичний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4603 #, fuzzy msgid "Warning Level 0" msgstr "Рівень попереджень:" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 msgid "Economy" msgstr "Економний друк" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4609 #, fuzzy msgid "Lossless" msgstr "Без втрат" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4610 msgid "SuperFine" msgstr "Дуже якісний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4629 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4630 #, fuzzy msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Партнер синхронізації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4631 #, fuzzy msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4632 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4646 #, fuzzy msgid "Distant View" msgstr "На відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4647 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4648 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4649 camlibs/ptp2/ptp.c:4713 msgid "Night View" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4650 msgid "Grayscale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4656 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4660 #, fuzzy msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4661 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting" msgstr "Режим спуску середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4662 #, fuzzy msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4663 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4664 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4667 camlibs/ricoh/library.c:375 #: camlibs/sierra/sierra.c:1155 camlibs/sierra/sierra.c:1161 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4668 camlibs/ricoh/library.c:377 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4669 msgid "Smooth" msgstr "Згладити" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4671 #, fuzzy msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4672 #, fuzzy msgid "Spot Metering" msgstr "Точковий режим виміру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4673 #, fuzzy msgid "Average Metering" msgstr "Замір експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4674 #, fuzzy msgid "Evaluative Metering" msgstr "Замір експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4675 #, fuzzy msgid "Partial Metering" msgstr "Часткове видалення PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4676 #, fuzzy msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Область центру мас" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4677 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4678 #, fuzzy msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Точковий режим виміру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4715 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4725 camlibs/ptp2/ptp.c:4731 camlibs/ptp2/ptp.c:4737 #, fuzzy msgid "Low 2" msgstr "Низький" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4729 camlibs/ptp2/ptp.c:4735 camlibs/ptp2/ptp.c:4741 #, fuzzy msgid "High 2" msgstr "Висока" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4744 #, fuzzy msgid "Upper 1" msgstr "Верхня:" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4745 #, fuzzy msgid "Upper 2" msgstr "Верхня:" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4747 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "Стандартні параметри для розробників" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4748 msgid "Development Parameters 1" msgstr "Параметри для розробників 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4749 msgid "Development Parameters 2" msgstr "Параметри для розробників 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4750 msgid "Development Parameters 3" msgstr "Параметри для розробників 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4779 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4780 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4884 msgid "Media Card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4885 msgid "Media Card Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4886 msgid "Encounter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4887 msgid "Encounter Box" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4888 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4889 msgid "Firmware" msgstr "Мікропрограма" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4890 msgid "Windows Image Format" msgstr "Формат зображень Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4891 msgid "Undefined Audio" msgstr "Невизначений звуковий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4895 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Кодек Audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4897 msgid "Samsung Playlist" msgstr "Список відтворення Samsung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4898 msgid "Undefined Video" msgstr "Невизначений відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4903 msgid "Undefined Collection" msgstr "Невизначена колекція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4904 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Абстрактний мультимедійний альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4905 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Абстрактний альбом зображень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4906 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Абстрактний звуковий альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4907 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Абстрактний відеоальбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4908 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Абстрактний аудіо-відео список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4909 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Абстрактна група контактів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4910 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Абстрактний тека повідомлень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4911 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Абстрактний продукт з главами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4912 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Абстрактний звуковий список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4913 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Абстрактний список відтворення відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4914 #, fuzzy msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Абстрактне повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4915 msgid "WPL Playlist" msgstr "Список відтворення WPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4916 msgid "M3U Playlist" msgstr "Список відтворення M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4917 msgid "MPL Playlist" msgstr "Список відтворення MPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4918 msgid "ASX Playlist" msgstr "Список відтворення ASX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4919 msgid "PLS Playlist" msgstr "Список відтворення PLS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4920 msgid "Undefined Document" msgstr "Невизначений документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4921 msgid "Abstract