From f2164c9c82586a92563624e31aee7db18b387343 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Hahn Date: Thu, 25 Aug 2022 19:19:19 +0200 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (171 of 171 strings) Translation: libosinfo/libosinfo Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libosinfo/libosinfo/de/ Co-authored-by: Philipp Hahn Signed-off-by: Philipp Hahn --- po/de.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7cae4f1..6b36322 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Fabian Affolter , 2020. # Ettore Atalan , 2021. +# Philipp Hahn , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libosinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-05 20:16+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-25 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" #: osinfo/osinfo_avatar_format.c:96 msgid "The allowed mime-types for the avatar" @@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "Das Abbild-Format" #: osinfo/osinfo_image.c:185 msgid "The URL to this image" -msgstr "Der URL für dieses Abbild" +msgstr "URL zu diesem Dateibaum" #: osinfo/osinfo_image.c:197 msgid "Whether cloud-init customizations are supported or not" -msgstr "" +msgstr "Ob cloud-init-Anpassungen unterstützt werden oder nicht" #: osinfo/osinfo_install_config_param.c:146 msgid "Parameter name" @@ -138,28 +139,28 @@ msgstr "XSL-Vorlage konnte nicht verarbeitet werden" #: osinfo/osinfo_install_script.c:799 osinfo/osinfo_install_script.c:830 #, c-format msgid "Unable to create XML node '%s'" -msgstr "" +msgstr "XML-Eintrag '%s' konnte nicht angelegt werden" #: osinfo/osinfo_install_script.c:805 msgid "Unable to create XML node 'id'" -msgstr "" +msgstr "XML-Eintrag 'id' konnte nicht angelegt werden" #: osinfo/osinfo_install_script.c:809 osinfo/osinfo_install_script.c:835 msgid "Unable to add XML child" -msgstr "" +msgstr "XML-Kindelement konnte nicht hinzugefügt werden" #: osinfo/osinfo_install_script.c:882 osinfo/osinfo_install_script.c:892 #: osinfo/osinfo_install_script.c:926 msgid "Unable to set XML root" -msgstr "" +msgstr "XML-Wurzelknoten konnte nicht gesetzt werden" #: osinfo/osinfo_install_script.c:903 msgid "Unable to set 'media' node" -msgstr "" +msgstr "XML-Knoten 'media' kann nicht gesetzt werden" #: osinfo/osinfo_install_script.c:915 msgid "Unable to set 'tree' node" -msgstr "" +msgstr "XML-Knoten 'tree' konnte nicht gesetzt werden" #: osinfo/osinfo_install_script.c:949 msgid "Unable to create XSL transform context" @@ -176,17 +177,17 @@ msgstr "XSL-Ausgabe konnte nicht in Zeichenkette umgewandelt werden" #: osinfo/osinfo_install_script.c:1020 #, c-format msgid "Failed to load script template %s: " -msgstr "Skript-Vorlage %s konnte nicht geladen werden:" +msgstr "Skript-Vorlage %s konnte nicht geladen werden: " #: osinfo/osinfo_install_script.c:1036 #, c-format msgid "Failed to apply script template %s: " -msgstr "Skript-Vorlage %s konnte nicht angewendet werden:" +msgstr "Skript-Vorlage %s konnte nicht angewendet werden: " #: osinfo/osinfo_install_script.c:1094 osinfo/osinfo_install_script.c:2001 #: osinfo/osinfo_install_script.c:2052 osinfo/osinfo_install_script.c:2104 msgid "Failed to apply script template: " -msgstr "Skript-Vorlage konnte nicht angewendet werden:" +msgstr "Skript-Vorlage konnte nicht angewendet werden: " #: osinfo/osinfo_list.c:124 msgid "List element type" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Typ des Listenelements" #: osinfo/osinfo_loader.c:226 #, c-format msgid "Expected a nodeset in XPath query %s" -msgstr "" +msgstr "Erwartete ein 'nodeset' von der XPath-Suche %s" #: osinfo/osinfo_loader.c:306 osinfo/osinfo_loader.c:451 msgid "Expected a text node attribute value" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Eigenschaft »install script id« fehlt" #: osinfo/osinfo_loader.c:1246 msgid "Missing Media install script property" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaft »install script« fehlt" #: osinfo/osinfo_loader.c:1805 msgid "Missing OS install script property" @@ -263,6 +264,9 @@ msgid "" "$OSINFO_DATA_DIR is deprecated, please use $OSINFO_SYSTEM_DIR instead. " "Support for $OSINFO_DATA_DIR will be removed in a future release\n" msgstr "" +"$OSINFO_DATA_DIR ist veraltet, bitte stattdessen $OSINFO_SYSTEM_DIR " +"benutzen. Unterstützung für $OSINFO_DATA_DIR wird in einer zukünftigen " +"Version entfernt werden.\n" #: osinfo/osinfo_loader.c:2658 osinfo/osinfo_loader.c:2690 #, c-format @@ -270,6 +274,8 @@ msgid "" "%s is deprecated, please use %s instead. Support for %s will be removed in a " "future release\n" msgstr "" +"%s ist veraltet, bitte stattdessen %s benutzen. Unterstützung für %s wird in " +"einer zukünftigen Version entfernt werden.\n" #: osinfo/osinfo_media.c:486 msgid "The URL to this media" @@ -321,7 +327,7 @@ msgstr "Unterstützte Sprachen" #: osinfo/osinfo_media.c:649 msgid "Expected ISO9660 volume size, in bytes" -msgstr "" +msgstr "Erwartet ISO9660 Datenträgergröße, in Bytes" #: osinfo/osinfo_media.c:668 msgid "Whether the media should be ejected after the installation process" @@ -343,16 +349,16 @@ msgstr "Installationsmedium ist nicht bootfähig" #: osinfo/osinfo_media.c:889 #, c-format msgid "Failed to read \"%s\" directory record extent: " -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen der Verzeichniseintragserweiterung \"%s\": " #: osinfo/osinfo_media.c:898 #, c-format msgid "No \"%s\" directory record extent" -msgstr "" +msgstr "Keine Verzeichniseintragserweiterung \"%s\"" #: osinfo/osinfo_media.c:1102 msgid "Failed to read supplementary volume descriptor: " -msgstr "Deskriptor für weitere Datenträger konnte nicht gelesen werden:" +msgstr "Deskriptor für weitere Datenträger konnte nicht gelesen werden: " #: osinfo/osinfo_media.c:1109 #, c-format @@ -361,7 +367,7 @@ msgstr "Deskriptor für weitere Datenträger wurde abgeschnitten" #: osinfo/osinfo_media.c:1176 msgid "Failed to read primary volume descriptor: " -msgstr "Deskriptor für primären Datenträger konnte nicht gelesen werden:" +msgstr "Deskriptor für primären Datenträger konnte nicht gelesen werden: " #: osinfo/osinfo_media.c:1183 #, c-format @@ -385,7 +391,7 @@ msgstr "Keine Datenträgerdeskriptoren" #: osinfo/osinfo_media.c:1297 msgid "Failed to open file: " -msgstr "" +msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen " #: osinfo/osinfo_os.c:157 msgid "Generic Family" @@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "Generische Distribution" #: osinfo/osinfo_os.c:183 msgid "Kernel URL Argument" -msgstr "" +msgstr "Kernel-URL-Angabe" #: osinfo/osinfo_os.c:195 msgid "Cloud image username" @@ -455,23 +461,23 @@ msgstr "Pfad zum bootfähigen ISO-Abbild" #: osinfo/osinfo_tree.c:367 msgid "Whether the tree has treeinfo" -msgstr "" +msgstr "Ob der Baum \"treeinfo\" hat" #: osinfo/osinfo_tree.c:379 msgid "The treeinfo family" -msgstr "" +msgstr "Die \"treeinfo\"-Gruppierung" #: osinfo/osinfo_tree.c:391 msgid "The treeinfo variant" -msgstr "" +msgstr "Die \"treeinfo\"-Variante" #: osinfo/osinfo_tree.c:403 msgid "The treeinfo version" -msgstr "" +msgstr "Die \"treeinfo\"-Version" #: osinfo/osinfo_tree.c:415 msgid "The treeinfo architecture" -msgstr "" +msgstr "Die \"treeinfo\"-Architektur" #: osinfo/osinfo_tree.c:430 msgid "Information about the operating system on this tree" @@ -479,15 +485,15 @@ msgstr "Informationen über das Betriebssystem in diesem Baum" #: osinfo/osinfo_tree.c:683 msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo content: " -msgstr "" +msgstr "Ladefehler für Inhalt von .treeinfo|treeinfo: " #: osinfo/osinfo_tree.c:692 osinfo/osinfo_tree.c:782 msgid "Failed to process keyinfo file: " -msgstr "Keyinfo-Datei konnte nicht verarbeitet werden:" +msgstr "Keyinfo-Datei konnte nicht verarbeitet werden: " #: osinfo/osinfo_tree.c:732 osinfo/osinfo_tree.c:773 msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo file: " -msgstr "" +msgstr "Ladefehler für .treeinfo|treeinfo Datei: " #: osinfo/osinfo_tree.c:811 msgid "URL protocol is not supported" @@ -525,6 +531,9 @@ msgid "" "TYPE can be either '%s' (the default) for CD/DVD ISOs,\n" "or '%s' for install trees." msgstr "" +"Der einzig verfügbare Wert für FORMAT ist '%s', was Klartext entspricht.\n" +"TYPE kann entweder '%s' (der Standard) für CD/DVD ISOs,\n" +"oder '%s' für Installationsbäume sein." #: tools/osinfo-detect.c:105 #, c-format @@ -539,12 +548,12 @@ msgstr "Das Medium ist nicht bootfähig.\n" #: tools/osinfo-detect.c:138 #, c-format msgid "Media is an installer for OS '%s (%s)'\n" -msgstr "" +msgstr "Medium ist ein Installer für Betriebssystem '%s (%s)'\n" #: tools/osinfo-detect.c:140 #, c-format msgid "Media is live media for OS '%s (%s)'\n" -msgstr "" +msgstr "Medium ist ein Live-Medium für Betriebssystem '%s (%s)'\n" #: tools/osinfo-detect.c:145 #, c-format @@ -554,12 +563,12 @@ msgstr "Verfügbare BS-Varianten auf dem Medium:\n" #: tools/osinfo-detect.c:187 #, c-format msgid "Tree is an installer for OS '%s (%s)'\n" -msgstr "" +msgstr "Baum ist ein Installer für Betriebssystem '%s (%s)'\n" #: tools/osinfo-detect.c:192 #, c-format msgid "Available OS variants on tree:\n" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare BS-Varianten im Zweig:\n" #: tools/osinfo-detect.c:220 msgid "- Detect if media is bootable and the relevant OS and distribution." @@ -636,7 +645,7 @@ msgstr "Ausgabedateinamen nicht anzeigen" #: tools/osinfo-install-script.c:218 #, c-format msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kein Installationsskript für Profil '%s' und Betriebssystem '%s'" #: tools/osinfo-install-script.c:234 msgid "required" @@ -649,7 +658,7 @@ msgstr "optional" #: tools/osinfo-install-script.c:320 #, c-format msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Kein Installationsskript für Profil '%s' und Betriebssystem '%s'\n" #: tools/osinfo-install-script.c:356 #, c-format @@ -670,6 +679,8 @@ msgid "" "Only one of --list-profile, --list-config and --list-injection-methods can " "be requested" msgstr "" +"Nur eins von --list-profile, --list-config oder --list-injection-methods " +"kann gleichzeitig genutzt werden" #: tools/osinfo-install-script.c:443 #, c-format -- cgit v1.2.1