summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <frandieguez@gnome.org>2021-01-04 22:33:39 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-01-04 22:33:39 +0000
commit59d0990597509e62521e978874f716dc983e18d2 (patch)
tree1d53b017ad8ebd8fcc29e7429b4ec193a180a6ea
parentfcf02d6fbef957eaa12b8f9b1f16d9a1ac962a69 (diff)
downloadlibsoup-59d0990597509e62521e978874f716dc983e18d2.tar.gz
Update Galician translation
-rw-r--r--po/gl.po225
1 files changed, 120 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 53ee870c..ce27d890 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Galician translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2020.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-13 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,142 +16,154 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
-#: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236
-msgid "Connection terminated unexpectedly"
-msgstr "A conexión rematou de forma non esperada"
-
-#: libsoup/soup-body-input-stream.c:459
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "Petición de busca non válida"
-
-#: libsoup/soup-body-input-stream.c:487
-msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
-msgstr "Non é posíbel truncar SoupbodyInputStream"
-
-#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
+#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:79
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Fluxo de rede pechado de forma non esperada"
-#: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
+#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:295
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Produciuse un fallo ao cachear completamente o recurso"
-#: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Data de modificación"
-
-#: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
+#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:193
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "O búfer de saída é demasiado pequeno"
-#: libsoup/soup-message-client-io.c:39
+#: libsoup/server/soup-server.c:1166
+msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
+msgstr "Non é posíbel crear un servidor TLS sen un certificado TLS"
+
+#: libsoup/server/soup-server.c:1185
+#, c-format
+msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
+msgstr "Non é posíbel escoitar no enderezo %s, porto %d: "
+
+#: libsoup/server/soup-server-io.c:344 libsoup/server/soup-server-io.c:809
+#: libsoup/soup-message-io.c:327 libsoup/soup-message-io.c:726
+msgid "Operation would block"
+msgstr "A operación bloquearase"
+
+#: libsoup/server/soup-socket.c:116
+msgid "Could not import existing socket: "
+msgstr "Non é posíbel importar un socket existente: "
+
+#: libsoup/server/soup-socket.c:125
+msgid "Can’t import unconnected socket"
+msgstr "Non é posíbel importar un socket non conectado"
+
+#: libsoup/soup-body-input-stream.c:148 libsoup/soup-body-input-stream.c:180
+#: libsoup/soup-body-input-stream.c:213 libsoup/soup-message-io-data.c:76
+msgid "Connection terminated unexpectedly"
+msgstr "A conexión rematou de forma non esperada"
+
+#: libsoup/soup-body-input-stream.c:474
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "Petición de busca non válida"
+
+#: libsoup/soup-body-input-stream.c:502
+msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
+msgstr "Non é posíbel truncar SoupbodyInputStream"
+
+#: libsoup/soup-message-io.c:467
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Non é posíbel analizar a resposta HTTP"
-#: libsoup/soup-message-client-io.c:62
+#: libsoup/soup-message-io.c:490
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Codificación da resposta HTTP non recoñecida"
-#: libsoup/soup-message-io.c:261
-msgid "Header too big"
-msgstr "Cabeceira demasiado grande"
-
-#: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016
-msgid "Operation would block"
-msgstr "A operación bloquearase"
-
-#: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001
+#: libsoup/soup-message-io.c:687 libsoup/soup-message-io.c:711
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operación foi cancelada"
-#: libsoup/soup-message-server-io.c:63
-msgid "Could not parse HTTP request"
-msgstr "Non é posíbel analizar a consulta HTTP"
+#: libsoup/soup-message-io-data.c:100
+msgid "Header too big"
+msgstr "Cabeceira demasiado grande"
-#: libsoup/soup-request.c:141
-#, c-format
-msgid "No URI provided"
-msgstr "Non se forneceu un URI"
+#: libsoup/soup-session.c:788
+msgid "Location header is missing or empty in response headers"
+msgstr "Falta a cabeceira de localización ou está baleira nas cabeceiras"
-#: libsoup/soup-request.c:151
+#: libsoup/soup-session.c:804
#, c-format
-msgid "Invalid “%s” URI: %s"
-msgstr "URI «%s» non válida: %s"
+msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
+msgstr "URI «%s» non válida na cabeceira Location da resposta"
-#: libsoup/soup-server.c:1810
-msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
-msgstr "Non é posíbel crear un servidor TLS sen un certificado TLS"
+#: libsoup/soup-session.c:824
+msgid "Too many redirects"
+msgstr "Demasiadas redireccións"
-#: libsoup/soup-server.c:1827
-#, c-format
-msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
-msgstr "Non é posíbel escoitar no enderezo %s, porto %d: "
+#: libsoup/soup-session.c:829
+msgid "Message was restarted too many times"
+msgstr "A mensaxe foi reiniciada demasiadas veces"
-#: libsoup/soup-session.c:4570
+#: libsoup/soup-session.c:3258 libsoup/soup-session.c:3391
#, c-format
-msgid "Could not parse URI “%s”"
-msgstr "Non é posíbel analizar o URI «%s»"
+#| msgid "Could not parse URI “%s”"
+msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
+msgstr "Non é posíbel analizar o URI «%s»: %s"
-#: libsoup/soup-session.c:4607
+#: libsoup/soup-session.c:3273 libsoup/soup-session.c:3406
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Esquema de URI «%s» non admitido"
-#: libsoup/soup-session.c:4629
+#: libsoup/soup-session.c:3284 libsoup/soup-session.c:3417
#, c-format
-msgid "Not an HTTP URI"
-msgstr "Non é unha URI de HTTP"
+msgid "Invalid “%s” URI: %s"
+msgstr "URI «%s» non válida: %s"
-#: libsoup/soup-session.c:4840
+#: libsoup/soup-session.c:3726
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "O servidor non acepta un saúdo WebSocket."