Document" msgstr "Абстрактний документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4922 msgid "XMLDocument" msgstr "Документ XML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4923 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Документ Microsoft Word" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4924 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4925 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Електронні таблиці Microsoft Excel (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4926 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4927 #, fuzzy msgid "Undefined Message" msgstr "Невизначене повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4928 #, fuzzy msgid "Abstract Message" msgstr "Абстрактне повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4929 #, fuzzy msgid "Undefined Contact" msgstr "Невизначений контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4930 #, fuzzy msgid "Abstract Contact" msgstr "Абстрактний контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4931 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4932 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4933 #, fuzzy msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "невизначений пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4934 #, fuzzy msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Абстрактний пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4935 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4936 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4937 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Невизначений виконуваний файл Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4938 msgid "Media Cast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4939 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Розділ:" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4978 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Невідомо(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4986 msgid "get device info" msgstr "Отримати інформацію про пристрій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4987 msgid "Open session" msgstr "Відрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4988 msgid "Close session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4989 msgid "Get storage IDs" msgstr "Отримати ID носія" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4990 msgid "Get storage info" msgstr "Отримати інформацію про носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4991 msgid "Get number of objects" msgstr "Отримати кількість об'єктів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4992 msgid "Get object handles" msgstr "Отримати дескриптори об'єктів'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4993 msgid "Get object info" msgstr "Отримати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4994 msgid "Get object" msgstr "Отримати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4995 msgid "Get thumbnail" msgstr "Отримання мініатюру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4996 msgid "Delete object" msgstr "Видалити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4997 msgid "Send object info" msgstr "Надіслати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4998 msgid "Send object" msgstr "Надіслати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4999 msgid "Initiate capture" msgstr "Ініціалізувати захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5000 msgid "Format storage" msgstr "Форматувати носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5001 msgid "Reset device" msgstr "Скинути пристрій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5002 msgid "Self test device" msgstr "Самотестування пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5003 msgid "Set object protection" msgstr "Встановити захист об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5004 msgid "Power down device" msgstr "Вимкнути живлення пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5005 msgid "Get device property description" msgstr "Отримати опис властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5006 msgid "Get device property value" msgstr "Отримати значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5007 msgid "Set device property value" msgstr "Встановити значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5008 msgid "Reset device property value" msgstr "Скинути значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5009 msgid "Terminate open capture" msgstr "Припинити відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5010 msgid "Move object" msgstr "Перемістити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5011 msgid "Copy object" msgstr "Копіювати об'єкт'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5012 msgid "Get partial object" msgstr "Отримати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5013 msgid "Initiate open capture" msgstr "Ініціювати відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5020 msgid "Get object properties supported" msgstr "Отримати підтримувані властивості об'єкта'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5021 msgid "Get object property description" msgstr "Отримати опис властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5022 msgid "Get object property value" msgstr "Отримати значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5023 msgid "Set object property value" msgstr "Встановити значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5024 msgid "Get object property list" msgstr "Отримати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5025 msgid "Set object property list" msgstr "Встановити список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5026 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Отримати незалежний опис властивості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5027 msgid "Send object property list" msgstr "Надіслати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5028 msgid "Get object references" msgstr "Отримати посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5029 msgid "Set object references" msgstr "Встановити посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5030 msgid "Update device firmware" msgstr "Оновити мікропрограму пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5031 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Пропустити наступну позицію у списку відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5034 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Отримати безпечний виклик часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5035 msgid "Get secure time response" msgstr "Отримати безпечну відповідь часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5036 msgid "Set license response" msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5037 msgid "Get sync list" msgstr "Отримати синхронний список" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5038 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Надіслати запит лічильнику викликів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5039 msgid "Get meter challenge" msgstr "Отримати виклик лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5040 msgid "Get meter response" msgstr "Отримати відповідь лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5041 msgid "Clean data store" msgstr "Очистити