# translation of Linux-PAM.po to cs_CZ # This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. # Copyright (C) 2005-2009 Linux-PAM Project. # Klara Cihlarova , 2005, 2006. # Tomas Mraz , 2005, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-16 14:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 15:22+0100\n" "Last-Translator: Tomas Mraz \n" "Language-Team: cs_CZ \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: src/pam_pwquality.c:22 #, c-format msgid "New %s%spassword: " msgstr "Nové %s%sheslo: " #: src/pam_pwquality.c:24 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " msgstr "Opakujte nové %s%sheslo: " #: src/pam_pwquality.c:25 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." #: src/pam_pwquality.c:104 msgid "memory allocation error" msgstr "chyba alokace paměti" #: src/pam_pwquality.c:106 msgid "is the same as the old one" msgstr "je stejné jako předcházející" #: src/pam_pwquality.c:108 msgid "is a palindrome" msgstr "je palindrom" #: src/pam_pwquality.c:110 msgid "case changes only" msgstr "pouze mění velikost" #: src/pam_pwquality.c:112 msgid "is too similar to the old one" msgstr "je příliš podobné předcházejícímu" #: src/pam_pwquality.c:118 msgid "is too simple" msgstr "je příliš jednoduché" #: src/pam_pwquality.c:120 msgid "is rotated" msgstr "je posunuté" #: src/pam_pwquality.c:122 msgid "not enough character classes" msgstr "nemá dostatek různých druhů znaků" #: src/pam_pwquality.c:124 msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "obsahuje příliš mnoho stejných znaků za sebou" #: src/pam_pwquality.c:126 src/pwscore.c:57 msgid "No password supplied" msgstr "Nezadáno heslo" #: src/pam_pwquality.c:130 msgid "Error in service module" msgstr "Chyba v modulu služby" #: src/pam_pwquality.c:198 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ŠPATNÉ HESLO: %s" #: src/pwscore.c:20 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Použití: %s\n" #: src/pwscore.c:21 #, c-format msgid "" " The command reads the password to be scored from the standard input.\n" msgstr " Příkaz čte hodnocené heslo ze standardního vstupu.\n" #: src/pwscore.c:31 src/pwmake.c:28 msgid "Memory allocation error" msgstr "Chyba alokace paměti" #: src/pwscore.c:33 msgid "The password is the same as the old one" msgstr "Heslo je stejné jako předcházející" #: src/pwscore.c:35 msgid "The password is a palindrome" msgstr "Heslo je palindrom" #: src/pwscore.c:37 msgid "The password differs with case changes only" msgstr "Heslo se odlišuje pouze změnou velikosti písmen" #: src/pwscore.c:39 msgid "The password is too similar to the old one" msgstr "Heslo je příliš podobné předcházejícímu" #: src/pwscore.c:41 msgid "The password contains too few digits" msgstr "Heslo obsahuje příliš málo číslic" #: src/pwscore.c:43 msgid "The password contains too few uppercase letters" msgstr "Heslo obsahuje příliš málo velkých písmen" #: src/pwscore.c:45 msgid "The password contains too few lowercase letters" msgstr "Heslo obsahuje příliš málo malých písmen" #: src/pwscore.c:47 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" msgstr "Heslo obsahuje příliš málo jiných znaků než číslic a písmen" #: src/pwscore.c:49 msgid "The password is too short" msgstr "Heslo je příliš krátké" #: src/pwscore.c:51 msgid "The password is just rotated old one" msgstr "Heslo je pouze rotací starého hesla" #: src/pwscore.c:53 msgid "The password does not contain enough character classes" msgstr "Heslo nemá dostatek různých druhů znaků" #: src/pwscore.c:55 msgid "The password contains too many same characters consecutively" msgstr "Heslo obsahuje příliš mnoho stejných znaků za sebou" #: src/pwscore.c:59 #, c-format msgid "The password fails the dictionary check - %s" msgstr "Heslo neprošlo kontrolou slovníkem - %s" #: src/pwscore.c:62 src/pwmake.c:34 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: src/pwscore.c:91 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Chyba: %s\n" #: src/pwscore.c:100 #, c-format msgid "Password quality check failed: %s\n" msgstr "Chyba kontroly kvality hesla: %s\n" #: src/pwmake.c:20 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Použití: %s \n" #: src/pwmake.c:30 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" msgstr "Nebylo možno získat náhodná čísla z RNG zařízení" #: src/pwmake.c:32 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" msgstr "Generování hesla selhalo - požadovaná entropie je příliš malá vzhledem k nastavení" #: src/pwmake.c:56 msgid "Error: Memory allocation error" msgstr "Chyba: Alokace paměti selhala"