-#: libsoup/soup-socket.c:148
-msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
-msgstr "Non é posíbel importar un non socket como SoupSocket"
+#: libsoup/soup-tld.c:146
+msgid "No public-suffix list available."
+msgstr "Non hai unha lista de sufixos públicos dispoñíbel."
-#: libsoup/soup-socket.c:166
-msgid "Could not import existing socket: "
-msgstr "Non é posíbel importar un socket existente: "
+#: libsoup/soup-tld.c:156 libsoup/soup-tld.c:172
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "O nome do computador non é válido"
-#: libsoup/soup-socket.c:175
-msgid "Can’t import unconnected socket"
-msgstr "Non é posíbel importar un socket non conectado"
+#: libsoup/soup-tld.c:163
+msgid "Hostname is an IP address"
+msgstr "O nome do computador é un enderezo IP"
+
+#: libsoup/soup-tld.c:184
+msgid "Hostname has no base domain"
+msgstr "O nome do computador non ten un dominio base"
-#: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523
-#: libsoup/soup-websocket.c:539
+#: libsoup/soup-tld.c:192
+msgid "Not enough domains"
+msgstr "Non hai dominios dabondo"
+
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:405
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:449
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:465
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Extensión solicitado polo servidor non compatíbel"
-#: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:428
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:620
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Cabeceira «%s» WebSocket incorrecta"
-#: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:429
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:884
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Chave «%s» devolta polo servidor incorrecta"
-#: libsoup/soup-websocket.c:566
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:492
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Parámetro duplicado «%s» na cabeceira da extensión de WebSocket"
-#: libsoup/soup-websocket.c:567
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:493
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
@@ -159,50 +171,53 @@ msgstr ""
"O servidor devolveu un parámetro duplicado «%s» na cabeceira da extensión do "
"WebSocket"
-#: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:583
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:593
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Agardábase un saúdo WebSocket"
-#: libsoup/soup-websocket.c:675
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:601
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Versión de WebSocket non admitida"
-#: libsoup/soup-websocket.c:684
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:610
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Chave de WebSocket non válida"
-#: libsoup/soup-websocket.c:703
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:629
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Subprotocolo WebSocket non compatíbel"
-#: libsoup/soup-websocket.c:975
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:835
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Saúdo WebSocket rexeitado polo servidor"
-#: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:843
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:852
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Saúdo WebSocket ignorado polo servidor"
-#: libsoup/soup-websocket.c:1004
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:864
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Protocolo solicitado polo servidor non compatíbel"
-#: libsoup/soup-tld.c:150
-msgid "No public-suffix list available."
-msgstr "Non hai unha lista de sufixos públicos dispoñíbel."
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
-#: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "O nome do computador non é válido"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaño"
-#: libsoup/soup-tld.c:167
-msgid "Hostname is an IP address"
-msgstr "O nome do computador é un enderezo IP"
+#~ msgid "Date Modified"
+#~ msgstr "Data de modificación"
-#: libsoup/soup-tld.c:188
-msgid "Hostname has no base domain"
-msgstr "O nome do computador non ten un dominio base"
+#~ msgid "Could not parse HTTP request"
+#~ msgstr "Non é posíbel analizar a consulta HTTP"
-#: libsoup/soup-tld.c:196
-msgid "Not enough domains"
-msgstr "Non hai dominios dabondo"
+#~ msgid "No URI provided"
+#~ msgstr "Non se forneceu un URI"
+
+#~ msgid "Not an HTTP URI"
+#~ msgstr "Non é unha URI de HTTP"
+
+#~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
+#~ msgstr "Non é posíbel importar un non socket como SoupSocket"