носій даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5042 msgid "Get license state" msgstr "Отримати статус ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5043 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5044 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5047 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5048 msgid "Report Acquired Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5049 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5052 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5053 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5054 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5055 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5056 msgid "End trusted application session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5059 #, fuzzy msgid "Open Media Session" msgstr "Відрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5060 #, fuzzy msgid "Close Media Session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5061 msgid "Get Next Data Block" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5062 msgid "Set Current Time Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5065 msgid "Send Registration Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5066 #, fuzzy msgid "Get Registration Response" msgstr "Отримати відповідь лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5067 #, fuzzy msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Отримати виклик лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5068 msgid "Send Proximity Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5069 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5070 #, fuzzy msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5073 msgid "Process WFC Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5096 #, c-format msgid "Unknown (%04x)" msgstr "Невідомий (%04x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "Копіюється відео..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "Копіюється звук..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Копіюються дані EXIF..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Немає даних EXIF для %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:479 msgid "Could not delete file." msgstr "Не вдалося видалити файл." #: camlibs/ricoh/g3.c:507 msgid "Could not remove directory." msgstr "Не вдалося видалити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:535 msgid "Could not create directory." msgstr "Не вдалося створити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:554 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Версія: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:559 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Стан RTC: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:565 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Час фотоапарата: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:571 camlibs/sierra/sierra.c:1943 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "ID фотоапарата: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:577 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Не вставлена картка SD.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:580 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "ID картки SD: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:588 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:594 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:601 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Внутрішня пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:611 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Дослідження протоколу проведено з використанням USB Snoopy,\n" "декомпіляції мікропрограми та інтуїції.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:215 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Драйвер Ricoh / Philips\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "на основі драйвера от Bob Paauwe\n" #: camlibs/ricoh/library.c:249 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "невідомо (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:252 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Модель: %s\n" "Пам'ять: %d байт з %d доступних" #: camlibs/ricoh/library.c:300 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:301 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:302 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:317 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:325 msgid "Outdoor" msgstr "На вулиці" #: camlibs/ricoh/library.c:345 msgid "Maximal" msgstr "Максимальний" #: camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "Minimal" msgstr "Мінімальний" #: camlibs/ricoh/library.c:355 msgid "Character" msgstr "Текст" #: camlibs/ricoh/library.c:356 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image & Sound" msgstr "Зображення та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character & Sound" msgstr "Текст та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:376 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:378 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:429 msgid "Configuration" msgstr "Налаштовування" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "General" msgstr "Загальне" #: camlibs/ricoh/library.c:438 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Авторське право (макс. 20 символів)" #: camlibs/ricoh/library.c:452 msgid "Pictures" msgstr "Зображення" #: camlibs/ricoh/library.c:496 msgid "White level" msgstr "Рівень білого" #: camlibs/ricoh/library.c:500 msgid "Record Mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/ricoh/library.c:501 msgid "Compression" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ricoh/library.c:568 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Швидкість %i не підтримується!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i байтів, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 0x%x, отримано 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Неправильні символи (0x%x, 0x%x). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Фотоапарат зайнятий. Якщо ця проблема виникає постійно, зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Помилка зв'язку навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат у неправильному режимі. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат не приймає параметри. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Невідома помилка. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Довжина назви файлу не повинна перевищувати 12 символів ('%s' має %i символів)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Драйвер Samsung digimax 800k написав James McKenzie для gphoto. Lutz Mueller переніс його у gphoto2. Marcus Meissner виправляв помилки та вносив вдосконалення." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Роздільна здатність та розмір" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Дата й час (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Aperture Settings" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:1294 #: camlibs/sierra/sierra.c:1623 camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "Color Mode" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1018 #: camlibs/sierra/sierra.c:1028 camlibs/sierra/sierra.c:1325 #: camlibs/sierra/sierra.c:1528 camlibs/sierra/sierra.c:1537 #: camlibs/sierra/sierra.c:1764 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1019 #: camlibs/sierra/sierra.c:1030 camlibs/sierra/sierra.c:1327 #: camlibs/sierra/sierra.c:1529 camlibs/sierra/sierra.c:1539 #: camlibs/sierra/sierra.c:1766 msgid "Slow Sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Час до переходу у сплячий режим (з'єднаний з комп’ютером) (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Час до переходу фотоапарата у сплячий режим (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1106 #: camlibs/sierra/sierra.c:1379 camlibs/sierra/sierra.c:1578 #: camlibs/sierra/sierra.c:1791 msgid "Lens Mode" msgstr "Режим об'єктива" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1860 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1675 camlibs/sierra/sierra.c:1685 #: camlibs/sierra/sierra.c:1862 msgid "English" msgstr "Англійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1676 camlibs/sierra/sierra.c:1687 #: camlibs/sierra/sierra.c:1864 msgid "French" msgstr "Французька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1677 camlibs/sierra/sierra.c:1689 #: camlibs/sierra/sierra.c:1866 msgid "German" msgstr "Німецька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1678 #: camlibs/sierra/sierra.c:1691 camlibs/sierra/sierra.c:1868 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1679 #: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1695 camlibs/sierra/sierra.c:1872 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1681 #: camlibs/sierra/sierra.c:1697 camlibs/sierra/sierra.c:1874 msgid "Portugese" msgstr "Португальська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:905 camlibs/sierra/sierra.c:1572 msgid "Picture Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень про фотоапарати Epson:\n" "- Певними параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась з\n" " PhotoPC 3000z, якщо ваш апарат працює інакше, напишіть\n" " про це у список розсилки для розробників gphoto (англійською)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1373 msgid "No memory card present" msgstr "Відсутня картка пам'яті" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Не вдалося отримати дані про ємність акумулятора" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Заряд акумулятора фотоапарата надто низький (%d%%). Операцію скасовано." #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про доступну пам'ять" #: camlibs/sierra/library.c:385 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Фотоапарат 3 рази відмовляється відкрити з'єднання." #: camlibs/sierra/library.c:610 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Отримано перший байт (0x%x), який є неправильним." #: camlibs/sierra/library.c:732 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут при передачі пакету, навіть після %i спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:767 camlibs/sierra/library.c:791 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Не вдалося передати пакет, навіть після кількох спроб." #: camlibs/sierra/library.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Пакет відхилено фотоапаратом. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:809 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Не вдалося передати пакет (код помилки %i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:900 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Тайм-аут передачі навіть після 2 спроб. " #: camlibs/sierra/library.c:919 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Отримано неочікуваний результат 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1018 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Отримано неочікувану відповідь (%i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1081 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати регістр %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1101 camlibs/sierra/library.c:1121 msgid "Too many retries failed." msgstr "Надто багато спроб закінчились помилкою." #: camlibs/sierra/library.c:1161 msgid "Sending data..." msgstr "Передача даних..." #: camlibs/sierra/library.c:1219 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "рекурсивні виклики не підтримуються драйвером фотоапарата! Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1273 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати рядок регістру %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1504 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 32 байти, отримано %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Швидкість затвора у мікросекундах (0 автоматично)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Швидкість затвора (у секундах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Проти червоних очей" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Уповільнена синхронізація" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1049 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1347 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1061 camlibs/sierra/sierra.c:1349 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Коригування зображення" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Блимання" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Нескінченість" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Попередній перегляд мініатюр" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1212 camlibs/sierra/sierra.c:1451 msgid "LCD Brightness" msgstr "Яскравість РК-екрана" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання РК (секунд)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Матриця" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Точковий автофокус" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Замір експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Наближення (в міліметрах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "немає" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "Фіксація експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Риб'яче око" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Ширококутовий" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 #, fuzzy msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Параметри експозиції/об'єктива" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Запам'ятовування значень витримки" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Налаштовування фотоапарата (вподобання):\n" "\n" " Оптичне наближення працює\n" " неправильно.\n" "\n" " Не всі параметри можна\n" " як слід читати та змінювати.\n" " Наприклад, це стосується тонкого налаштовування\n" " балансу білого та мови.\n" "\n" " Переведіть апарат у режим 'M', якщо хочете\n" " задати швидкість затвора.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Набір параметрів цього апарату\n" " неповний, напишіть у список розсилки\n" " розробників gphoto, якщо бажаєте внести \n" " виправлення у цей драйвер.\n" "\n" " Копіювання знімків має працювати правильно.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Колір або режим роботи" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 msgid "Slow" msgstr "Повільно" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 #, fuzzy msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Проти червоних очей" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 #, fuzzy msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 #, fuzzy msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 #, fuzzy msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "Сутінки" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Монітор" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "Режим РКІ екрана" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Позиція фокусу" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Формат часу" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus:\n" "(1) Параметри фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через USB.