# Lithuanian translation for libsoup. # Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Aurimas Černius , 2012-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-09 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-02 15:57+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Tinklo srautas netikėtai užsivėrė" #: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Nepavyko visiškai patalpinti resurso į podėlį" #: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Išvesties buferis yra per mažas" #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155 #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187 #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220 #: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Ryšys netikėtai nutrūko" #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471 msgid "Invalid seek request" msgstr "Netinkama paieškos užklausa" #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Negalima trumpinti SoupBodyInputStream" #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756 #: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221 #: libsoup/server/soup-server-io.c:363 libsoup/server/soup-server-io.c:828 msgid "Operation would block" msgstr "Veiksmas blokuosis" #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Nepavyko perskaityti URI „%s“Nepavyko perskaityti HTTP atsako" #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Neatpažinta HTTP atsako koduotė" #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741 #: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1456 #: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1480 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Veiksmas buvo nutrauktas" #: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105 msgid "Header too big" msgstr "Antraštė yra per didelė" #: libsoup/server/soup-server.c:1201 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Negalima sukurti TLS serverio be TLS liudijimo" #: libsoup/server/soup-server.c:1223 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Nepavyksta klausytis adreso %s, prievadu %d: " #: libsoup/server/soup-socket.c:121 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Nepavyko importuoti esamo lizdo: " #: libsoup/server/soup-socket.c:130 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Negalima importuoti neprijungto lizdo" #: libsoup/soup-session.c:1166 msgid "Location header is missing or empty in response headers" msgstr "Atsako antraštėse trūksta Location antraštės arba ji tuščia" #: libsoup/soup-session.c:1180 #, c-format msgid "Invalid URI “%s” in Location response header" msgstr "Netinkamas URI „%s“ atsako antraštėje Location" #: libsoup/soup-session.c:1200 msgid "Too many redirects" msgstr "Per daug nukreipimų" #: libsoup/soup-session.c:1205 msgid "Message was restarted too many times" msgstr "Pranešimas buvo pradėtas iš naujo per daug kartų" #: libsoup/soup-session.c:3317 libsoup/soup-session.c:3466 msgid "Message is already in session queue" msgstr "Pranešimas jau yra seanso eilėje" #: libsoup/soup-session.c:3827 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Serveris nepriėmė WebSocket rankos paspaudimo." #: libsoup/soup-tld.c:142 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Nėra prieinamas viešų galūnių sąrašas." #: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168 msgid "Invalid hostname" msgstr "Netinkamas serverio vardas" #: libsoup/soup-tld.c:159 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Serverio vardas arba IP adresas" #: libsoup/soup-tld.c:180 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Serverio vardas neturi bazinio domeno" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Not enough domains" msgstr "Nepakanka domenų" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Serveris paprašė nepalaikomo plėtinio" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Neteisinga WebSocket „%s“ antraštė" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Serveris grąžino neteisingą „%s“ raktą" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Dubliuotas parametras „%s“ WebSocket plėtinio antraštėje" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487 #, c-format msgid "" "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "" "Serveris grąžino dubliuotą parametrą „%s“ WebSocket plėtinio antraštėje" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Tikėtasi WebSocket rankos paspaudimo" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Nepalaikoma WebSocket versija" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Netinkamas WebSocket raktas" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Nepalaikomas WebSocket paprotokolis" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Serveris atmetė WebSocket rankos paspaudimą" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Serveris nepaisė WebSocket rankos paspaudimo" #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Serveris paprašė nepalaikomo protokolo" #~| msgid "Could not parse URI “%s”" #~ msgid "Could not parse URI “%s”: %s" #~ msgstr "Nepavyko išanalizuoti URI „%s“: %s" #~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”" #~ msgstr "Nepalaikoma URI schema „%s“" #~ msgid "Invalid “%s” URI: %s" #~ msgstr "Netinkamas „%s“ URI: %s" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Pavadinimas" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Dydis" #~ msgid "Date Modified" #~ msgstr "Keitimo data" #~ msgid "Could not parse HTTP request" #~ msgstr "Nepavyko perskaityti HTTP užklausos" #~ msgid "No URI provided" #~ msgstr "Nepateiktas URI" #~ msgid "Not an HTTP URI" #~ msgstr "Ne HTTP URI" #~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" #~ msgstr "Negalima importuoti ne lizdo kaip SoupSocket"