# Brazilian Portuguese translation for popt. # This file is put in the public domain. # Enrico Nicoletto , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: popt 1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-19 12:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-22 00:13-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # Many functions provide an error number in errno, which has type int and is defined in . #: popt.c:54 msgid "unknown errno" msgstr "\"errno\" desconhecido" #: popt.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "option type (%u) not implemented in popt" msgstr "tipo de opção (%u) não foi implementado no popt\n" #: popt.c:1902 msgid "missing argument" msgstr "argumento em falta" #: popt.c:1904 msgid "unknown option" msgstr "opção desconhecida" #: popt.c:1906 msgid "mutually exclusive logical operations requested" msgstr "operações lógicas mutuamente exclusivas solicitadas" #: popt.c:1908 msgid "opt->arg should not be NULL" msgstr "opt->arg não deve ser nulo (NULL)" #: popt.c:1910 msgid "aliases nested too deeply" msgstr "apelidos (aliases) aninhados muito profundamente" #: popt.c:1912 msgid "error in parameter quoting" msgstr "erro em delimitação de parâmetro" #: popt.c:1914 msgid "invalid numeric value" msgstr "valor numério inválido" #: popt.c:1916 msgid "number too large or too small" msgstr "número muito comprido ou muito pequeno" #: popt.c:1918 msgid "memory allocation failed" msgstr "falha em alocação de memória" #: popt.c:1920 msgid "config file failed sanity test" msgstr "" #: popt.c:1922 msgid "option does not take an argument" msgstr "" #: popt.c:1924 msgid "stack underflow" msgstr "" #: popt.c:1926 msgid "stack overflow" msgstr "" #: popt.c:1930 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" #: popthelp.c:84 popthelp.c:95 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra esta mensagem de ajuda" #: popthelp.c:85 popthelp.c:96 msgid "Display brief usage message" msgstr "Exibe breve uso de mensagem" #: popthelp.c:99 msgid "Display option defaults in message" msgstr "Exibe padrões de opções em mensagens" #: popthelp.c:101 msgid "Terminate options" msgstr "Opções de encerramento" #: popthelp.c:200 msgid "Help options:" msgstr "Opções de ajuda:" #: popthelp.c:201 msgid "Options implemented via popt alias/exec:" msgstr "Opções implementadas através de apelido (alias) popt/exec:" #: popthelp.c:209 msgid "NONE" msgstr "NONE" #: popthelp.c:211 msgid "VAL" msgstr "VAL" #: popthelp.c:215 msgid "INT" msgstr "INT" #: popthelp.c:216 msgid "SHORT" msgstr "" #: popthelp.c:217 msgid "LONG" msgstr "LONG" #: popthelp.c:218 msgid "LONGLONG" msgstr "LONGLONG" #: popthelp.c:219 msgid "STRING" msgstr "STRING" #: popthelp.c:220 msgid "FLOAT" msgstr "FLOAT" #: popthelp.c:221 msgid "DOUBLE" msgstr "DOUBLE" #: popthelp.c:224 msgid "ARG" msgstr "ARG" #: popthelp.c:665 msgid "Usage:" msgstr "Utilização:" #: popthelp.c:690 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPÇÃO...]"