\n" " Щоб його використовувати, треба перейти\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб попасти у меню\n" " вибору команда, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті та натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана, доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте перед вимиканням повернути його\n" " назад у 'Off'. Інакше ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це сталося,\n" " треба знову з'єднати апарат з комп'ютером та\n" " перемикнути параметр у 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ має режим керування через USB.\n" " Щоб його використовувати, треба перемикнути фотоапарат\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб попасти у меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку карти пам'яті та натисніть і утримуйте\n" " кнопки 'OK' и 'quickview' доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення режим керування.\n" "(2) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " чи 'Normal', не забудьте перед вимиканням повернути\n" " його назад у 'Off'. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати апарат з комп'ютером та\n" " перемикнути параметр у 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Стандартний драйвер sierra:\n" "\n" " Цей драйвер sierra використовується у типовому випадку.\n" " Він має підтримувати копіювання з'єднання\n" " та перегляд файлів у пам'яті фотоапарата.\n" "\n" " Параметри фотоапарата (або вподобання)\n" " основані на Olympus 3040 та швидше за все\n" " є неповними. Якщо ви можете підтвердити, що\n" " список параметрів вашого апарату повний чи\n" " зможете додати свій код для підтримки\n" " усіх наявних параметрів, напишіть у список\n" " розсилки для розробників.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:762 camlibs/soundvision/soundvision.c:404 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Файл, який буде відвантажуватись має нульову довжину" #: camlibs/sierra/sierra.c:776 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Недостатньо пам'яті на карті пам'яті" #: camlibs/sierra/sierra.c:783 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Не вдалося отримати назву теки, що містить зображення" #: camlibs/sierra/sierra.c:790 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Відвантаження підтримується лише у теку '%s'" #: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:927 #: camlibs/sierra/sierra.c:1256 msgid "Best" msgstr "Найкраще" #: camlibs/sierra/sierra.c:930 camlibs/sierra/sierra.c:970 #: camlibs/sierra/sierra.c:1003 camlibs/sierra/sierra.c:1033 #: camlibs/sierra/sierra.c:1064 camlibs/sierra/sierra.c:1095 #: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1141 #: camlibs/sierra/sierra.c:1170 camlibs/sierra/sierra.c:1514 #: camlibs/sierra/sierra.c:1542 camlibs/sierra/sierra.c:1565 #: camlibs/sierra/sierra.c:1587 camlibs/sierra/sierra.c:1613 #: camlibs/sierra/sierra.c:1632 camlibs/sierra/sierra.c:1700 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (невідомо)" #: camlibs/sierra/sierra.c:942 camlibs/sierra/sierra.c:1266 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Швидкість затвора (мікросекунд, 0 автоматично)" #: camlibs/sierra/sierra.c:986 camlibs/sierra/sierra.c:994 #: camlibs/sierra/sierra.c:1300 msgid "Black/White" msgstr "Чорно/білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:988 camlibs/sierra/sierra.c:998 #: camlibs/sierra/sierra.c:1304 msgid "White Board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:989 camlibs/sierra/sierra.c:1000 #: camlibs/sierra/sierra.c:1306 msgid "Black Board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:1044 camlibs/sierra/sierra.c:1337 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Яскравість/контраст" #: camlibs/sierra/sierra.c:1047 camlibs/sierra/sierra.c:1055 #: camlibs/sierra/sierra.c:1343 msgid "Bright+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1057 #: camlibs/sierra/sierra.c:1345 msgid "Bright-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1077 camlibs/sierra/sierra.c:1085 #: camlibs/sierra/sierra.c:1364 msgid "Skylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1387 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Нескінченість/Риб'яче око" #: camlibs/sierra/sierra.c:1130 camlibs/sierra/sierra.c:1397 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Точковий режим виміру" #: camlibs/sierra/sierra.c:1153 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1154 camlibs/sierra/sierra.c:1164 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1156 camlibs/sierra/sierra.c:1167 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1184 camlibs/sierra/sierra.c:1431 #: camlibs/sierra/sierra.c:1646 camlibs/sierra/sierra.c:1838 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання (комп'ютер) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1186 camlibs/sierra/sierra.c:1648 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1198 camlibs/sierra/sierra.c:1441 #: camlibs/sierra/sierra.c:1660 camlibs/sierra/sierra.c:1848 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Автовимикання (автономно) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1200 camlibs/sierra/sierra.c:1662 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він не з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1460 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Автовимикання (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1484 msgid "Shot Settings" msgstr "Параметри отримання знімків" #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1499 #: camlibs/sierra/sierra.c:1734 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1736 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1493 camlibs/sierra/sierra.c:1503 #: camlibs/sierra/sierra.c:1738 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1494 camlibs/sierra/sierra.c:1505 #: camlibs/sierra/sierra.c:1740 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1495 camlibs/sierra/sierra.c:1507 #: camlibs/sierra/sierra.c:1742 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1496 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1598 camlibs/sierra/sierra.c:1604 #: camlibs/sierra/sierra.c:1809 msgid "standard" msgstr "стандартний" #: camlibs/sierra/sierra.c:1601 camlibs/sierra/sierra.c:1610 #: camlibs/sierra/sierra.c:1815 msgid "HyPict" msgstr "Високої якості" #: camlibs/sierra/sierra.c:1624 camlibs/sierra/sierra.c:1627 #: camlibs/sierra/sierra.c:1827 msgid "color" msgstr "колір" #: camlibs/sierra/sierra.c:1625 camlibs/sierra/sierra.c:1629 #: camlibs/sierra/sierra.c:1829 msgid "black & white" msgstr "чорно-білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:1931 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Зауваження: немає картки пам'яті, деякі значення можуть бути некоректними\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1939 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Модель фотоапарата: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1945 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Серійний номер: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Версія прошивки: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1952 camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Знято кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1958 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Лишилось кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1960 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Робота від акумулятора: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Залишилось пам'яті: %i байтів\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1967 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Дата: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2027 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Посібник користувача фотоапарата недоступний.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2034 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень відносно фотоапарата Epson:\n" "- Окремими параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась на\n" " PhotoPC 3000z. Якщо ваш апарат працює інакше, напишіть,\n" " за адресою %s (англійською)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2046 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus (та інших?):\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб попасти у меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті та натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову підключити фотоапарат до комп'ютера\n" " та перемикнути параметр у 'Off'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2073 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Бібліотека sierra SPARClite\n" "Scott Fritzinger \n" "Підтримка цифрових фотоапаратів на базі sierra,\n" "включно з Olympus, Nikon, Epson та іншими.\n" "\n" "Велика подяка Data Engines (www.dataengines.com)\n" "за наданий Olympus C-3030Z для реалізації\n" "підтримки USB." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (невідомо)" #: camlibs/sipix/blink.c:871 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Драйвер Sipix StyleCam Blink\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:251 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Не вдалося застосувати параметри USB" #: camlibs/sipix/web2.c:628 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер доступу до веб-камери SiPix Web2." #: camlibs/smal/smal.c:165 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Драйвер доступу до апарату Smal Ultrapocket та його OEM-варіантам (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:120 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/sonix/library.c:131 #, fuzzy msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "Драйвер підтримує деякі фотоапарати з мікросхемою Sonix sn9c2028.\n" "Підтримуються наступні операції:\n" " - мініатюри для графічного інтерфейсу\n" " - повні зображення у форматі PPM\n" " - видалення усіх зображень\n" " - видалення останнього зображення (може не працювати на усіх фотоапаратах)\n" " - захоплення зображення у фотоапарат (\t\tditto\t\t)\n" "Відеоролики, якщо вони є, можна завантажити у вигляді послідовності\n" "фотографій чи AVI-файлів, в залежності від моделі.\n" "Мініатюри для AVI-файлів робляться з першого кадру ролика.\n" "Одиночне зображення неможливо видалити, окрім останнього.\n" #: camlibs/sonix/library.c:149 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:561 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Підтримка фотоапарата Sony DSC-F1\n" "M. Adam Kendall \n" "На основі консольної версії chotplay от\n" "Кен-Ичи Хайяши\n" "перенос у Gphoto2 виконав Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Sony DSC-F55/505\n" "Підтримує Sony MSAC-SR1 та карти Memory Stick от DCR-PC100\n" "Початково написана Mark Davies \n" "Адаптація до gPhoto2 - Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:315 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Версія мікропрограми: %8s\n" "Зображень: %i\n" "Всього пам'яті: %iкб\n" "Вільної пам'яті: %iкб\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:323 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Версія мікропрограми: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:331 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Драйвер Soundvision\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "ППЗУ:\n" " Файлів: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Файлів: %d\n" " Зображень: %4d\n" " Відеозаписів: %4d\n" "Зайнято: %8d\n" "Вільно: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "бібліотека spca50x v" #: camlibs/sq905/library.c:131 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат має м/с набір S&Q.\n" "Загальна кількість зроблених знімків - %i\n" "Деякі з них можуть бути відеокліпами,\n" "що складаються кількох кадрів.\n" #: camlibs/sq905/library.c:146 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів с мікросхемою S&Q Technologies.\n" "Працює з gtkam. Знімки зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "Все відомі апарати S&Q мають два режими.\n" "Які вони, залежить від конкретної моделі. Деякі з цих\n" "фотоапаратів дозволяють видаляти будь-які знімки, але\n" "більшість - ні. Завантаження даних у пам'ять не підтримується.\n" "Режим стиснення, який є у багатьох фотоапаратів\n" "S&Q частково підтримується.\n" "Якщо фотоапарат дозволяє, відеозаписи доступні у\n" "вигляді підкаталогу. Gtkam копіює їх окремо. При\n" "наявності відеозаписів перед назвою апарату з'являється\n" "маленький трикутник. Якщо у списку немає тек, клацніть на\n" "трикутникові, щоб відобразити їх. Клацніть на теці, щоб\n" "увійти у неї та копіювати кадри. Кадри витягуються\n" "як окремі зображення, назви яких говорять, до якої\n" "відеопослідовності вони відносяться. Таким чином можна \n" "вибрати, чи зберігати кадри у окремих каталогах.\n" #: camlibs/sq905/library.c:174 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:81 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:90 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:103 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:545 camlibs/st2205/library.c:569 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:198 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0674.\n" "Для дослідження протоколу використовувався SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Неправильна експозиція (можливо бракує освітлення)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 #, fuzzy msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Інформація про фотоапарат STV0680:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія ASIC: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "ID сенсора: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "Фотоапарат налаштований на пульсуюче з частотою %dГц джерело світла.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Пам'яті у фотоапараті: %d Мбіт.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Фотоапарат не підтримує мініатюри.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Фотоапарат підтримує відео.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Знімки фотоапарата монохромні.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Фотоапарат має пам'ять.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Фотоапарат підтримує відеоформати:" #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "ID виробника: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "ID продукту: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Максимальна кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Ширина зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Висота зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Розмір зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Ширина мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Висота мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Розмір мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:269 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0680.\n" "Дослідження протоколу виконано за допомогою CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Розширено для Aiptek PenCam та інших USB фотоапаратів STM з двома режимами." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Отримання інформації про %i файлів" #: camlibs/sx330z/library.c:242 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Бібліотека для (Traveler) SX330z (та інших фотоапаратів Aldi).\n" "Також мають працювати апарати таких виробників, як Jenoptik, Skanhex, Maginon.\n" "Повідомлення про помилки та відгуки надсилайте за адресою:\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:285 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z лише для USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:539 msgid "Driver Settings" msgstr "Параметри драйвера" #: camlibs/topfield/puppy.c:543 msgid "Turbo mode" msgstr "Турбо-режим" #: camlibs/topfield/puppy.c:598 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" #: camlibs/topfield/puppy.c:645 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Звантаження %s…" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Драйвер Toshiba pdr-m11.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:200 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Внутрішня помилка пошуку camlibs. (назви шляхів надто довгі?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:214 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Завантажуються драйвери фотоапарата з '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:639 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Не вдалося знайти драйвер для '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Помилка у бібліотеці вводу-виводу ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Додаткова інформація відсутня." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:756 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Фотоапарат не виявлено" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "Фотоапарат не виявлено" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:796 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Перед ініціалізацією фотоапарата слід встановити порт." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:821 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося завантажити драйвер фотоапарата '%s' (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "У драйвері фотоапарата '%s' відсутня функція 'camera_init'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:887 #, fuzzy msgid "This camera does not provide any configuration options." msgstr "Фотоапарат не має конфігураційних параметрів." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:920 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:952 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Фотоапарат не підтримує зведення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:983 #, fuzzy msgid "This camera does not provide a manual." msgstr "Фотоапарат не надає довідку." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1015 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Фотоапарат не надає інформацію про драйвер." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1049 msgid "This camera can not capture." msgstr "Фотоапарат не підтримує захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1079 msgid "This camera can not trigger capture." msgstr "Цей фотоапарат не може започатковувати захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1112 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Фотоапарат не підтримує попереднє захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:305 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1127 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "Ви намагаєтесь видалити '%s' з теки '%s', але файлова система не підтримує видалення файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1136 #, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "Видалення'%s' з теки '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь видалити '%s' є досі є підтеки." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь видалити '%s' є досі є інші теки." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1308 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Файлова система не підтримує закачування файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "Тека '%s' містить лише %i файлів, але ви запитали файл з номером %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1412 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s' у теці '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1530 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1554 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Файлова система не підтримує отримання файлів" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1588 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2120 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2276 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Невідомий тип файлу %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1596 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Завантаження '%s' з теки '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1880 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Файлова система не підтримує отриманні відомостей про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2386 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Файлова система не підтримує встановлення інформації про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2408 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Не можна змінювати атрибути, такі як ширина та висота" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2465 #, fuzzy msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Файлова система не підтримує отриманні відомостей про файл" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Дані пошкоджені" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Файл існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Невідома модель" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Каталог існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "Виконується операція вводу-виводу" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Шлях не є абсолютним" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операцію скасовано" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Фотоапарат не може скасувати операцію" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Помилка ОС при зв'язку з фотоапаратом" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "Недостатньо вільного місця" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Невідома помилка драйвера фотоапарата" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка"