summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po8596
1 files changed, 4494 insertions, 4102 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f879141f15..878b8b8600 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 10:40+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -19,299 +19,290 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: daemon/dispatch.c:388
+#: daemon/dispatch.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x or %x)"
msgstr "неусаглашеност програма (добијено %x, очекивано %x)"
-#: daemon/dispatch.c:395 daemon/dispatch.c:401
+#: daemon/dispatch.c:390 daemon/dispatch.c:396
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"
-#: daemon/dispatch.c:421
+#: daemon/dispatch.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr "смер (%d) != REMOTE_CALL"
-#: daemon/dispatch.c:470
+#: daemon/dispatch.c:465
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr "статус (%d) != REMOTE_OK"
-#: daemon/dispatch.c:488
+#: daemon/dispatch.c:483
msgid "authentication required"
msgstr "аутентификација неопходна"
-#: daemon/dispatch.c:499
+#: daemon/dispatch.c:494
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "непозната процедура: %d"
-#: daemon/dispatch.c:511
+#: daemon/dispatch.c:506
msgid "parse args failed"
msgstr "неуспело рашчлањавање аргумената"
-#: daemon/dispatch.c:552
+#: daemon/dispatch.c:547
#, fuzzy
msgid "failed to serialize reply header"
msgstr "сериализуј заглавље одговора"
-#: daemon/dispatch.c:564 daemon/dispatch.c:579
+#: daemon/dispatch.c:559 daemon/dispatch.c:574
#, fuzzy
msgid "failed to change XDR reply offset"
msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s"
-#: daemon/dispatch.c:571
+#: daemon/dispatch.c:566
msgid "failed to serialize reply payload (probable message size limit)"
msgstr ""
-#: daemon/dispatch.c:584
+#: daemon/dispatch.c:579
#, fuzzy
msgid "failed to update reply length header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
-#: daemon/libvirtd.c:287
+#: daemon/libvirtd.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Не могу да приступим %s „%s“: %s (%d)"
-#: daemon/libvirtd.c:304
+#: daemon/libvirtd.c:328
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:317
+#: daemon/libvirtd.c:341
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:331
+#: daemon/libvirtd.c:355
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:348
+#: daemon/libvirtd.c:372
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:361
+#: daemon/libvirtd.c:385
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:366
+#: daemon/libvirtd.c:390
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:387
+#: daemon/libvirtd.c:411
#, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Неуспело читање из цеви сигнала: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:395
+#: daemon/libvirtd.c:419
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "Поново учитавам подешавања SIGHUP"
-#: daemon/libvirtd.c:411
+#: daemon/libvirtd.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "неочекиван чвор вредности"
-#: daemon/libvirtd.c:495
+#: daemon/libvirtd.c:519
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:513
+#: daemon/libvirtd.c:537
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:519
+#: daemon/libvirtd.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Неуспео fdopen pid датотеке „%s“: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:526
+#: daemon/libvirtd.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:533
+#: daemon/libvirtd.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Неуспело затварање pid датотеке „%s“: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:548
+#: daemon/libvirtd.c:572
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за struct qemud_socket"
-#: daemon/libvirtd.c:558
+#: daemon/libvirtd.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy socket address: %s"
msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d (%s)"
-#: daemon/libvirtd.c:564
+#: daemon/libvirtd.c:588
#, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:575
+#: daemon/libvirtd.c:599
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:583
+#: daemon/libvirtd.c:607
#, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:593
+#: daemon/libvirtd.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change group ID of '%s' to %d: %s"
msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s"
-#: daemon/libvirtd.c:600
+#: daemon/libvirtd.c:625
#, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Не могу да ослушкујем захтеве за повезивањем на „%s“: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:629
+#: daemon/libvirtd.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo: %s"
msgstr "getaddrinfo: %s\n"
-#: daemon/libvirtd.c:639
+#: daemon/libvirtd.c:664
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr "прикључак: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:663
+#: daemon/libvirtd.c:688
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr "веза: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:699
+#: daemon/libvirtd.c:724
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:725
+#: daemon/libvirtd.c:750
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr "remoteListenTCP: listen: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:767
+#: daemon/libvirtd.c:792
#, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s"
-#: daemon/libvirtd.c:856
+#: daemon/libvirtd.c:881
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Неуспело заузимање struct qemud_server"
-#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:1002
+#: daemon/libvirtd.c:889 daemon/libvirtd.c:1418 src/conf/domain_conf.c:1005
#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410
-#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1192 src/remote/remote_driver.c:1006
-#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:8542
-#: src/remote/remote_driver.c:9463 src/test/test_driver.c:522
-#: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303
+#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/libxl/libxl_driver.c:484
+#: src/openvz/openvz_conf.c:471 src/qemu/qemu_driver.c:382
+#: src/remote/remote_driver.c:1012 src/remote/remote_driver.c:8570
+#: src/remote/remote_driver.c:8756 src/remote/remote_driver.c:9707
+#: src/test/test_driver.c:522 src/test/test_driver.c:770
+#: src/xen/xen_driver.c:330
#, fuzzy
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:869
+#: daemon/libvirtd.c:894
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Failed to initialize event system"
-msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
-
-#: daemon/libvirtd.c:973
+#: daemon/libvirtd.c:993
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
-#: daemon/libvirtd.c:991
+#: daemon/libvirtd.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Неуспело повезивање са системском магистралом за PolicyKit auth: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1093
+#: daemon/libvirtd.c:1113
#, fuzzy
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr "Неуспело додавање callback догађаја на серверу"
-#: daemon/libvirtd.c:1130
+#: daemon/libvirtd.c:1150
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1153
-#, c-format
-msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
-msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
-
-#: daemon/libvirtd.c:1172
+#: daemon/libvirtd.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify certificate peers: %s"
msgstr "Неуспела потврда идентитета корисника %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1179
+#: daemon/libvirtd.c:1199
#, fuzzy
msgid "The client certificate is not trusted."
msgstr "remoteCheckCertificate: уверење клијента није од поверења."
-#: daemon/libvirtd.c:1182
+#: daemon/libvirtd.c:1202
#, fuzzy
msgid "The client certificate has unknown issuer."
msgstr "remoteCheckCertificate: није познат издавач уверења клијента."
-#: daemon/libvirtd.c:1185
+#: daemon/libvirtd.c:1205
#, fuzzy
msgid "The client certificate has been revoked."
msgstr "remoteCheckCertificate: уверење клијента је опозвано."
-#: daemon/libvirtd.c:1189
+#: daemon/libvirtd.c:1209
#, fuzzy
msgid "The client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr "remoteCheckCertificate: уверење клијента користи небезбедан алгоритам."
-#: daemon/libvirtd.c:1196
+#: daemon/libvirtd.c:1216
#, fuzzy
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr "Уверење је истекло"
-#: daemon/libvirtd.c:1201
+#: daemon/libvirtd.c:1221
#, fuzzy
msgid "The certificate has no peers"
msgstr "Уверење је истекло"
-#: daemon/libvirtd.c:1211
+#: daemon/libvirtd.c:1231
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1216
+#: daemon/libvirtd.c:1236
#, fuzzy
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "неуспело заузимање чвора"
-#: daemon/libvirtd.c:1224
+#: daemon/libvirtd.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get certificate distinguished name: %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1232
+#: daemon/libvirtd.c:1252
#, fuzzy
msgid ""
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
@@ -324,21 +315,21 @@ msgstr ""
"text“ да видите име разликовања у уверењу клијента или извршите овај демон "
"са опцијом --verbose."
-#: daemon/libvirtd.c:1243
+#: daemon/libvirtd.c:1263
#, fuzzy
msgid "The client certificate has expired"
msgstr "Уверење је истекло"
-#: daemon/libvirtd.c:1249
+#: daemon/libvirtd.c:1269
#, fuzzy
msgid "The client certificate is not yet active"
msgstr "Уверење није још активирано"
-#: daemon/libvirtd.c:1275
+#: daemon/libvirtd.c:1295
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr "remoteCheckCertificate: није успела потврда уверења клијента"
-#: daemon/libvirtd.c:1278
+#: daemon/libvirtd.c:1298
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
@@ -346,175 +337,175 @@ msgstr ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate је подешен тако да се "
"игнорише лоше уверење"
-#: daemon/libvirtd.c:1284
+#: daemon/libvirtd.c:1304
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1312
+#: daemon/libvirtd.c:1332
#, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "Неуспела потврда идентитета корисника %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1341
+#: daemon/libvirtd.c:1361
#, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Неуспело прихватање везе: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1346
+#: daemon/libvirtd.c:1366
#, fuzzy
msgid "Failed to format addresss: out of memory"
msgstr "Неуспело генерисање XML: нема довољно меморије"
-#: daemon/libvirtd.c:1354
+#: daemon/libvirtd.c:1374
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection from %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1361
+#: daemon/libvirtd.c:1381
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "низ на доделу при нестанку меморије"
-#: daemon/libvirtd.c:1435
+#: daemon/libvirtd.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client pid %d from %s"
msgstr "Искључи polkit овлашћивање за повлашћеног клијента %d"
-#: daemon/libvirtd.c:1476
+#: daemon/libvirtd.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed for client %s: %s"
msgstr "TLS руковање није успело: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1675 daemon/libvirtd.c:1925
+#: daemon/libvirtd.c:1695 daemon/libvirtd.c:1945
#, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1691
+#: daemon/libvirtd.c:1711
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr "читање: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1704
+#: daemon/libvirtd.c:1724
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1766
+#: daemon/libvirtd.c:1786
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: daemon/libvirtd.c:1936
+#: daemon/libvirtd.c:1956
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr "писање: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1947
+#: daemon/libvirtd.c:1967
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr "gnutls_record_send: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1996
+#: daemon/libvirtd.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: daemon/libvirtd.c:2125
+#: daemon/libvirtd.c:2145
#, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "TLS руковање није успело: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2273
+#: daemon/libvirtd.c:2293
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr "Програм за обраду сигнала је пријавио %d грешака: последња грешка: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2333
+#: daemon/libvirtd.c:2353
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Неуспело писање у "
-#: daemon/libvirtd.c:2342
+#: daemon/libvirtd.c:2362
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
-#: daemon/libvirtd.c:2543 daemon/libvirtd.c:2562
+#: daemon/libvirtd.c:2563 daemon/libvirtd.c:2582
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
-#: daemon/libvirtd.c:2549 daemon/libvirtd.c:2579
+#: daemon/libvirtd.c:2569 daemon/libvirtd.c:2599
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s вредност листе подешавања"
-#: daemon/libvirtd.c:2567 daemon/libvirtd.c:2590
+#: daemon/libvirtd.c:2587 daemon/libvirtd.c:2610
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: мора бити стринг или низ стрингова\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2606
+#: daemon/libvirtd.c:2626
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: неважећи тип: %s; очекиван %s\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2628
+#: daemon/libvirtd.c:2648
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2671
+#: daemon/libvirtd.c:2691
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ауторизација није подржана %s\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2846
+#: daemon/libvirtd.c:2897
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
-#: daemon/libvirtd.c:2855
+#: daemon/libvirtd.c:2906
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за scsidev"
-#: daemon/libvirtd.c:2861
+#: daemon/libvirtd.c:2912
#, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Неуспела потрага групе „%s“"
-#: daemon/libvirtd.c:2873 daemon/libvirtd.c:2882
+#: daemon/libvirtd.c:2924 daemon/libvirtd.c:2933
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
-#: daemon/libvirtd.c:2920
+#: daemon/libvirtd.c:2971
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2969
+#: daemon/libvirtd.c:3020
msgid "additional privileges are required"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:2975
+#: daemon/libvirtd.c:3026
#, fuzzy
msgid "failed to set reduced privileges"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
-#: daemon/libvirtd.c:3008
+#: daemon/libvirtd.c:3059
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3029
+#: daemon/libvirtd.c:3092
#, fuzzy
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr "Неуспело регистровање callback за цев сигнала"
-#: daemon/libvirtd.c:3050
+#: daemon/libvirtd.c:3113
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -554,341 +545,342 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:3094
+#: daemon/libvirtd.c:3157
msgid "(disabled in ./configure)"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:735
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87
+#: daemon/libvirtd.c:3189 src/lxc/lxc_controller.c:781
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1143 src/storage/parthelper.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "неуспела аутентификација"
-#: daemon/libvirtd.c:3180
+#: daemon/libvirtd.c:3243
#, c-format
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:3199
+#: daemon/libvirtd.c:3262
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3205
+#: daemon/libvirtd.c:3268
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3232
+#: daemon/libvirtd.c:3297
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3315
+#: daemon/libvirtd.c:3382
#, fuzzy
msgid "Event thread startup failed"
msgstr "strdup није успео"
-#: daemon/libvirtd.c:3324
+#: daemon/libvirtd.c:3391
#, fuzzy
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "неуспела аутентификација"
-#: daemon/libvirtd.c:3331
+#: daemon/libvirtd.c:3398
msgid "Network event loop enablement failed"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:405
+#: daemon/remote.c:406
msgid "connection already open"
msgstr "веза је већ отворена"
-#: daemon/remote.c:436
+#: daemon/remote.c:437
msgid "connection not open"
msgstr "веза није отворена"
-#: daemon/remote.c:693
+#: daemon/remote.c:694
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-#: daemon/remote.c:787 daemon/remote.c:871 daemon/remote.c:2407
-#: daemon/remote.c:2501
+#: daemon/remote.c:788 daemon/remote.c:872 daemon/remote.c:2437
+#: daemon/remote.c:2532 daemon/remote.c:2648 daemon/remote.c:2743
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams превелики"
-#: daemon/remote.c:836 daemon/remote.c:2575
+#: daemon/remote.c:837 daemon/remote.c:2606 daemon/remote.c:2817
msgid "unknown type"
msgstr "непозната врста"
-#: daemon/remote.c:882 daemon/remote.c:2421 src/esx/esx_driver.c:4529
+#: daemon/remote.c:883 daemon/remote.c:2451 daemon/remote.c:2662
+#: src/esx/esx_driver.c:4546
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
-#: daemon/remote.c:1011
+#: daemon/remote.c:1013
#, fuzzy
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:1081 daemon/remote.c:1130
+#: daemon/remote.c:1084 daemon/remote.c:1133
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "величина > максималне величине бафера"
-#: daemon/remote.c:1719
+#: daemon/remote.c:1722
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:1725
+#: daemon/remote.c:1728
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-#: daemon/remote.c:2043
+#: daemon/remote.c:2047
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2170
+#: daemon/remote.c:2174
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
-#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:4326
+#: daemon/remote.c:2980 daemon/remote.c:3126 daemon/remote.c:4570
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2772
+#: daemon/remote.c:3014
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3270
+#: daemon/remote.c:3512
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3323
+#: daemon/remote.c:3565
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3572
+#: daemon/remote.c:3814
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "клијент је предао неисправан SASL init захтев"
-#: daemon/remote.c:3581
+#: daemon/remote.c:3823
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3594
+#: daemon/remote.c:3836
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "неуспело прибављање адресе равноправног уређаја %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3616
+#: daemon/remote.c:3858
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "неуспело подешавање sasl контекста %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3629
+#: daemon/remote.c:3871
#, fuzzy
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "не могу да TLS преузмем величину шифре"
-#: daemon/remote.c:3638
+#: daemon/remote.c:3880
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "не могу да подесим SASL спољни SSF %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3666
+#: daemon/remote.c:3908
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "не могу да подесим SASL безбедоносни props %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3682
+#: daemon/remote.c:3924
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "не могу да прикажем SASL механизме %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3691
+#: daemon/remote.c:3933
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "не могу да доделим mechlist"
-#: daemon/remote.c:3725 src/remote/remote_driver.c:7511
+#: daemon/remote.c:3967 src/remote/remote_driver.c:7723
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "не могу да извршим упит SASL ssf на вези %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3735
+#: daemon/remote.c:3977
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "преговарани SSF %d није био довољно јак"
-#: daemon/remote.c:3767
+#: daemon/remote.c:4009
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "не могу да извршим упит SASL корисничког имена на вези %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3775
+#: daemon/remote.c:4017
msgid "no client username was found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
-#: daemon/remote.c:3785
+#: daemon/remote.c:4027
msgid "out of memory copying username"
msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена"
-#: daemon/remote.c:3804
+#: daemon/remote.c:4046
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "SASL %s клијент није дозвољен у whitelist"
-#: daemon/remote.c:3835 daemon/remote.c:3935
+#: daemon/remote.c:4077 daemon/remote.c:4177
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL стартним упитом"
-#: daemon/remote.c:3850
+#: daemon/remote.c:4092
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "није успело sasl покретање %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3857
+#: daemon/remote.c:4099
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "подаци одговора sasl покретања предуги %d "
-#: daemon/remote.c:3949
+#: daemon/remote.c:4191
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "није успео sasl корак %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3957
+#: daemon/remote.c:4199
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "Подаци одговора sasl корака предуги %d"
-#: daemon/remote.c:4026
+#: daemon/remote.c:4268
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL init захтевом"
-#: daemon/remote.c:4041
+#: daemon/remote.c:4283
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL start захтевом"
-#: daemon/remote.c:4056
+#: daemon/remote.c:4298
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL step захтевом"
-#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4192
+#: daemon/remote.c:4344 daemon/remote.c:4436
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом"
-#: daemon/remote.c:4107 daemon/remote.c:4197
+#: daemon/remote.c:4349 daemon/remote.c:4441
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
-#: daemon/remote.c:4111 daemon/remote.c:4207
+#: daemon/remote.c:4353 daemon/remote.c:4451
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "Проверавам да ли се PID %d извршава као %d"
-#: daemon/remote.c:4115
+#: daemon/remote.c:4357
#, fuzzy, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr "nparams превелики"
-#: daemon/remote.c:4121 daemon/remote.c:4203
+#: daemon/remote.c:4363 daemon/remote.c:4447
#, c-format
msgid "Caller identity was too large %d:%d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:4126
+#: daemon/remote.c:4368
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
-#: daemon/remote.c:4130
+#: daemon/remote.c:4373
#, fuzzy, c-format
-msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
+msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d: %s"
msgstr ""
"Policy kit је одбио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s\n"
-#: daemon/remote.c:4136
+#: daemon/remote.c:4380
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr ""
"Policy је дозволио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s"
-#: daemon/remote.c:4211
+#: daemon/remote.c:4455
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Неуспела потрага policy kit caller: %s"
-#: daemon/remote.c:4218
+#: daemon/remote.c:4462
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "Неуспело прављење polkit акције %s\n"
-#: daemon/remote.c:4228
+#: daemon/remote.c:4472
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
-#: daemon/remote.c:4246
+#: daemon/remote.c:4490
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "Policy kit није успео да провери овлашћење %d %s"
-#: daemon/remote.c:4260
+#: daemon/remote.c:4504
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
msgstr ""
"Policy kit је одбио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s\n"
-#: daemon/remote.c:4267
+#: daemon/remote.c:4511
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""
"Policy је дозволио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s"
-#: daemon/remote.c:4302
+#: daemon/remote.c:4546
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом"
-#: daemon/remote.c:4360
+#: daemon/remote.c:4604
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4846
+#: daemon/remote.c:5091
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5245 daemon/remote.c:5420
+#: daemon/remote.c:5496 daemon/remote.c:5671
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:6668
+#: daemon/remote.c:5853 daemon/remote.c:6947
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
-#: daemon/remote.c:5632 daemon/remote.c:6707
+#: daemon/remote.c:5883 daemon/remote.c:6986
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
-#: daemon/remote.c:5739
+#: daemon/remote.c:5990
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6443
+#: daemon/remote.c:6722
#, fuzzy
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6663 daemon/remote.c:6701
+#: daemon/remote.c:6942 daemon/remote.c:6980
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
-#: daemon/remote.c:6828
+#: daemon/remote.c:7107
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
@@ -987,1268 +979,1273 @@ msgstr "недостаје име домаћина извора"
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "неочекиван чвор вредности"
-#: src/conf/domain_conf.c:1340
+#: src/conf/domain_conf.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1367
+#: src/conf/domain_conf.c:1369
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:1374 src/conf/domain_conf.c:1432
-#: src/conf/domain_conf.c:1484
+#: src/conf/domain_conf.c:1376 src/conf/domain_conf.c:1434
+#: src/conf/domain_conf.c:1486
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
-#: src/conf/domain_conf.c:1381 src/conf/domain_conf.c:1533
+#: src/conf/domain_conf.c:1383 src/conf/domain_conf.c:1535
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
-#: src/conf/domain_conf.c:1388
+#: src/conf/domain_conf.c:1390
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
-#: src/conf/domain_conf.c:1394
+#: src/conf/domain_conf.c:1396
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1477
-#: src/conf/domain_conf.c:1526
+#: src/conf/domain_conf.c:1427 src/conf/domain_conf.c:1479
+#: src/conf/domain_conf.c:1528
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
-#: src/conf/domain_conf.c:1439
+#: src/conf/domain_conf.c:1441
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
-#: src/conf/domain_conf.c:1445
+#: src/conf/domain_conf.c:1447
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1491
+#: src/conf/domain_conf.c:1493
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
-#: src/conf/domain_conf.c:1497
+#: src/conf/domain_conf.c:1499
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1587
+#: src/conf/domain_conf.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:1592
+#: src/conf/domain_conf.c:1594
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1621
+#: src/conf/domain_conf.c:1623
#, fuzzy
msgid "Unknown device address type"
msgstr "непозната врста уређаја"
-#: src/conf/domain_conf.c:1646
+#: src/conf/domain_conf.c:1648
#, fuzzy
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
-#: src/conf/domain_conf.c:1651
+#: src/conf/domain_conf.c:1653
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1660
+#: src/conf/domain_conf.c:1662
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1664
+#: src/conf/domain_conf.c:1666
#, c-format
msgid "boot order %d used for more than one device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1794
+#: src/conf/domain_conf.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:1821
+#: src/conf/domain_conf.c:1823
#, fuzzy
msgid "missing protocol type"
msgstr "недостаје домаћин извора"
-#: src/conf/domain_conf.c:1827
+#: src/conf/domain_conf.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:1834
+#: src/conf/domain_conf.c:1836
#, fuzzy
msgid "missing name for disk source"
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
-#: src/conf/domain_conf.c:1852
+#: src/conf/domain_conf.c:1854
#, fuzzy
msgid "missing name for host"
msgstr "недостаје домаћин извора"
-#: src/conf/domain_conf.c:1858
+#: src/conf/domain_conf.c:1860
#, fuzzy
msgid "missing port for host"
msgstr "недостаје домаћин извора"
-#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574
+#: src/conf/domain_conf.c:1869 src/conf/domain_conf.c:6618
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:1926
+#: src/conf/domain_conf.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
-#: src/conf/domain_conf.c:1952
+#: src/conf/domain_conf.c:1954
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1967
+#: src/conf/domain_conf.c:1969
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1974
+#: src/conf/domain_conf.c:1976
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1999
+#: src/conf/domain_conf.c:2001
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
-#: src/conf/domain_conf.c:2005
+#: src/conf/domain_conf.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
-#: src/conf/domain_conf.c:2012
+#: src/conf/domain_conf.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2019
+#: src/conf/domain_conf.c:2021
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "непозната величина јединица %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2027
+#: src/conf/domain_conf.c:2029
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600
-#: src/conf/domain_conf.c:4455
+#: src/conf/domain_conf.c:2038 src/conf/domain_conf.c:2604
+#: src/conf/domain_conf.c:4480
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:2131
+#: src/conf/domain_conf.c:2133
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2140
+#: src/conf/domain_conf.c:2142
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2149
+#: src/conf/domain_conf.c:2151
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:2167
+#: src/conf/domain_conf.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2182
+#: src/conf/domain_conf.c:2184
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2200
+#: src/conf/domain_conf.c:2202
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2239
+#: src/conf/domain_conf.c:2241
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2250
+#: src/conf/domain_conf.c:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:2359
+#: src/conf/domain_conf.c:2361
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2364
+#: src/conf/domain_conf.c:2366
#, fuzzy
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
-#: src/conf/domain_conf.c:2371
+#: src/conf/domain_conf.c:2373
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
-#: src/conf/domain_conf.c:2376
+#: src/conf/domain_conf.c:2378
#, fuzzy
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
-#: src/conf/domain_conf.c:2383
+#: src/conf/domain_conf.c:2385
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2388
+#: src/conf/domain_conf.c:2390
#, fuzzy
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
-#: src/conf/domain_conf.c:2397
+#: src/conf/domain_conf.c:2399
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2402
+#: src/conf/domain_conf.c:2404
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2410
+#: src/conf/domain_conf.c:2412
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2422
+#: src/conf/domain_conf.c:2424
#, fuzzy
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "дужина профила је превелика"
-#: src/conf/domain_conf.c:2426
+#: src/conf/domain_conf.c:2428
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2435
+#: src/conf/domain_conf.c:2437
#, fuzzy
msgid "unknown virtualport type"
msgstr "непозната врста виртуализације"
-#: src/conf/domain_conf.c:2501
+#: src/conf/domain_conf.c:2504
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001
+#: src/conf/domain_conf.c:2592 src/qemu/qemu_command.c:5100
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:2615
+#: src/conf/domain_conf.c:2619
#, fuzzy
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "врста мрежне спреге"
-#: src/conf/domain_conf.c:2623
+#: src/conf/domain_conf.c:2627
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2649
+#: src/conf/domain_conf.c:2653
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „dev“ особина није одређена преко <interface type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2669
+#: src/conf/domain_conf.c:2673
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Ниједна <source> „port“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
-#: src/conf/domain_conf.c:2674
+#: src/conf/domain_conf.c:2678
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
-#: src/conf/domain_conf.c:2682
+#: src/conf/domain_conf.c:2686
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Ниједна <source> „address“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
-#: src/conf/domain_conf.c:2694
+#: src/conf/domain_conf.c:2698
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „dev“ особина није одређена преко <interface type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2704
+#: src/conf/domain_conf.c:2708
#, fuzzy
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „dev“ особина није одређена преко <interface type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:2712
+#: src/conf/domain_conf.c:2716
#, fuzzy
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
-#: src/conf/domain_conf.c:2751
+#: src/conf/domain_conf.c:2755
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
-#: src/conf/domain_conf.c:2765
+#: src/conf/domain_conf.c:2769
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
-#: src/conf/domain_conf.c:2793
+#: src/conf/domain_conf.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
+msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2811
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2832
+#: src/conf/domain_conf.c:2851
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2912
+#: src/conf/domain_conf.c:2931
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2927
+#: src/conf/domain_conf.c:2946
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2934
+#: src/conf/domain_conf.c:2953
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2941 src/conf/domain_conf.c:2964
+#: src/conf/domain_conf.c:2960 src/conf/domain_conf.c:2984
#: src/conf/storage_conf.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3032
+#: src/conf/domain_conf.c:3053
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "непозната врста звучног модела"
-#: src/conf/domain_conf.c:3065 src/conf/domain_conf.c:3148
+#: src/conf/domain_conf.c:3086 src/conf/domain_conf.c:3169
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
-#: src/conf/domain_conf.c:3083 src/conf/domain_conf.c:3100
+#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3121
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
-#: src/conf/domain_conf.c:3088 src/conf/domain_conf.c:3105
-#: src/conf/domain_conf.c:3130
+#: src/conf/domain_conf.c:3109 src/conf/domain_conf.c:3126
+#: src/conf/domain_conf.c:3151
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
-#: src/conf/domain_conf.c:3121
+#: src/conf/domain_conf.c:3142
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:3234 src/conf/domain_conf.c:3374
+#: src/conf/domain_conf.c:3255 src/conf/domain_conf.c:3395
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
-#: src/conf/domain_conf.c:3242
+#: src/conf/domain_conf.c:3263
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
-#: src/conf/domain_conf.c:3267
+#: src/conf/domain_conf.c:3288
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3307
+#: src/conf/domain_conf.c:3328
#, fuzzy
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr "недостаје уређај извора"
-#: src/conf/domain_conf.c:3312
+#: src/conf/domain_conf.c:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
-#: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358
+#: src/conf/domain_conf.c:3350 src/conf/domain_conf.c:3379
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3349
+#: src/conf/domain_conf.c:3370
#, fuzzy, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "очекујем разделник"
-#: src/conf/domain_conf.c:3368
+#: src/conf/domain_conf.c:3389
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3392
+#: src/conf/domain_conf.c:3413
#, fuzzy
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3401
+#: src/conf/domain_conf.c:3422
#, fuzzy
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "врста мрежне спреге"
-#: src/conf/domain_conf.c:3436
+#: src/conf/domain_conf.c:3457
msgid "missing input device type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
-#: src/conf/domain_conf.c:3442
+#: src/conf/domain_conf.c:3463
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
-#: src/conf/domain_conf.c:3449
+#: src/conf/domain_conf.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3457
+#: src/conf/domain_conf.c:3478
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/conf/domain_conf.c:3463 src/conf/domain_conf.c:3470
+#: src/conf/domain_conf.c:3484 src/conf/domain_conf.c:3491
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
-#: src/conf/domain_conf.c:3475
+#: src/conf/domain_conf.c:3496
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/conf/domain_conf.c:3532
+#: src/conf/domain_conf.c:3553
#, fuzzy
msgid "missing timer name"
msgstr "недостаје елемент меморије"
-#: src/conf/domain_conf.c:3537
+#: src/conf/domain_conf.c:3558
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:3549
+#: src/conf/domain_conf.c:3570
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "непозната величина јединица %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3559
+#: src/conf/domain_conf.c:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3569
+#: src/conf/domain_conf.c:3590
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:3579
+#: src/conf/domain_conf.c:3600
#, fuzzy
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "неисправна вредност меморије"
-#: src/conf/domain_conf.c:3588
+#: src/conf/domain_conf.c:3609
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:3601
+#: src/conf/domain_conf.c:3622
#, fuzzy
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3610
+#: src/conf/domain_conf.c:3631
#, fuzzy
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3619
+#: src/conf/domain_conf.c:3640
#, fuzzy
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "неисправна путања"
-#: src/conf/domain_conf.c:3669
+#: src/conf/domain_conf.c:3690
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3703
+#: src/conf/domain_conf.c:3724
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
-#: src/conf/domain_conf.c:3709
+#: src/conf/domain_conf.c:3730
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "непозната врста уређаја"
-#: src/conf/domain_conf.c:3720
+#: src/conf/domain_conf.c:3741
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3761 src/conf/domain_conf.c:3823
+#: src/conf/domain_conf.c:3782 src/conf/domain_conf.c:3844
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "непозната величина јединица %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3779
+#: src/conf/domain_conf.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3841
+#: src/conf/domain_conf.c:3862
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3854
+#: src/conf/domain_conf.c:3875
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3890
+#: src/conf/domain_conf.c:3911
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3898
+#: src/conf/domain_conf.c:3919
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:3906
+#: src/conf/domain_conf.c:3927
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3949
+#: src/conf/domain_conf.c:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "непозната врста звучног модела"
-#: src/conf/domain_conf.c:3985
+#: src/conf/domain_conf.c:4006
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3991
+#: src/conf/domain_conf.c:4012
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4002
+#: src/conf/domain_conf.c:4023
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4038
+#: src/conf/domain_conf.c:4059
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4043
+#: src/conf/domain_conf.c:4064
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
-#: src/conf/domain_conf.c:4070
+#: src/conf/domain_conf.c:4091
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4082
+#: src/conf/domain_conf.c:4103
#, fuzzy
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:4087
+#: src/conf/domain_conf.c:4108
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:4260
+#: src/conf/domain_conf.c:4285
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:4266
+#: src/conf/domain_conf.c:4291
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4274
+#: src/conf/domain_conf.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4284
+#: src/conf/domain_conf.c:4309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4333
+#: src/conf/domain_conf.c:4358
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4340
+#: src/conf/domain_conf.c:4365
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4351
+#: src/conf/domain_conf.c:4376
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4359
+#: src/conf/domain_conf.c:4384
msgid "usb product needs id"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4370
+#: src/conf/domain_conf.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4377
+#: src/conf/domain_conf.c:4402
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4386
+#: src/conf/domain_conf.c:4411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4394
+#: src/conf/domain_conf.c:4419
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4399
+#: src/conf/domain_conf.c:4424
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4409
+#: src/conf/domain_conf.c:4434
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4415
+#: src/conf/domain_conf.c:4440
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "недостаје \""
-#: src/conf/domain_conf.c:4420
+#: src/conf/domain_conf.c:4445
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "недостаје домаћин извора"
-#: src/conf/domain_conf.c:4463
+#: src/conf/domain_conf.c:4488
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4497
+#: src/conf/domain_conf.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
-#: src/conf/domain_conf.c:4508
+#: src/conf/domain_conf.c:4533
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
-#: src/conf/domain_conf.c:4513
+#: src/conf/domain_conf.c:4538
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "недостаје домаћин извора"
-#: src/conf/domain_conf.c:4548
+#: src/conf/domain_conf.c:4573
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4565
+#: src/conf/domain_conf.c:4590
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4597
+#: src/conf/domain_conf.c:4622
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4620
+#: src/conf/domain_conf.c:4645
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "недостаје тип домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:4627
+#: src/conf/domain_conf.c:4652
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "неисправан тип домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:4640
+#: src/conf/domain_conf.c:4665
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "недостаје звучни модел"
-#: src/conf/domain_conf.c:4649
+#: src/conf/domain_conf.c:4674
msgid "security label is missing"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4663
+#: src/conf/domain_conf.c:4688
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677
-#: src/util/xml.c:699
+#: src/conf/domain_conf.c:4721 src/conf/domain_conf.c:8597
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2061 src/security/virt-aa-helper.c:676
+#: src/util/xml.c:700
msgid "missing root element"
msgstr "недостаје root елемент"
-#: src/conf/domain_conf.c:4758
+#: src/conf/domain_conf.c:4783
msgid "unknown device type"
msgstr "непозната врста уређаја"
-#: src/conf/domain_conf.c:4971
+#: src/conf/domain_conf.c:4996
msgid "unknown virt type"
msgstr "непозната врста виртуализације"
-#: src/conf/domain_conf.c:4982
+#: src/conf/domain_conf.c:5007
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5009
+#: src/conf/domain_conf.c:5034
#, fuzzy
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5016
+#: src/conf/domain_conf.c:5041
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5022
+#: src/conf/domain_conf.c:5047
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5032
+#: src/conf/domain_conf.c:5057
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "недостаје уређај извора"
-#: src/conf/domain_conf.c:5037
+#: src/conf/domain_conf.c:5062
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
-#: src/conf/domain_conf.c:5096
+#: src/conf/domain_conf.c:5121
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:5102
+#: src/conf/domain_conf.c:5127
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "неисправан тип домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:5120 src/conf/network_conf.c:606
-#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:936
+#: src/conf/domain_conf.c:5145 src/conf/network_conf.c:606
+#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:938
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Неуспешно прављење UUID"
-#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863
-#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925
+#: src/conf/domain_conf.c:5152 src/conf/domain_conf.c:5904
+#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1927
#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672
msgid "malformed uuid element"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
-#: src/conf/domain_conf.c:5140
+#: src/conf/domain_conf.c:5165
msgid "missing memory element"
msgstr "недостаје елемент меморије"
-#: src/conf/domain_conf.c:5177
+#: src/conf/domain_conf.c:5202
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5185
+#: src/conf/domain_conf.c:5210
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5193
+#: src/conf/domain_conf.c:5218
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5201
+#: src/conf/domain_conf.c:5226
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "неисправан аргумент у %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5207
+#: src/conf/domain_conf.c:5232
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5236
+#: src/conf/domain_conf.c:5261
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:5265
+#: src/conf/domain_conf.c:5290
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "непознат домаћин %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5283
+#: src/conf/domain_conf.c:5308
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5291
+#: src/conf/domain_conf.c:5316
#, fuzzy
msgid "failed to parse timers"
msgstr "неуспело рашчлањивање XML-а"
-#: src/conf/domain_conf.c:5320
+#: src/conf/domain_conf.c:5345
msgid "no OS type"
msgstr "нема врсте ОС-а"
-#: src/conf/domain_conf.c:5348
+#: src/conf/domain_conf.c:5373
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706
+#: src/conf/domain_conf.c:5381 src/xenxs/xen_xm.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "архитектура није подржана"
-#: src/conf/domain_conf.c:5420
+#: src/conf/domain_conf.c:5445
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5440
+#: src/conf/domain_conf.c:5465
#, fuzzy
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5458
+#: src/conf/domain_conf.c:5483
#, fuzzy
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5476
+#: src/conf/domain_conf.c:5501
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5498
+#: src/conf/domain_conf.c:5523
#, fuzzy
msgid "cannot extract smartcard devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5518
+#: src/conf/domain_conf.c:5543
#, fuzzy
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5538
+#: src/conf/domain_conf.c:5571
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5588
+#: src/conf/domain_conf.c:5629
#, fuzzy
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5629
+#: src/conf/domain_conf.c:5670
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5663
+#: src/conf/domain_conf.c:5704
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5706
+#: src/conf/domain_conf.c:5747
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5724
+#: src/conf/domain_conf.c:5765
#, fuzzy
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5748
+#: src/conf/domain_conf.c:5789
#, fuzzy
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
-#: src/conf/domain_conf.c:5764
+#: src/conf/domain_conf.c:5805
#, fuzzy
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5784
+#: src/conf/domain_conf.c:5825
#, fuzzy
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5789
+#: src/conf/domain_conf.c:5830
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5806
+#: src/conf/domain_conf.c:5847
#, fuzzy
msgid "cannot extract memory balloon devices"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/conf/domain_conf.c:5811
+#: src/conf/domain_conf.c:5852
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5870
+#: src/conf/domain_conf.c:5911
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5882
+#: src/conf/domain_conf.c:5923
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "непозната врста звучног модела"
-#: src/conf/domain_conf.c:5938
+#: src/conf/domain_conf.c:5979
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "списак домена за чвор"
-#: src/conf/domain_conf.c:5952
+#: src/conf/domain_conf.c:5993
#, fuzzy
msgid "missing domain state"
msgstr "недостаје тип домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:5957
+#: src/conf/domain_conf.c:5998
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "неисправан тип домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:5965
+#: src/conf/domain_conf.c:6006
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "неисправна путања"
-#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067
-#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719
+#: src/conf/domain_conf.c:6066 src/conf/domain_conf.c:6095
+#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:732
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
-#: src/security/virt-aa-helper.c:682
+#: src/security/virt-aa-helper.c:681
msgid "incorrect root element"
msgstr "неисправан root елемент"
-#: src/conf/domain_conf.c:6456
+#: src/conf/domain_conf.c:6500
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "cpuset синтаксна грешка топологије"
-#: src/conf/domain_conf.c:6470
+#: src/conf/domain_conf.c:6514
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6494
+#: src/conf/domain_conf.c:6538
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6499
+#: src/conf/domain_conf.c:6543
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6504
+#: src/conf/domain_conf.c:6548
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6509
+#: src/conf/domain_conf.c:6553
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "неочекиван dict чвор"
-#: src/conf/domain_conf.c:6514
+#: src/conf/domain_conf.c:6558
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "неочекиван dict чвор"
-#: src/conf/domain_conf.c:6614
+#: src/conf/domain_conf.c:6658
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6623
+#: src/conf/domain_conf.c:6667
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "неочекивана врста складишта"
-#: src/conf/domain_conf.c:6674
+#: src/conf/domain_conf.c:6718
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6680
+#: src/conf/domain_conf.c:6724
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "неочекиван чвор вредности"
-#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398
+#: src/conf/domain_conf.c:6780 src/conf/domain_conf.c:7451
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6859
+#: src/conf/domain_conf.c:6912
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6960
+#: src/conf/domain_conf.c:7013
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6979
+#: src/conf/domain_conf.c:7032
msgid "Could not format channel target type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6989
+#: src/conf/domain_conf.c:7042
#, fuzzy
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
-#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082
-#: src/qemu/qemu_command.c:3571
+#: src/conf/domain_conf.c:7103 src/conf/domain_conf.c:7135
+#: src/qemu/qemu_command.c:3650
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742
+#: src/conf/domain_conf.c:7153 src/xenxs/xen_sxpr.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7129
+#: src/conf/domain_conf.c:7182
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7172
+#: src/conf/domain_conf.c:7225
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7178
+#: src/conf/domain_conf.c:7231
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7219
+#: src/conf/domain_conf.c:7272
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "неочекиван чвор вредности"
-#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770
+#: src/conf/domain_conf.c:7309 src/xenxs/xen_sxpr.c:1940
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7261
+#: src/conf/domain_conf.c:7314
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7289
+#: src/conf/domain_conf.c:7342
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "неочекивана mime врста"
-#: src/conf/domain_conf.c:7305
+#: src/conf/domain_conf.c:7358
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "неочекивана mime врста"
-#: src/conf/domain_conf.c:7319
+#: src/conf/domain_conf.c:7372
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "неочекивана mime врста"
-#: src/conf/domain_conf.c:7337
+#: src/conf/domain_conf.c:7390
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "неочекиван dict чвор"
-#: src/conf/domain_conf.c:7539
+#: src/conf/domain_conf.c:7592
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "неочекиван dict чвор"
-#: src/conf/domain_conf.c:7546
+#: src/conf/domain_conf.c:7599
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7600
+#: src/conf/domain_conf.c:7653
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7736
+#: src/conf/domain_conf.c:7789
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7757
+#: src/conf/domain_conf.c:7810
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7773
+#: src/conf/domain_conf.c:7826
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "неочекиван чвор вредности"
-#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135
+#: src/conf/domain_conf.c:8057 src/conf/network_conf.c:914
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2142 src/util/dnsmasq.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "неуспело уписивање директоријума подешавања %s: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
+#: src/conf/domain_conf.c:8066 src/conf/network_conf.c:923
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2151
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215
+#: src/conf/domain_conf.c:8074 src/conf/network_conf.c:931
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2159 src/util/dnsmasq.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164
+#: src/conf/domain_conf.c:8081 src/conf/network_conf.c:938
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "неуспело чување датотеке подешавања %s: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8156
+#: src/conf/domain_conf.c:8209
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018
+#: src/conf/domain_conf.c:8248 src/conf/network_conf.c:1036
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8258
+#: src/conf/domain_conf.c:8310
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781
+#: src/conf/domain_conf.c:8416 src/xen/xm_internal.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "домен је већ активан као „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:8373
+#: src/conf/domain_conf.c:8425
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "домен је већ активан као „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:8387
+#: src/conf/domain_conf.c:8439
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "домен је већ активан као „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:8539
+#: src/conf/domain_conf.c:8591
#, fuzzy
msgid "failed to parse snapshot xml document"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
-#: src/conf/domain_conf.c:8550
+#: src/conf/domain_conf.c:8602
#, fuzzy
msgid "domainsnapshot"
msgstr "стање домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:8584
+#: src/conf/domain_conf.c:8636
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8596
+#: src/conf/domain_conf.c:8648
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8602
+#: src/conf/domain_conf.c:8654
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8609
+#: src/conf/domain_conf.c:8661
#, fuzzy
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "није неактиван домен"
-#: src/conf/domain_conf.c:8711
+#: src/conf/domain_conf.c:8750
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:8969
+#: src/conf/domain_conf.c:9005
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
-#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7766
+#: src/conf/domain_conf.c:9014 src/qemu/qemu_driver.c:5417
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8996
+#: src/conf/domain_conf.c:9032
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9009
+#: src/conf/domain_conf.c:9045
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:9022
+#: src/conf/domain_conf.c:9058
#, fuzzy, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
@@ -2482,48 +2479,53 @@ msgid ""
"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:655
+#: src/conf/network_conf.c:635
+#, c-format
+msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/network_conf.c:668
#, fuzzy
msgid "Forwarding requested, but no IP address provided"
msgstr "Прослеђујем захтев, али није обезбеђена IPv4 адреса/мрежна маска"
-#: src/conf/network_conf.c:662
+#: src/conf/network_conf.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/conf/network_conf.c:977
+#: src/conf/network_conf.c:995
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
-#: src/conf/network_conf.c:1065 src/util/dnsmasq.c:230
+#: src/conf/network_conf.c:1083 src/util/dnsmasq.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
-#: src/conf/network_conf.c:1134
+#: src/conf/network_conf.c:1152
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1152
+#: src/conf/network_conf.c:1170
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1195
+#: src/conf/network_conf.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "мрежа је већ активна"
-#: src/conf/network_conf.c:1204
+#: src/conf/network_conf.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "мрежа је већ активна"
-#: src/conf/network_conf.c:1218
+#: src/conf/network_conf.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "мрежа је већ активна"
@@ -2832,54 +2834,54 @@ msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1543
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1545
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1578 src/conf/nwfilter_conf.c:1791
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1580 src/conf/nwfilter_conf.c:1793
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1800
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1805
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1807
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1812
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1814
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1900
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1902
#, fuzzy
msgid "filter has no name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1910
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chain suffix '%s'"
msgstr "непозната величина јединица %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1919 src/conf/storage_conf.c:666
-#: src/storage/storage_backend.c:391
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1921 src/conf/storage_conf.c:666
+#: src/storage/storage_backend.c:417
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1985 src/util/xml.c:646
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1987 src/util/xml.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "веза: %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2002
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2004
#, fuzzy
msgid "unknown root element for nw filter"
msgstr "непознат root елемент"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2052 src/security/virt-aa-helper.c:672
-#: src/util/xml.c:714
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2054 src/security/virt-aa-helper.c:671
+#: src/util/xml.c:715
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "неуспело паузирање домена"
@@ -2953,7 +2955,7 @@ msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:56 src/conf/secret_conf.c:99
-#: src/conf/secret_conf.c:226 src/conf/secret_conf.c:243
+#: src/conf/secret_conf.c:227 src/conf/secret_conf.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
@@ -2982,7 +2984,7 @@ msgstr "Неисправна вредност границе"
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "Неисправна вредност границе"
-#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:973
+#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:1021
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
@@ -3414,171 +3416,82 @@ msgstr ""
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr ""
-#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:505
-#: src/datatypes.c:653 src/datatypes.c:841 src/datatypes.c:991
-#: src/datatypes.c:1147 src/datatypes.c:1283 src/datatypes.c:1485
+#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308
+#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711
+#: src/datatypes.c:851 src/datatypes.c:971 src/datatypes.c:1157
#, fuzzy
msgid "no connection"
msgstr "нема исправне везе"
-#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:509 src/datatypes.c:657
-#: src/datatypes.c:845 src/datatypes.c:995 src/datatypes.c:1151
-#: src/datatypes.c:1489 src/datatypes.c:1627
+#: src/datatypes.c:180 src/datatypes.c:312 src/datatypes.c:444
+#: src/datatypes.c:581 src/datatypes.c:715 src/datatypes.c:855
+#: src/datatypes.c:1161 src/datatypes.c:1284
#, fuzzy
msgid "missing name"
msgstr "недостаје елемент меморије"
-#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:513 src/datatypes.c:849
-#: src/datatypes.c:1287 src/datatypes.c:1493
+#: src/datatypes.c:184 src/datatypes.c:316 src/datatypes.c:585
+#: src/datatypes.c:975 src/datatypes.c:1165
#, fuzzy
msgid "missing uuid"
msgstr "недостаје \""
-#: src/datatypes.c:381
-#, fuzzy
-msgid "failed to create domain snapshots hash"
-msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
-
-#: src/datatypes.c:388
-msgid "failed to add domain to connection hash table"
-msgstr "неуспело додавање домена у хеш табелу веза"
-
-#: src/datatypes.c:431
-msgid "domain missing from connection hash table"
-msgstr "домен недостаје у хеш табели веза"
-
-#: src/datatypes.c:469
+#: src/datatypes.c:272
#, fuzzy
msgid "bad domain or no connection"
msgstr "веза само за читање"
-#: src/datatypes.c:540
-msgid "failed to add network to connection hash table"
-msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза"
-
-#: src/datatypes.c:580
-msgid "network missing from connection hash table"
-msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза"
-
-#: src/datatypes.c:616
+#: src/datatypes.c:403
#, fuzzy
msgid "bad network or no connection"
msgstr "веза само за читање"
-#: src/datatypes.c:694
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
-"lengths."
-msgstr ""
-
-#: src/datatypes.c:726
-#, fuzzy
-msgid "failed to add interface to connection hash table"
-msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза"
-
-#: src/datatypes.c:765
-#, fuzzy
-msgid "interface missing from connection hash table"
-msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза"
-
-#: src/datatypes.c:803
+#: src/datatypes.c:539
#, fuzzy
msgid "bad interface or no connection"
msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза"
-#: src/datatypes.c:876
-msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
-msgstr "неуспело додавање резервоара складиштења у хаш табелу веза"
-
-#: src/datatypes.c:917 src/datatypes.c:1562
-msgid "pool missing from connection hash table"
-msgstr "складиште недостаје у хеш табели веза"
-
-#: src/datatypes.c:953
+#: src/datatypes.c:673
#, fuzzy
msgid "bad storage pool or no connection"
msgstr "складиште није активно"
-#: src/datatypes.c:999
+#: src/datatypes.c:719
#, fuzzy
msgid "missing key"
msgstr "недостаје \""
-#: src/datatypes.c:1026
+#: src/datatypes.c:744
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr ""
-#: src/datatypes.c:1035
-msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
-msgstr "неуспело додавање складишта у хеш табелу веза"
-
-#: src/datatypes.c:1074
-msgid "vol missing from connection hash table"
-msgstr "диск недостаје у хеш табели веза"
-
-#: src/datatypes.c:1111
+#: src/datatypes.c:815
#, fuzzy
msgid "bad storage volume or no connection"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
-#: src/datatypes.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "failed to add node dev to conn hash table"
-msgstr "неуспело додавање складишта у хеш табелу веза"
-
-#: src/datatypes.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "dev missing from connection hash table"
-msgstr "диск недостаје у хеш табели веза"
-
-#: src/datatypes.c:1291
+#: src/datatypes.c:979
#, fuzzy
msgid "missing usageID"
msgstr "недостаје \""
-#: src/datatypes.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "failed to add secret to conn hash table"
-msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза"
-
-#: src/datatypes.c:1356
-#, fuzzy
-msgid "secret missing from connection hash table"
-msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза"
-
-#: src/datatypes.c:1390
+#: src/datatypes.c:1062
#, fuzzy
msgid "bad secret or no connection"
msgstr "веза само за читање"
-#: src/datatypes.c:1520
-#, fuzzy
-msgid "failed to add network filter to connection hash table"
-msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза"
-
-#: src/datatypes.c:1599
+#: src/datatypes.c:1255
#, fuzzy
msgid "bad nwfilter or no connection"
msgstr "веза само за читање"
-#: src/datatypes.c:1623
+#: src/datatypes.c:1280
#, fuzzy
msgid "bad domain"
msgstr "поново покрени домен"
-#: src/datatypes.c:1651
-#, fuzzy
-msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
-msgstr "неуспело додавање резервоара складиштења у хаш табелу веза"
-
-#: src/datatypes.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "snapshot missing from domain hash table"
-msgstr "складиште недостаје у хеш табели веза"
-
-#: src/datatypes.c:1707
+#: src/datatypes.c:1345
#, fuzzy
msgid "not a snapshot"
msgstr "Прављење складишта."
@@ -3625,9 +3538,9 @@ msgstr ""
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095
-#: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294
-#: src/esx/esx_driver.c:2534
+#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1112
+#: src/esx/esx_driver.c:1213 src/esx/esx_driver.c:1311
+#: src/esx/esx_driver.c:2551
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
msgstr ""
@@ -3638,14 +3551,8 @@ msgid ""
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:522 src/esx/esx_util.c:424 src/esx/esx_vi.c:2094
-#: src/vmx/vmx.c:694
-#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435
-#: src/esx/esx_driver.c:2782 src/esx/esx_driver.c:4188
+#: src/esx/esx_driver.c:637 src/esx/esx_driver.c:1452
+#: src/esx/esx_driver.c:2799 src/esx/esx_driver.c:4205
#: src/esx/esx_storage_driver.c:171 src/esx/esx_storage_driver.c:672
#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:291
#: src/esx/esx_vi.c:733 src/esx/esx_vi.c:780 src/esx/esx_vi.c:820
@@ -3679,148 +3586,148 @@ msgstr ""
msgid "Invalid argument"
msgstr "неисправан аргумент у"
-#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776
+#: src/esx/esx_driver.c:656 src/esx/esx_driver.c:786
#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126
#, fuzzy
msgid "Username request failed"
msgstr "пошаљи захтев"
-#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784
+#: src/esx/esx_driver.c:664 src/esx/esx_driver.c:794
#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135
#, fuzzy
msgid "Password request failed"
msgstr "strdup није успео"
-#: src/esx/esx_driver.c:685
+#: src/esx/esx_driver.c:693
#, c-format
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:692
+#: src/esx/esx_driver.c:700
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:757
+#: src/esx/esx_driver.c:767
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:805
+#: src/esx/esx_driver.c:821
#, c-format
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:959
+#: src/esx/esx_driver.c:976
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:966
+#: src/esx/esx_driver.c:983
#, c-format
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:979
+#: src/esx/esx_driver.c:996
#, c-format
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:1159 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:401
+#: src/esx/esx_driver.c:1176 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/esx/esx_driver.c:1225
+#: src/esx/esx_driver.c:1242
#, fuzzy
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "недостаје име домаћина извора"
-#: src/esx/esx_driver.c:1375
+#: src/esx/esx_driver.c:1392
#, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:1469
+#: src/esx/esx_driver.c:1486
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:1571
+#: src/esx/esx_driver.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "нема домена са id %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:1659
+#: src/esx/esx_driver.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "нема домена са id %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:1717 src/esx/esx_driver.c:1830
-#: src/esx/esx_driver.c:1873 src/esx/esx_driver.c:1926
+#: src/esx/esx_driver.c:1734 src/esx/esx_driver.c:1847
+#: src/esx/esx_driver.c:1890 src/esx/esx_driver.c:1943
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "домен се не извршава"
-#: src/esx/esx_driver.c:1730
+#: src/esx/esx_driver.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not suspend domain: %s"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:1774
+#: src/esx/esx_driver.c:1791
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
-#: src/esx/esx_driver.c:1788
+#: src/esx/esx_driver.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
msgstr "неуспело настављање домена"
-#: src/esx/esx_driver.c:1939
+#: src/esx/esx_driver.c:1956
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2004
+#: src/esx/esx_driver.c:2021
#, fuzzy, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr "неисправна вредност меморије"
-#: src/esx/esx_driver.c:2053 src/esx/esx_driver.c:2893
+#: src/esx/esx_driver.c:2070 src/esx/esx_driver.c:2910
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "Домен није пронађен"
-#: src/esx/esx_driver.c:2077
+#: src/esx/esx_driver.c:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
-#: src/esx/esx_driver.c:2134
+#: src/esx/esx_driver.c:2151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
-#: src/esx/esx_driver.c:2360 src/esx/esx_driver.c:2368
+#: src/esx/esx_driver.c:2377 src/esx/esx_driver.c:2385
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511
+#: src/esx/esx_driver.c:2444 src/esx/esx_driver.c:2528
#: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1983 src/vbox/vbox_tmpl.c:2041
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "врста госта није подржана"
-#: src/esx/esx_driver.c:2433
+#: src/esx/esx_driver.c:2450
#, fuzzy
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
-#: src/esx/esx_driver.c:2449
+#: src/esx/esx_driver.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
@@ -3828,165 +3735,165 @@ msgid ""
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2476
+#: src/esx/esx_driver.c:2493
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
-#: src/esx/esx_driver.c:2696 src/esx/esx_driver.c:2735
+#: src/esx/esx_driver.c:2713 src/esx/esx_driver.c:2752
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "формат резервоара није подржан %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2907
+#: src/esx/esx_driver.c:2924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2989
+#: src/esx/esx_driver.c:3006
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3025 src/vmware/vmware_conf.c:352
+#: src/esx/esx_driver.c:3042 src/vmware/vmware_conf.c:355
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3040 src/vmware/vmware_conf.c:367
+#: src/esx/esx_driver.c:3057 src/vmware/vmware_conf.c:370
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3047 src/vmware/vmware_conf.c:374
+#: src/esx/esx_driver.c:3064 src/vmware/vmware_conf.c:377
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3059 src/vmware/vmware_conf.c:385
+#: src/esx/esx_driver.c:3076 src/vmware/vmware_conf.c:388
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3129
+#: src/esx/esx_driver.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:3198
+#: src/esx/esx_driver.c:3215
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
-#: src/esx/esx_driver.c:3338
+#: src/esx/esx_driver.c:3355
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3458
+#: src/esx/esx_driver.c:3475
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3542
+#: src/esx/esx_driver.c:3559
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3603
+#: src/esx/esx_driver.c:3620
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3617
+#: src/esx/esx_driver.c:3634
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3657
+#: src/esx/esx_driver.c:3674
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3664 src/esx/esx_driver.c:4454
+#: src/esx/esx_driver.c:3681 src/esx/esx_driver.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown field '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/esx/esx_driver.c:3681
+#: src/esx/esx_driver.c:3698
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
-#: src/esx/esx_driver.c:3751
+#: src/esx/esx_driver.c:3768
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3757
+#: src/esx/esx_driver.c:3774
#, fuzzy
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана"
-#: src/esx/esx_driver.c:3775
+#: src/esx/esx_driver.c:3792
#, fuzzy
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања"
-#: src/esx/esx_driver.c:3781
+#: src/esx/esx_driver.c:3798
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3791
+#: src/esx/esx_driver.c:3808
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3826
+#: src/esx/esx_driver.c:3843
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3830
+#: src/esx/esx_driver.c:3847
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3852
+#: src/esx/esx_driver.c:3869
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3925
+#: src/esx/esx_driver.c:3942
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4063
+#: src/esx/esx_driver.c:4080
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
-#: src/esx/esx_driver.c:4079
+#: src/esx/esx_driver.c:4096
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
-#: src/esx/esx_driver.c:4341
+#: src/esx/esx_driver.c:4358
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4400
+#: src/esx/esx_driver.c:4417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4471
+#: src/esx/esx_driver.c:4488
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
-#: src/esx/esx_driver.c:4508
+#: src/esx/esx_driver.c:4525
msgid "Parameter array must have space for 1 item"
msgstr ""
@@ -4118,6 +4025,11 @@ msgstr "нема IP адресе за мету %s"
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
+#: src/esx/esx_util.c:424 src/esx/esx_vi.c:2094 src/vmx/vmx.c:694
+#, c-format
+msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/esx/esx_vi.c:233
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
@@ -4603,7 +4515,7 @@ msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
msgid "cannot read from stream"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/fdstream.c:338
+#: src/fdstream.c:338 src/util/event_poll.c:656
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
@@ -4661,7 +4573,7 @@ msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr ""
-#: src/internal.h:229
+#: src/internal.h:230
#, c-format
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
msgstr ""
@@ -4682,1070 +4594,1296 @@ msgstr "Неуспело проналажење управљачког прог
msgid "Initialization of %s state driver failed"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:1007
+#: src/libvirt.c:1012
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/libvirt.c:1056
+#: src/libvirt.c:1061
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:1079
+#: src/libvirt.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "No connection for URI %s"
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
-#: src/libvirt.c:2334
+#: src/libvirt.c:2339
#, fuzzy
msgid "cannot get working directory"
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
-#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418
+#: src/libvirt.c:2346 src/libvirt.c:2423
#, fuzzy
msgid "path too long"
msgstr "путања језгра је предуга"
-#: src/libvirt.c:2411
+#: src/libvirt.c:2416
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
-#: src/libvirt.c:3054
+#: src/libvirt.c:3230
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3217
+#: src/libvirt.c:3397
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
-#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8790
+#: src/libvirt.c:3486 src/qemu/qemu_migration.c:950
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
-#: src/libvirt.c:3557
+#: src/libvirt.c:3737
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522
+#: src/libvirt.c:4603 src/libvirt.c:4702
msgid "flags must be zero"
msgstr "ознаке морају бити нуле"
-#: src/libvirt.c:4516
+#: src/libvirt.c:4696
msgid "path is NULL"
msgstr "путања је NULL"
-#: src/libvirt.c:4529
+#: src/libvirt.c:4709
msgid "buffer is NULL"
msgstr "бафер је NULL"
-#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7631
+#: src/libvirt.c:4811 src/qemu/qemu_driver.c:5282
#, fuzzy
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "параметар ознака мора бити VIR_MEMORY_VIRTUAL"
-#: src/libvirt.c:4638
+#: src/libvirt.c:4818
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "бафер је NULL али величина није нула"
-#: src/libvirt.c:10888
+#: src/libvirt.c:11083
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:10985
+#: src/libvirt.c:11180
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:12699
+#: src/libvirt.c:12941
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:135
+#: src/lxc/lxc_container.c:152
#, fuzzy
msgid "setsid failed"
msgstr "неуспела setsid радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:141
+#: src/lxc/lxc_container.c:158
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr "неуспела ioctl(TIOCSTTY) радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:156
+#: src/lxc/lxc_container.c:173
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "неуспела dup2(stdin) радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:162
+#: src/lxc/lxc_container.c:179
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "неуспела dup2(stdout) радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:168
+#: src/lxc/lxc_container.c:185
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "неуспела dup2(stderr) радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:196
+#: src/lxc/lxc_container.c:213
#, fuzzy
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "неуспело заузимање простора за низ знакова VM назива"
-#: src/lxc/lxc_container.c:225
+#: src/lxc/lxc_container.c:242
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
-#: src/lxc/lxc_container.c:323
+#: src/lxc/lxc_container.c:340
#, fuzzy
msgid "Failed to make root private"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
-#: src/lxc/lxc_container.c:334 src/lxc/lxc_container.c:356
-#: src/lxc/lxc_container.c:540
+#: src/lxc/lxc_container.c:351 src/lxc/lxc_container.c:373
+#: src/lxc/lxc_container.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:343
+#: src/lxc/lxc_container.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Неуспело отварање директоријума sysfs путање %s: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:364
+#: src/lxc/lxc_container.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:373
+#: src/lxc/lxc_container.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:381
+#: src/lxc/lxc_container.c:398
#, fuzzy
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Неуспело писање у "
-#: src/lxc/lxc_container.c:424
+#: src/lxc/lxc_container.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Неуспело покретање '"
-#: src/lxc/lxc_container.c:430
+#: src/lxc/lxc_container.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:438
+#: src/lxc/lxc_container.c:455
#, fuzzy
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "не могу да направим цев: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:445
+#: src/lxc/lxc_container.c:462
#, fuzzy
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:479
+#: src/lxc/lxc_container.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:488
+#: src/lxc/lxc_container.c:505
#, fuzzy
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:496
+#: src/lxc/lxc_container.c:513
#, fuzzy
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:507
+#: src/lxc/lxc_container.c:524
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:512
+#: src/lxc/lxc_container.c:529
#, fuzzy
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/console"
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:547 src/lxc/lxc_container.c:663
+#: src/lxc/lxc_container.c:564 src/lxc/lxc_container.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s at %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:570
+#: src/lxc/lxc_container.c:587
#, fuzzy
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Неуспело читање "
-#: src/lxc/lxc_container.c:599
+#: src/lxc/lxc_container.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "Неуспело покретање '"
-#: src/lxc/lxc_container.c:649
+#: src/lxc/lxc_container.c:666
#, fuzzy
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:673
+#: src/lxc/lxc_container.c:690
#, fuzzy
msgid "Failed to mount /proc"
msgstr "Неуспело покретање '"
-#: src/lxc/lxc_container.c:712
+#: src/lxc/lxc_container.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
-#: src/lxc/lxc_container.c:718
+#: src/lxc/lxc_container.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
-#: src/lxc/lxc_container.c:757
+#: src/lxc/lxc_container.c:774
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() је проследио неисправну vm дефиницију"
-#: src/lxc/lxc_container.c:778
+#: src/lxc/lxc_container.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/lxc/lxc_container.c:872
+#: src/lxc/lxc_container.c:910
#, fuzzy
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1060 src/uml/uml_conf.c:81
+#: src/lxc/lxc_conf.c:68 src/qemu/qemu_driver.c:250 src/uml/uml_conf.c:81
#, fuzzy
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:95
+#: src/lxc/lxc_controller.c:98
#, fuzzy
msgid "Unable to get cgroup for driver"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:102
+#: src/lxc/lxc_controller.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:111
+#: src/lxc/lxc_controller.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:120
+#: src/lxc/lxc_controller.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293
+#: src/lxc/lxc_controller.c:132 src/qemu/qemu_cgroup.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302
+#: src/lxc/lxc_controller.c:142 src/qemu/qemu_cgroup.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
msgstr "неуспело calloc меморије за init низ знакова: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312
+#: src/lxc/lxc_controller.c:152 src/qemu/qemu_cgroup.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:160
+#: src/lxc/lxc_controller.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:173
+#: src/lxc/lxc_controller.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:182
+#: src/lxc/lxc_controller.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:190
+#: src/lxc/lxc_controller.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:218
+#: src/lxc/lxc_controller.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:228
+#: src/lxc/lxc_controller.c:231
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:234
+#: src/lxc/lxc_controller.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:240
+#: src/lxc/lxc_controller.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "Неуспело затварање прикључка %d\n"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:273
+#: src/lxc/lxc_controller.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "read of fd %d failed"
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:280
+#: src/lxc/lxc_controller.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr "упис у fd %d није успео: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:301
+#: src/lxc/lxc_controller.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:367
+#: src/lxc/lxc_controller.c:383
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "неуспела epoll_create(2) радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:377
+#: src/lxc/lxc_controller.c:393
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "неуспела epoll_ctl(fd1) радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:383
+#: src/lxc/lxc_controller.c:399
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "неуспела epoll_ctl(fd1) радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:391
+#: src/lxc/lxc_controller.c:407
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr "неуспела epoll_ctl(fd1) радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431
-#: src/lxc/lxc_controller.c:437
+#: src/lxc/lxc_controller.c:415 src/lxc/lxc_controller.c:447
+#: src/lxc/lxc_controller.c:453
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr "неуспела epoll_ctl(fd1) радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:419
+#: src/lxc/lxc_controller.c:435
msgid "accept(monitor,...) failed"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:453
+#: src/lxc/lxc_controller.c:475
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr "грешка %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:474
+#: src/lxc/lxc_controller.c:496
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "неуспела epoll_wait() радња: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:575
+#: src/lxc/lxc_controller.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to request personality for %s on %s"
+msgstr "неуспело calloc меморије за init низ знакова: %s"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:618
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
msgstr "неуспела радња"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:608
+#: src/lxc/lxc_controller.c:651
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:614
+#: src/lxc/lxc_controller.c:657
#, fuzzy
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "неуспело уписивање чувања заглавља"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:626
+#: src/lxc/lxc_controller.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање путање блока %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:634
+#: src/lxc/lxc_controller.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1493
+#: src/lxc/lxc_controller.c:696 src/lxc/lxc_controller.c:705
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1509
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:841
+#: src/lxc/lxc_controller.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:855
+#: src/lxc/lxc_controller.c:901
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:861
+#: src/lxc/lxc_controller.c:907
#, fuzzy
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:872
+#: src/lxc/lxc_controller.c:918
#, fuzzy
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Неуспело прихватање везе: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:138
+#: src/lxc/lxc_driver.c:137
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:146
+#: src/lxc/lxc_driver.c:145
#, fuzzy
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:209
+#: src/lxc/lxc_driver.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:238 src/lxc/lxc_driver.c:292 src/lxc/lxc_driver.c:317
-#: src/lxc/lxc_driver.c:341 src/lxc/lxc_driver.c:469 src/lxc/lxc_driver.c:522
-#: src/lxc/lxc_driver.c:582 src/lxc/lxc_driver.c:611 src/lxc/lxc_driver.c:636
-#: src/lxc/lxc_driver.c:668 src/lxc/lxc_driver.c:730 src/lxc/lxc_driver.c:829
-#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/lxc/lxc_driver.c:1604
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1736 src/lxc/lxc_driver.c:1921
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576
+#: src/lxc/lxc_driver.c:237 src/lxc/lxc_driver.c:291 src/lxc/lxc_driver.c:316
+#: src/lxc/lxc_driver.c:340 src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:521
+#: src/lxc/lxc_driver.c:581 src/lxc/lxc_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:635
+#: src/lxc/lxc_driver.c:667 src/lxc/lxc_driver.c:729 src/lxc/lxc_driver.c:828
+#: src/lxc/lxc_driver.c:934 src/lxc/lxc_driver.c:1620
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1888 src/lxc/lxc_driver.c:2267
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2332 src/lxc/lxc_driver.c:2378
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/lxc/lxc_driver.c:2459
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2629 src/lxc/lxc_driver.c:2694
+#: src/libxl/libxl_driver.c:952 src/libxl/libxl_driver.c:996
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1036 src/libxl/libxl_driver.c:1279
+#: src/vmware/vmware_driver.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:264
+#: src/lxc/lxc_driver.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се поклапају са именом"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:419 src/lxc/lxc_driver.c:1610
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1681
+#: src/lxc/lxc_driver.c:418 src/lxc/lxc_driver.c:1626
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1697
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:475
+#: src/lxc/lxc_driver.c:474
#, fuzzy
msgid "Cannot delete active domain"
msgstr "неуспело брисање активног домена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:481
+#: src/lxc/lxc_driver.c:480
#, fuzzy
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "укини дефиницију неактивног домена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:534 src/lxc/lxc_driver.c:692 src/lxc/lxc_driver.c:847
+#: src/lxc/lxc_driver.c:533 src/lxc/lxc_driver.c:691 src/lxc/lxc_driver.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:540
+#: src/lxc/lxc_driver.c:539
#, fuzzy
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "неуспело брисање активног домена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:545
+#: src/lxc/lxc_driver.c:544
#, fuzzy
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:642
+#: src/lxc/lxc_driver.c:641
#, fuzzy
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "не могу да поставим максималну меморију мању од тренутне меморије"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:674
+#: src/lxc/lxc_driver.c:673
#, fuzzy
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:680 src/lxc/lxc_driver.c:1742
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1927 src/lxc/lxc_driver.c:2414
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2665 src/lxc/lxc_driver.c:2730
-#: src/openvz/openvz_driver.c:491 src/openvz/openvz_driver.c:531
+#: src/lxc/lxc_driver.c:679 src/lxc/lxc_driver.c:1894
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2384 src/lxc/lxc_driver.c:2635
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2700 src/libxl/libxl_driver.c:958
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1002 src/libxl/libxl_driver.c:1042
+#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:527
#, fuzzy
msgid "Domain is not running"
msgstr "домен се не извршава"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:686
+#: src/lxc/lxc_driver.c:685
msgid "cgroups must be configured on the host"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:698
+#: src/lxc/lxc_driver.c:697
#, fuzzy
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7041
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7157 src/qemu/qemu_driver.c:7257
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7328
+#: src/lxc/lxc_driver.c:735 src/qemu/qemu_driver.c:4531
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4620 src/qemu/qemu_driver.c:4691
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4807 src/qemu/qemu_driver.c:4907
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7053
+#: src/lxc/lxc_driver.c:747 src/qemu/qemu_driver.c:4703
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7061
+#: src/lxc/lxc_driver.c:755 src/qemu/qemu_driver.c:4711
#, fuzzy
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7068
+#: src/lxc/lxc_driver.c:762 src/qemu/qemu_driver.c:4718
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7076
+#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:4726
#, fuzzy
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7083
+#: src/lxc/lxc_driver.c:777 src/qemu/qemu_driver.c:4733
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7091
+#: src/lxc/lxc_driver.c:785 src/qemu/qemu_driver.c:4741
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7096
+#: src/lxc/lxc_driver.c:790 src/qemu/qemu_driver.c:4746
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
msgstr "%s: није реализовано\n"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7100
+#: src/lxc/lxc_driver.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4563
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4750
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter `%s' not supported"
msgstr "ai_family није подржана"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/qemu/qemu_driver.c:7314
+#: src/lxc/lxc_driver.c:840 src/lxc/lxc_driver.c:2321
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:4801
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4964
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7172
+#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:4822
#, fuzzy
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7177
+#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/qemu/qemu_driver.c:4827
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7187
+#: src/lxc/lxc_driver.c:876 src/qemu/qemu_driver.c:4837
#, fuzzy
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7192
+#: src/lxc/lxc_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:4842
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7202
+#: src/lxc/lxc_driver.c:891 src/qemu/qemu_driver.c:4852
#, fuzzy
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7207
+#: src/lxc/lxc_driver.c:896 src/qemu/qemu_driver.c:4857
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
-msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize bridging"
+msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1092
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1073
#, fuzzy
msgid "Failed to get bridge for interface"
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1123
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add %s device to %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1156
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1137
#, fuzzy
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1164
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1145
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1170
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1151
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1193
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to kill pid %d"
-msgstr "неуспела изградња складишта %s"
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "Failed to kill container PIDs"
+msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1189
+msgid "Some container PIDs refused to die"
+msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1416
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot wait for '%s'"
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1423
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1414
#, c-format
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1479
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1470
+msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted"
+msgstr ""
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
+msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
+msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
+msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1514
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1530
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1534
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1565
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1581
#, fuzzy
msgid "could not close logfile"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1632 src/libxl/libxl_driver.c:1285
+#: src/vmware/vmware_driver.c:580
msgid "Domain is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1982 src/qemu/qemu_driver.c:273
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1949 src/qemu/qemu_driver.c:154
#: src/uml/uml_driver.c:163
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2254
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "непозната процедура: %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7280
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:4930
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2315
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2285
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2321
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2291
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2374
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2344
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2431
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2495
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2465
#, fuzzy
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2520
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6960
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:4451
#: src/uml/uml_driver.c:1978
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6967 src/storage/storage_driver.c:1034
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2504 src/network/bridge_driver.c:2459
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4458 src/storage/storage_driver.c:1034
#: src/uml/uml_driver.c:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Неуспело брисање симболичке везе „%s“: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2672 src/openvz/openvz_driver.c:499
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2642
#, fuzzy
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "неуспела обустава домена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2737 src/openvz/openvz_driver.c:539
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2707
#, fuzzy
msgid "Resume operation failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4655
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4698 src/qemu/qemu_driver.c:4742
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4776 src/qemu/qemu_driver.c:4907
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 src/qemu/qemu_driver.c:5239
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5304 src/qemu/qemu_driver.c:5401
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 src/qemu/qemu_driver.c:6038
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6271 src/qemu/qemu_driver.c:6477
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6531 src/qemu/qemu_driver.c:6701
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6807 src/qemu/qemu_driver.c:6903
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7378
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7450 src/qemu/qemu_driver.c:7508
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/qemu/qemu_driver.c:7625
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7719 src/qemu/qemu_driver.c:8914
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9413
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9631
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9753 src/qemu/qemu_driver.c:9781
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 src/qemu/qemu_driver.c:9846
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9874 src/qemu/qemu_driver.c:9909
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9949 src/qemu/qemu_driver.c:10220
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10285 src/qemu/qemu_driver.c:10343
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2749 src/libxl/libxl_driver.c:1361
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1081 src/qemu/qemu_driver.c:1133
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1157 src/qemu/qemu_driver.c:1181
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1315 src/qemu/qemu_driver.c:1384
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1438 src/qemu/qemu_driver.c:1479
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1533 src/qemu/qemu_driver.c:1560
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1595 src/qemu/qemu_driver.c:1677
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2158 src/qemu/qemu_driver.c:2207
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2251 src/qemu/qemu_driver.c:2285
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2416 src/qemu/qemu_driver.c:2640
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2752 src/qemu/qemu_driver.c:2817
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2914 src/qemu/qemu_driver.c:2959
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3512 src/qemu/qemu_driver.c:3746
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3952 src/qemu/qemu_driver.c:4006
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4189 src/qemu/qemu_driver.c:4296
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4394 src/qemu/qemu_driver.c:4421
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5028 src/qemu/qemu_driver.c:5100
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5159 src/qemu/qemu_driver.c:5204
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5276 src/qemu/qemu_driver.c:5370
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5708 src/qemu/qemu_driver.c:5945
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6000 src/qemu/qemu_driver.c:6049
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6098 src/qemu/qemu_driver.c:6360
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 src/qemu/qemu_driver.c:6467
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6497 src/qemu/qemu_driver.c:6532
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6560 src/qemu/qemu_driver.c:6595
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6635 src/qemu/qemu_driver.c:6906
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7029
#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398
#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456
#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861
-#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616
+#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:614
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:4704
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4917 src/qemu/qemu_driver.c:5010
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:7387
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7456 src/qemu/qemu_driver.c:7522
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7640 src/qemu/qemu_driver.c:8925
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9387 src/qemu/qemu_driver.c:9430
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9468 src/qemu/qemu_driver.c:10291
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10349 src/uml/uml_driver.c:2101
-#: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321
-#: src/xen/xm_internal.c:1667
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2755 src/opennebula/one_driver.c:591
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1320 src/qemu/qemu_driver.c:1340
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1393 src/qemu/qemu_driver.c:1447
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1488 src/qemu/qemu_driver.c:1610
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2164 src/qemu/qemu_driver.c:2213
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2426 src/qemu/qemu_driver.c:2519
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2649 src/qemu/qemu_driver.c:5037
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5106 src/qemu/qemu_driver.c:5173
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5291 src/qemu/qemu_driver.c:5974
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6017 src/qemu/qemu_driver.c:6055
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6104 src/qemu/qemu_driver.c:6977
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_migration.c:1060
+#: src/uml/uml_driver.c:2101 src/xen/xen_driver.c:1990
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1178 src/xen/xen_hypervisor.c:1262
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1371 src/xen/xm_internal.c:697
msgid "domain is not running"
msgstr "домен се не извршава"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2792 src/uml/uml_driver.c:2108
-#: src/xen/xen_driver.c:1961
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2762 src/uml/uml_driver.c:2108
+#: src/xen/xen_driver.c:1997
#, fuzzy
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr "Складишта дискова нису још подржана"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2803 src/xen/xen_driver.c:1976
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2773 src/xen/xen_driver.c:2012
#, fuzzy
msgid "cannot find default console device"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10381
-#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:7067
+#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:2018
#, fuzzy, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
-#: src/lxc/veth.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
-msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
-
-#: src/lxc/veth.c:211
+#: src/lxc/veth.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to enable '%s' (%d)"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/lxc/veth.c:249
+#: src/libxl/libxl_driver.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to cleanup domain %d"
+msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
+msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:336
+msgid "libxenlight failed to store userdata"
+msgstr ""
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
+msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:530 src/qemu/qemu_driver.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
+msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:536 src/qemu/qemu_driver.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
+msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:542 src/qemu/qemu_driver.c:494
+#: src/qemu/qemu_driver.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
+msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:553 src/qemu/qemu_process.c:692
+#: src/qemu/qemu_process.c:724 src/uml/uml_driver.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create logfile %s"
+msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:562
+#, fuzzy
+msgid "cannot create logger for libxenlight"
+msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:569
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize libxenlight context"
+msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:574
+msgid "cannot version information from libxenlight"
+msgstr ""
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:582
+#, fuzzy
+msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
+msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:677
+#, fuzzy
+msgid "libxenlight state driver is not active"
+msgstr "складиште није активно"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:687 src/xen/xen_driver.c:288
#, c-format
-msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)"
+msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
+msgstr ""
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:747 src/libxl/libxl_driver.c:1401
+msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""
-#: src/lxc/veth.c:281 src/lxc/veth.c:312
+#: src/libxl/libxl_driver.c:753 src/libxl/libxl_driver.c:1406
+msgid "libxl_get_version_info failed"
+msgstr ""
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:763
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
-msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
+msgid "machine type %s too big for destination"
+msgstr "Домен %s се гаси\n"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "Неуспело гашење домена %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to destroy domain '%d'"
+msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1079 src/libxl/libxl_driver.c:1113
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1184 src/libxl/libxl_driver.c:1225
+#: src/opennebula/one_driver.c:288 src/opennebula/one_driver.c:319
+#: src/opennebula/one_driver.c:394 src/openvz/openvz_driver.c:352
+#: src/openvz/openvz_driver.c:439 src/openvz/openvz_driver.c:483
+#: src/openvz/openvz_driver.c:521 src/openvz/openvz_driver.c:559
+#: src/openvz/openvz_driver.c:597 src/openvz/openvz_driver.c:1065
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1107 src/openvz/openvz_driver.c:1137
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1228 src/uml/uml_driver.c:1370
+#: src/uml/uml_driver.c:1493 src/uml/uml_driver.c:1533
+#: src/uml/uml_driver.c:1584 src/uml/uml_driver.c:1650
+#: src/uml/uml_driver.c:1922 src/uml/uml_driver.c:1948
+#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1933
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1993 src/vbox/vbox_tmpl.c:4988
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5076 src/vbox/vbox_tmpl.c:5281
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8185 src/vmware/vmware_driver.c:321
+#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421
+#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804
+#: src/vmware/vmware_driver.c:882
+msgid "no domain with matching uuid"
+msgstr "не постоји домен који се подудара са uuid"
-#: src/network/bridge_driver.c:288 src/qemu/qemu_command.c:228
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1105 src/qemu/qemu_driver.c:1585
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2623 src/qemu/qemu_driver.c:2902
+#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116
+#: src/xen/xen_driver.c:1074 src/xen/xen_driver.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
+msgstr "неисправан аргумент у %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1119 src/qemu/qemu_driver.c:1601
+#: src/uml/uml_driver.c:1468
+msgid "cannot set memory higher than max memory"
+msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "cannot set memory on an inactive domain"
+msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1132 src/qemu/qemu_driver.c:1617
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
+msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
+msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
+msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1367 src/vmware/vmware_driver.c:620
+#, fuzzy
+msgid "cannot undefine active domain"
+msgstr "неуспело брисање активног домена"
+
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1373 src/opennebula/one_driver.c:294
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3964 src/uml/uml_driver.c:1662
+#: src/vmware/vmware_driver.c:626
+#, fuzzy
+msgid "cannot undefine transient domain"
+msgstr "укини дефиницију неактивног домена"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
+msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
+msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:656 src/qemu/qemu_process.c:2003
+msgid "Unable to find an unused VNC port"
+msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:706 src/xenxs/xen_sxpr.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "unexpected chr device type"
+msgstr "неочекивана mime врста"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
+msgstr "неуспело добављање података о чвору"
+
+#: src/libxl/libxl_conf.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get version info from libxenlight"
+msgstr "Неуспело добављање података о диску"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:307 src/qemu/qemu_command.c:231
#: src/uml/uml_conf.c:125
#, fuzzy
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:593 src/network/bridge_driver.c:599
-#: src/network/bridge_driver.c:652 src/network/bridge_driver.c:658
+#: src/network/bridge_driver.c:635 src/network/bridge_driver.c:641
+#: src/network/bridge_driver.c:702 src/network/bridge_driver.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:690
+#: src/network/bridge_driver.c:694
+#, c-format
+msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
+msgstr ""
+
+#: src/network/bridge_driver.c:740
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:726
+#: src/network/bridge_driver.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:775 src/network/bridge_driver.c:941
+#: src/network/bridge_driver.c:825 src/network/bridge_driver.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
-#: src/network/bridge_driver.c:787
+#: src/network/bridge_driver.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка из „%s“ : %s\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:801
+#: src/network/bridge_driver.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка до „%s“ : %s\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:836
+#: src/network/bridge_driver.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:848
+#: src/network/bridge_driver.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'"
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:860
+#: src/network/bridge_driver.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'"
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:953
+#: src/network/bridge_driver.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу рутирања од „%s“ : %s\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:965
+#: src/network/bridge_driver.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу рутирања до „%s“ : %s\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:1018
+#: src/network/bridge_driver.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за забрану излазног саобраћаја од „%s“ : "
"%s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1026
+#: src/network/bridge_driver.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за забрану улазног саобраћаја до „%s“ : "
"%s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1035
+#: src/network/bridge_driver.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу саобраћаја преко укрштеног "
"моста на „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052
+#: src/network/bridge_driver.c:1094 src/network/bridge_driver.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DNS захтева од „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113
+#: src/network/bridge_driver.c:1155 src/network/bridge_driver.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1136 src/network/bridge_driver.c:1144
+#: src/network/bridge_driver.c:1186 src/network/bridge_driver.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DNS захтева од „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1154
+#: src/network/bridge_driver.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1164
+#: src/network/bridge_driver.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за забрану излазног саобраћаја од „%s“ : "
"%s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1172
+#: src/network/bridge_driver.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за забрану улазног саобраћаја до „%s“ : "
"%s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1181
+#: src/network/bridge_driver.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу саобраћаја преко укрштеног "
"моста на „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1339
+#: src/network/bridge_driver.c:1389
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr "Поново учитавам iptables правила"
-#: src/network/bridge_driver.c:1392
+#: src/network/bridge_driver.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1414
+#: src/network/bridge_driver.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1430
+#: src/network/bridge_driver.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot enable %s"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1523
+#: src/network/bridge_driver.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is already in use by interface %s"
msgstr "Мрежа је већ покренута"
-#: src/network/bridge_driver.c:1545
+#: src/network/bridge_driver.c:1595
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1553
+#: src/network/bridge_driver.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1572
+#: src/network/bridge_driver.c:1623
msgid "network is already active"
msgstr "мрежа је већ активна"
-#: src/network/bridge_driver.c:1583
+#: src/network/bridge_driver.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr "не могу да направим мост „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1592
+#: src/network/bridge_driver.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create dummy tap device '%s' to set mac address on bridge '%s'"
+msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'"
msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1600
+#: src/network/bridge_driver.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'"
msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1632
+#: src/network/bridge_driver.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
msgstr "неуспело подизање моста „%s“ : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1641
+#: src/network/bridge_driver.c:1716
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "неуспело омогућавање IP прослеђивања : %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1718
+#: src/network/bridge_driver.c:1805
#, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "Искључујем мрежу „%s“"
-#: src/network/bridge_driver.c:1793 src/network/bridge_driver.c:2094
-#: src/network/bridge_driver.c:2173 src/network/bridge_driver.c:2196
-#: src/network/bridge_driver.c:2231 src/network/bridge_driver.c:2286
-#: src/network/bridge_driver.c:2311
+#: src/network/bridge_driver.c:1895 src/network/bridge_driver.c:2200
+#: src/network/bridge_driver.c:2286 src/network/bridge_driver.c:2309
+#: src/network/bridge_driver.c:2344 src/network/bridge_driver.c:2399
+#: src/network/bridge_driver.c:2424
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "нема мреже која се подудара са uuid"
-#: src/network/bridge_driver.c:1816
+#: src/network/bridge_driver.c:1918
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "нема мреже која се подудара са називом"
-#: src/network/bridge_driver.c:2055
+#: src/network/bridge_driver.c:2161
msgid ""
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
"address on each network"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2100
+#: src/network/bridge_driver.c:2206
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "мрежа је већ активна"
-#: src/network/bridge_driver.c:2202
+#: src/network/bridge_driver.c:2315
#, fuzzy
msgid "network is not active"
msgstr "Мрежа %s није активна"
-#: src/network/bridge_driver.c:2254
+#: src/network/bridge_driver.c:2367
msgid "no network with matching id"
msgstr "нема мреже која се подудара са id-ом"
-#: src/network/bridge_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:3180
+#: src/network/bridge_driver.c:2373 src/test/test_driver.c:3180
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2317
+#: src/network/bridge_driver.c:2430
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "не могу да поставим максималну меморију мању од тренутне меморије"
-#: src/network/bridge_driver.c:2332
+#: src/network/bridge_driver.c:2445
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:2339 src/storage/storage_driver.c:1026
+#: src/network/bridge_driver.c:2452 src/storage/storage_driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
@@ -5823,9 +5961,9 @@ msgstr ""
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4128
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4164 src/qemu/qemu_driver.c:4194
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 src/qemu/qemu_driver.c:4221
+#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_migration.c:117
+#: src/qemu/qemu_migration.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:194
+#: src/qemu/qemu_migration.c:215 src/qemu/qemu_migration.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "прикључак: %s"
@@ -5942,84 +6080,89 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr "Неуспело отварање директоријума sysfs путање %s: %s"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1601
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1623
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1628
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1645
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1650
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343
-#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:471
+#: src/nodeinfo.c:90 src/nodeinfo.c:136 src/nodeinfo.c:342
+#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
-#: src/nodeinfo.c:96 src/nodeinfo.c:143
+#: src/nodeinfo.c:95 src/nodeinfo.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read from %s"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/nodeinfo.c:101
+#: src/nodeinfo.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
-#: src/nodeinfo.c:206
+#: src/nodeinfo.c:205
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:218
+#: src/nodeinfo.c:217
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:245
+#: src/nodeinfo.c:244
#, fuzzy
msgid "no cpus found"
msgstr "cpu numa чворови за чвор"
-#: src/nodeinfo.c:258
+#: src/nodeinfo.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
-#: src/nodeinfo.c:294
+#: src/nodeinfo.c:293
#, c-format
msgid "problem reading %s"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:304
+#: src/nodeinfo.c:303
#, fuzzy
msgid "no sockets found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
-#: src/nodeinfo.c:309
+#: src/nodeinfo.c:308
#, fuzzy
msgid "no threads found"
msgstr "не могу да прочитам fd"
-#: src/nodeinfo.c:359
+#: src/nodeinfo.c:358
#, fuzzy
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
-#: src/nodeinfo.c:453 src/nodeinfo.c:490
+#: src/nodeinfo.c:452 src/nodeinfo.c:490
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
-#: src/nodeinfo.c:459
+#: src/nodeinfo.c:458
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:471 src/nodeinfo.c:498
+#: src/nodeinfo.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d"
+msgstr "Неуспело одређивање слободне NUMA меморије"
+
+#: src/nodeinfo.c:498
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Неуспело одређивање слободне NUMA меморије"
@@ -6042,129 +6185,129 @@ msgstr "нема мреже која се подудара са називом"
msgid "nwfilter is in use"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:161
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find value for '%s'"
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:168
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:169
#, c-format
msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:202
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:203
msgid "buffer too small for IP address"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:216
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:217
msgid "buffer too small for IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:227
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:228
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:239
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:240
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:260
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:250
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:266
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:267
#, c-format
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1170
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
msgstr "не могу да направим мост „%s“ : %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1886
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1888
#, fuzzy
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
msgstr "не могу да направим директоријум lxc стања %s: %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2394
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2418
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2406
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2430
#, c-format
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2434
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2446
msgid "illegal protocol type"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2499
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2511
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "не могу да направим tty pid датотеку %s: %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2506
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2518
#, fuzzy
msgid "cannot change permissions on temp. file"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2515
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2524
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2527
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2536
#, fuzzy
msgid "cannot write string to file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2973
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3065
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3176
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2992
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3084
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3195
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3149
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3050
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3168
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3239
msgid "Some rules could not be created."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3289
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3308
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3493
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3512
#, c-format
msgid "Some rules could not be created for interface %s."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3613
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3632
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3748
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3767
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3757
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3776
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:154
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:155
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:165
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:359
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:450
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:360
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:451
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:731
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:408
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:494
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:409
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:495
#, c-format
msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr ""
@@ -6182,38 +6325,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not find filter '%s'"
msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:153
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154
#, fuzzy
msgid "mutex initialization failed"
msgstr "неуспела аутентификација"
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:160
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161
#, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:654
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:651
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:718
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:746
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:743
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:754
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:751
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:806
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:803
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
@@ -6223,153 +6366,127 @@ msgstr ""
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""
-#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/opennebula/one_driver.c:320
-#: src/opennebula/one_driver.c:395 src/openvz/openvz_driver.c:354
-#: src/openvz/openvz_driver.c:441 src/openvz/openvz_driver.c:485
-#: src/openvz/openvz_driver.c:525 src/openvz/openvz_driver.c:565
-#: src/openvz/openvz_driver.c:603 src/openvz/openvz_driver.c:1077
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1121 src/openvz/openvz_driver.c:1153
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1246 src/uml/uml_driver.c:1370
-#: src/uml/uml_driver.c:1493 src/uml/uml_driver.c:1533
-#: src/uml/uml_driver.c:1584 src/uml/uml_driver.c:1650
-#: src/uml/uml_driver.c:1922 src/uml/uml_driver.c:1948
-#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1934
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1994 src/vbox/vbox_tmpl.c:4989
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 src/vbox/vbox_tmpl.c:5282
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:323
-#: src/vmware/vmware_driver.c:374 src/vmware/vmware_driver.c:423
-#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:806
-#: src/vmware/vmware_driver.c:884
-msgid "no domain with matching uuid"
-msgstr "не постоји домен који се подудара са uuid"
-
-#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6489
-#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:628
-#, fuzzy
-msgid "cannot undefine transient domain"
-msgstr "укини дефиницију неактивног домена"
-
-#: src/opennebula/one_driver.c:326 src/test/test_driver.c:532
+#: src/opennebula/one_driver.c:325 src/test/test_driver.c:532
#: src/test/test_driver.c:1690 src/test/test_driver.c:2227
#: src/test/test_driver.c:2727 src/test/test_driver.c:2782
msgid "getting time of day"
msgstr "добављам време дана"
-#: src/opennebula/one_driver.c:424
+#: src/opennebula/one_driver.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "име домена"
-#: src/opennebula/one_driver.c:468
+#: src/opennebula/one_driver.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
msgstr "Већ је активан OPENVZ VM са id-ом „%s“"
-#: src/opennebula/one_driver.c:511 src/opennebula/one_driver.c:546
+#: src/opennebula/one_driver.c:510 src/opennebula/one_driver.c:545
#, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "нема домена са id %d"
-#: src/opennebula/one_driver.c:517 src/opennebula/one_driver.c:553
-#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/opennebula/one_driver.c:621
+#: src/opennebula/one_driver.c:516 src/opennebula/one_driver.c:552
+#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620
#, fuzzy
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "подаци о диску складиштења"
-#: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3416 src/uml/uml_driver.c:1310
-#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1765
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2016
+#: src/opennebula/one_driver.c:594 src/opennebula/one_driver.c:627
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1054 src/uml/uml_driver.c:1310
+#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1208
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1495 src/vbox/vbox_tmpl.c:1547
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598 src/vbox/vbox_tmpl.c:1648
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1694 src/vbox/vbox_tmpl.c:1764
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
-#: src/opennebula/one_driver.c:625
+#: src/opennebula/one_driver.c:624
#, fuzzy
msgid "domain is not paused"
msgstr "домен се не извршава"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:134
+#: src/openvz/openvz_conf.c:135
#, fuzzy
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "не могу да се повежем са хипервизором"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:200
+#: src/openvz/openvz_conf.c:201
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:232
+#: src/openvz/openvz_conf.c:233
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:258
+#: src/openvz/openvz_conf.c:259
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "разрешавам мрежно име датотеке"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:267
+#: src/openvz/openvz_conf.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr "Назив мреже „%s“ је предуг"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:275
+#: src/openvz/openvz_conf.c:276
msgid "Too long bridge device name"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:284
+#: src/openvz/openvz_conf.c:285
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:292
+#: src/openvz/openvz_conf.c:293
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "неисправна MAC адреса"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:297
+#: src/openvz/openvz_conf.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr "IP адреса „%s“ је предуга"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:302
+#: src/openvz/openvz_conf.c:303
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "MAC адреса"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:372
+#: src/openvz/openvz_conf.c:373
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:386
+#: src/openvz/openvz_conf.c:387
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:460 src/openvz/openvz_conf.c:1019
+#: src/openvz/openvz_conf.c:461 src/openvz/openvz_conf.c:1021
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:499
+#: src/openvz/openvz_conf.c:500
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:511
+#: src/openvz/openvz_conf.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:875
+#: src/openvz/openvz_conf.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uuid %s"
msgstr "неисправан uuid елемент"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:981
+#: src/openvz/openvz_conf.c:983
#, fuzzy
msgid "Failed to scan configuration directory"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
@@ -6379,7 +6496,7 @@ msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
msgid "Container is not defined"
msgstr "домен се не извршава"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:157 src/openvz/openvz_driver.c:792
+#: src/openvz/openvz_driver.c:157 src/openvz/openvz_driver.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
@@ -6410,134 +6527,129 @@ msgstr ""
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:220 src/openvz/openvz_driver.c:779
-#: src/openvz/openvz_driver.c:986 src/openvz/openvz_driver.c:1043
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555
-#: src/vmware/vmware_driver.c:192 src/vmware/vmware_driver.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not exec %s"
-msgstr "не могу да се повежем са %s"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:365
+#: src/openvz/openvz_driver.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610
-#: src/vmware/vmware_driver.c:329 src/vmware/vmware_driver.c:382
-#: src/vmware/vmware_driver.c:477
+#: src/openvz/openvz_driver.c:566 src/openvz/openvz_driver.c:604
+#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380
+#: src/vmware/vmware_driver.c:475
msgid "domain is not in running state"
msgstr "домен није у радном стању"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:690
+#: src/openvz/openvz_driver.c:684
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:726
+#: src/openvz/openvz_driver.c:720
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:738
+#: src/openvz/openvz_driver.c:732
msgid "Could not generate veth name"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:821
+#: src/openvz/openvz_driver.c:813
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:832
+#: src/openvz/openvz_driver.c:824
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:870
+#: src/openvz/openvz_driver.c:862
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "Већ је активан OPENVZ VM са id-ом „%s“"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:881 src/openvz/openvz_driver.c:969
+#: src/openvz/openvz_driver.c:873 src/openvz/openvz_driver.c:961
#, fuzzy
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "додељујем подешавање"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:889 src/openvz/openvz_driver.c:975
+#: src/openvz/openvz_driver.c:881 src/openvz/openvz_driver.c:967
#, fuzzy
msgid "Could not set UUID"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4787
+#: src/openvz/openvz_driver.c:890 src/vbox/vbox_tmpl.c:4786
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:904 src/openvz/openvz_driver.c:997
+#: src/openvz/openvz_driver.c:896 src/openvz/openvz_driver.c:987
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:912
+#: src/openvz/openvz_driver.c:904
#, fuzzy
msgid "Could not set memory size"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:956
+#: src/openvz/openvz_driver.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "Већ је дефинисан OPENVZ VM са id-ом „%d“"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1030
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1020
msgid "no domain with matching id"
msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:213
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1026 src/vmware/vmware_driver.c:212
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "домен није у стању гашења"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6483
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1071 src/qemu/qemu_driver.c:3958
#: src/uml/uml_driver.c:1656
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "неуспело брисање активног домена"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1159
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1143
#, fuzzy
msgid "Could not read container config"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3309
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1165 src/qemu/qemu_driver.c:947
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1190 src/openvz/openvz_driver.c:1236
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1174 src/openvz/openvz_driver.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr "врста госта није подржана"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1252
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1234
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1303
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1285
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1310
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1292
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1316
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1298
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1410 src/openvz/openvz_driver.c:1461
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1381 src/openvz/openvz_driver.c:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not exec %s"
+msgstr "не могу да се повежем са %s"
+
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1392 src/openvz/openvz_driver.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1419 src/openvz/openvz_driver.c:1472
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1401 src/openvz/openvz_driver.c:1455
#, fuzzy
msgid "failed to close file"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
@@ -6778,761 +6890,775 @@ msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу рутирања до „%s“ : %s\n"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:182 src/qemu/qemu_capabilities.c:1146
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1223
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:77
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:117
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4504
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:161 src/qemu/qemu_driver.c:2003
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:173
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %s"
msgstr "неуспело заузимање чвора"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:198
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:212
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:224
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:239
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:232
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:254
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:243
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "неуспело заузимање чвора"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:309
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4497
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6558 src/qemu/qemu_driver.c:6729
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373 src/qemu/qemu_driver.c:1994
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4041 src/qemu/qemu_driver.c:4217
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:867 src/qemu/qemu_hotplug.c:1125
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s"
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
-#: src/qemu/qemu_command.c:138 src/qemu/qemu_command.c:285
+#: src/qemu/qemu_command.c:140 src/qemu/qemu_command.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:162
+#: src/qemu/qemu_command.c:164
msgid "No support for macvtap device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:196
+#: src/qemu/qemu_command.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "Мрежа %s није активна"
-#: src/qemu/qemu_command.c:222
+#: src/qemu/qemu_command.c:225
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/qemu/qemu_command.c:259 src/uml/uml_conf.c:150
+#: src/qemu/qemu_command.c:260 src/uml/uml_conf.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:264 src/uml/uml_conf.c:154
+#: src/qemu/qemu_command.c:265 src/uml/uml_conf.c:155
msgid ""
"Failed to add tap interface to bridge. Your kernel is missing the 'tun' "
"module or CONFIG_TUN, or you need to add the /dev/net/tun device node."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/uml/uml_conf.c:159
+#: src/qemu/qemu_command.c:271 src/uml/uml_conf.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:274 src/uml/uml_conf.c:163
+#: src/qemu/qemu_command.c:275 src/uml/uml_conf.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:326
+#: src/qemu/qemu_command.c:327
#, fuzzy
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
-#: src/qemu/qemu_command.c:337
+#: src/qemu/qemu_command.c:338
#, fuzzy
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
-#: src/qemu/qemu_command.c:352
+#: src/qemu/qemu_command.c:354
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:433
+#: src/qemu/qemu_command.c:435
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:462
+#: src/qemu/qemu_command.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:526
+#: src/qemu/qemu_command.c:528
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:553
+#: src/qemu/qemu_command.c:555
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:680
+#: src/qemu/qemu_command.c:682
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:753
+#: src/qemu/qemu_command.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_command.c:875
+#: src/qemu/qemu_command.c:909
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:932
+#: src/qemu/qemu_command.c:966
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:963
+#: src/qemu/qemu_command.c:997
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1102
+#: src/qemu/qemu_command.c:1136
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1107
+#: src/qemu/qemu_command.c:1141
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1112
+#: src/qemu/qemu_command.c:1146
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1139
+#: src/qemu/qemu_command.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375
-#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450
+#: src/qemu/qemu_command.c:1194 src/qemu/qemu_command.c:1409
+#: src/qemu/qemu_command.c:3351 src/uml/uml_conf.c:451
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1168
+#: src/qemu/qemu_command.c:1202
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1177
+#: src/qemu/qemu_command.c:1211
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1187
+#: src/qemu/qemu_command.c:1221
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1193 src/qemu/qemu_command.c:1209
+#: src/qemu/qemu_command.c:1227 src/qemu/qemu_command.c:1243
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1203
+#: src/qemu/qemu_command.c:1237
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1215
+#: src/qemu/qemu_command.c:1249
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280
+#: src/qemu/qemu_command.c:1274 src/qemu/qemu_command.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286
+#: src/qemu/qemu_command.c:1280 src/qemu/qemu_command.c:3367
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298
+#: src/qemu/qemu_command.c:1292 src/qemu/qemu_command.c:3379
msgid "NBD accepts only one host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1346
+#: src/qemu/qemu_command.c:1380
#, fuzzy
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1402
+#: src/qemu/qemu_command.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1430
+#: src/qemu/qemu_command.c:1464
#, fuzzy
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "недостаје тип система датотека"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1466
+#: src/qemu/qemu_command.c:1500
msgid "can only passthrough directories"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1527
+#: src/qemu/qemu_command.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown controller type: %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117
+#: src/qemu/qemu_command.c:1642
+msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
+msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1789 src/qemu/qemu_command.c:4217
#, fuzzy
msgid "missing watchdog model"
msgstr "недостаје звучни модел"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080
+#: src/qemu/qemu_command.c:1867 src/qemu/qemu_command.c:4180
msgid "invalid sound model"
msgstr "неисправан звучни модел"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1868
+#: src/qemu/qemu_command.c:1929
#, fuzzy
msgid "invalid video model"
msgstr "неисправан звучни модел"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1908
+#: src/qemu/qemu_command.c:1939 src/qemu/qemu_command.c:4054
+#, c-format
+msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1982
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1970 src/qemu/qemu_command.c:1992
+#: src/qemu/qemu_command.c:2044 src/qemu/qemu_command.c:2066
#, fuzzy
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2080
+#: src/qemu/qemu_command.c:2154
#, fuzzy
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2089
+#: src/qemu/qemu_command.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2205
+#: src/qemu/qemu_command.c:2279
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2222
+#: src/qemu/qemu_command.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901
-#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437
+#: src/qemu/qemu_command.c:2437 src/qemu/qemu_command.c:2974
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2047 src/xenxs/xen_xm.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2377
+#: src/qemu/qemu_command.c:2451
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2401
+#: src/qemu/qemu_command.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2450
+#: src/qemu/qemu_command.c:2524
#, fuzzy
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2464
+#: src/qemu/qemu_command.c:2538
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2576
+#: src/qemu/qemu_command.c:2650
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2661
+#: src/qemu/qemu_command.c:2734
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2674
+#: src/qemu/qemu_command.c:2747
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2685
+#: src/qemu/qemu_command.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2732
+#: src/qemu/qemu_command.c:2805
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2737
+#: src/qemu/qemu_command.c:2810
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2742
+#: src/qemu/qemu_command.c:2815
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2780
+#: src/qemu/qemu_command.c:2853
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2793
+#: src/qemu/qemu_command.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288
+#: src/qemu/qemu_command.c:2875 src/qemu/qemu_driver.c:926
#, fuzzy
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "cpu склоност није доступна"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2811
+#: src/qemu/qemu_command.c:2884
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2917
+#: src/qemu/qemu_command.c:2990
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948
+#: src/qemu/qemu_command.c:3010 src/qemu/qemu_command.c:3021
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981
+#: src/qemu/qemu_command.c:3045 src/qemu/qemu_command.c:3054
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3003
+#: src/qemu/qemu_command.c:3076
#, fuzzy
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "ai_family није подржана"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3059
+#: src/qemu/qemu_command.c:3132
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3079
+#: src/qemu/qemu_command.c:3152 src/qemu/qemu_driver.c:4033
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "%s формат диска није подржан"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3099
+#: src/qemu/qemu_command.c:3172
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250
+#: src/qemu/qemu_command.c:3226 src/qemu/qemu_command.c:3331
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3365
+#: src/qemu/qemu_command.c:3446
#, fuzzy
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3491
+#: src/qemu/qemu_command.c:3570
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514
+#: src/qemu/qemu_command.c:3581 src/qemu/qemu_command.c:3593
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3524
+#: src/qemu/qemu_command.c:3603
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "неисправан назив домена"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3535
+#: src/qemu/qemu_command.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "неисправан назив домена"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3550
+#: src/qemu/qemu_command.c:3629
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3657
+#: src/qemu/qemu_command.c:3736
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724
+#: src/qemu/qemu_command.c:3764 src/qemu/qemu_command.c:3803
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3749
+#: src/qemu/qemu_command.c:3828
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3777
+#: src/qemu/qemu_command.c:3856
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3859
+#: src/qemu/qemu_command.c:3938
#, fuzzy, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3892
+#: src/qemu/qemu_command.c:3971
#, fuzzy
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3943
+#: src/qemu/qemu_command.c:4022
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "Није подржана врста графике %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3956
+#: src/qemu/qemu_command.c:4035
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3963
+#: src/qemu/qemu_command.c:4042
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3988
+#: src/qemu/qemu_command.c:4088
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4000
+#: src/qemu/qemu_command.c:4100
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4015
+#: src/qemu/qemu_command.c:4115
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086
+#: src/qemu/qemu_command.c:4151 src/qemu/qemu_command.c:4186
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4133
+#: src/qemu/qemu_command.c:4233
#, fuzzy
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "нема исправне везе"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4148
+#: src/qemu/qemu_command.c:4248
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4153
+#: src/qemu/qemu_command.c:4253
#, fuzzy
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607
+#: src/qemu/qemu_command.c:4310 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1488
#, fuzzy
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4225
+#: src/qemu/qemu_command.c:4324
#, fuzzy
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4242
+#: src/qemu/qemu_command.c:4341
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4249
+#: src/qemu/qemu_command.c:4348
#, fuzzy
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4257
+#: src/qemu/qemu_command.c:4356
#, fuzzy
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4266
+#: src/qemu/qemu_command.c:4365
#, fuzzy
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4273
+#: src/qemu/qemu_command.c:4372
#, fuzzy
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4288
+#: src/qemu/qemu_command.c:4387
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4507
+#: src/qemu/qemu_command.c:4606
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "неисправан аргумент у %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698
+#: src/qemu/qemu_command.c:4708 src/qemu/qemu_command.c:5797
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728
+#: src/qemu/qemu_command.c:4764 src/qemu/qemu_command.c:5827
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4740
+#: src/qemu/qemu_command.c:4839
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4748
+#: src/qemu/qemu_command.c:4847
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4756
+#: src/qemu/qemu_command.c:4855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "непозната величина јединица %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4765
+#: src/qemu/qemu_command.c:4864
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4774
+#: src/qemu/qemu_command.c:4873
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4787
+#: src/qemu/qemu_command.c:4886
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4836
+#: src/qemu/qemu_command.c:4935
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "Неисправан назив cdrom уређаја: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4872
+#: src/qemu/qemu_command.c:4971
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4884
+#: src/qemu/qemu_command.c:4983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4941
+#: src/qemu/qemu_command.c:5040
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4971
+#: src/qemu/qemu_command.c:5070
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5019
+#: src/qemu/qemu_command.c:5118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5055
+#: src/qemu/qemu_command.c:5154
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5063
+#: src/qemu/qemu_command.c:5162
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5070
+#: src/qemu/qemu_command.c:5169
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5077
+#: src/qemu/qemu_command.c:5176
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5112
+#: src/qemu/qemu_command.c:5211
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5121
+#: src/qemu/qemu_command.c:5220
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5128
+#: src/qemu/qemu_command.c:5227
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5135
+#: src/qemu/qemu_command.c:5234
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5142
+#: src/qemu/qemu_command.c:5241
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5254
+#: src/qemu/qemu_command.c:5353
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "превише знаковних уређаја"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5294
+#: src/qemu/qemu_command.c:5393
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5385
+#: src/qemu/qemu_command.c:5484
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5464
+#: src/qemu/qemu_command.c:5563
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5493
+#: src/qemu/qemu_command.c:5592
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "путања емулатора је предуга"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5551
+#: src/qemu/qemu_command.c:5650
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5604
+#: src/qemu/qemu_command.c:5703
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "не могу да отворим путању „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5629
+#: src/qemu/qemu_command.c:5728
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5641
+#: src/qemu/qemu_command.c:5740
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6005
+#: src/qemu/qemu_command.c:6104
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6061
+#: src/qemu/qemu_command.c:6160
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6068
+#: src/qemu/qemu_command.c:6167
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6103
+#: src/qemu/qemu_command.c:6202
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
@@ -7565,1126 +7691,771 @@ msgstr "неуспело омогућавање IP прослеђивања : %s
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка до „%s“ : %s\n"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:64
+#: src/qemu/qemu_domain.c:122
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:124
+#: src/qemu/qemu_domain.c:182
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:151
+#: src/qemu/qemu_domain.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:229
+#: src/qemu/qemu_domain.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:236
+#: src/qemu/qemu_domain.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:258
+#: src/qemu/qemu_domain.c:316
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:284
+#: src/qemu/qemu_domain.c:342
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:289
+#: src/qemu/qemu_domain.c:347
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:294
+#: src/qemu/qemu_domain.c:352
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:299
+#: src/qemu/qemu_domain.c:357
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8025
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8215 src/qemu/qemu_driver.c:9377
-#: src/xen/xm_internal.c:492
+#: src/qemu/qemu_domain.c:455 src/qemu/qemu_domain.c:499
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5964 src/qemu/qemu_migration.c:185
+#: src/qemu/qemu_migration.c:263 src/qemu/qemu_migration.c:408
+#: src/xen/xm_internal.c:341
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "добављам време дана"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:409 src/qemu/qemu_domain.c:453
+#: src/qemu/qemu_domain.c:468 src/qemu/qemu_domain.c:513
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "не могу да заузмем складиште"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:412 src/qemu/qemu_domain.c:456
+#: src/qemu/qemu_domain.c:471 src/qemu/qemu_domain.c:516
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:195 src/qemu/qemu_driver.c:227
-#: src/uml/uml_driver.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create logfile %s"
-msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:203 src/qemu/qemu_driver.c:234
-#: src/uml/uml_driver.c:864
+#: src/qemu/qemu_domain.c:681 src/qemu/qemu_driver.c:5906
#, fuzzy
-msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
-msgstr ""
-"Није могуће поставити датотеку дневника VM заставице за затвори-при-"
-"извршавању %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
-msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to seek to %lld in %s"
-msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
+msgid "cannot get host CPU capabilities"
+msgstr "неуспело преузимање могућности"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:265
+#: src/qemu/qemu_driver.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:267 src/qemu/qemu_driver.c:275
+#: src/qemu/qemu_driver.c:148 src/qemu/qemu_driver.c:156
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:501
-#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:487
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:500
+#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:494
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no disk found with path %s"
-msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no disk found with alias %s"
-msgstr "нема домена са id %d"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:452
-#, c-format
-msgid "disk %s does not have any encryption information"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:460
-#, fuzzy
-msgid "cannot find secrets without a connection"
-msgstr "не могу да пронађем сесију"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:468 src/storage/storage_backend.c:425
-#, fuzzy
-msgid "secret storage not supported"
-msgstr "ai_socktype није подржан"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid <encryption> for volume %s"
-msgstr "неисправан показивач везе у %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:495
-#, c-format
-msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
-msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
-msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1029
+#: src/qemu/qemu_driver.c:219
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1105
+#: src/qemu/qemu_driver.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1115
+#: src/qemu/qemu_driver.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1130
+#: src/qemu/qemu_driver.c:320
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1137
+#: src/qemu/qemu_driver.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1146
+#: src/qemu/qemu_driver.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
-msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
-msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
+#: src/qemu/qemu_driver.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
-msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1316
+#: src/qemu/qemu_driver.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1356
+#: src/qemu/qemu_driver.c:546
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:1368
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1374
+#: src/qemu/qemu_driver.c:552 src/qemu/qemu_driver.c:558
+#: src/qemu/qemu_driver.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1395
+#: src/qemu/qemu_driver.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1402
+#: src/qemu/qemu_driver.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure while reading %s log output"
-msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
-msgstr "Нестало је простора током читања %s излаза покретања"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
-msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
-msgstr "Време је истекло током читања %s излаза покретања"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no assigned pty for device %s"
-msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1882
-#, c-format
-msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
-#, c-format
-msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
-msgstr "нема IP адресе за мету %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
-msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find PCI address for controller %s"
-msgstr "нема IP адресе за мету %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
-msgstr "нема IP адресе за мету %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
-msgstr "нема IP адресе за мету %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
-msgstr "нема IP адресе за мету %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
-msgstr "нема IP адресе за мету %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
-msgstr "Није могуће писати argv у датотеку дневника %d: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2643 src/uml/uml_driver.c:819
-msgid "VM is already active"
-msgstr "VM је већ активан"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat fd %d"
-msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2713
-msgid "Unable to find an unused VNC port"
-msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2723
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find an unused SPICE port"
-msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2731
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
-msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create log directory %s"
-msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
-msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2791
-#, fuzzy
-msgid "Failed to build pidfile path."
-msgstr "неуспела изградња складишта %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9133
-msgid "resume operation failed"
-msgstr "неуспео наставак операције"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3039
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
-msgstr ""
-"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
-msgstr "неуспело постављање STP моста до %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3180
+#: src/qemu/qemu_driver.c:818
#, fuzzy
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3186
+#: src/qemu/qemu_driver.c:824
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:835
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3204
+#: src/qemu/qemu_driver.c:842
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3266
+#: src/qemu/qemu_driver.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9066
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1106 src/qemu/qemu_driver.c:5753
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се поклапају са именом"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468
-msgid "cannot set memory higher than max memory"
-msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1400 src/qemu/qemu_migration.c:1243
+#: src/qemu/qemu_process.c:2247
+msgid "resume operation failed"
+msgstr "неуспео наставак операције"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1636 src/uml/uml_driver.c:1462
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1688 src/uml/uml_driver.c:1504
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "неуспело брисање активног домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4114
-#, fuzzy
-msgid "migration job"
-msgstr "пресељење уживо"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4117
-#, fuzzy
-msgid "domain save job"
-msgstr "стање домена"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4120
-#, fuzzy
-msgid "domain core dump job"
-msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4123
-msgid "job"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4935
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8646 src/qemu/qemu_driver.c:8675
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8784 src/qemu/qemu_driver.c:8853
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9088 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "guest unexpectedly quit"
-msgstr "прикључак се неочекивано затворио"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4194
-#, fuzzy
-msgid "is not active"
-msgstr "стање домена"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4215
-#, fuzzy
-msgid "unexpectedly failed"
-msgstr "операција преласка није успела"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4221
-msgid "canceled by client"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4291
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "неуспело уписивање xml-а"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4363 src/qemu/qemu_driver.c:8862
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1851 src/qemu/qemu_driver.c:2444
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6319 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:656 src/qemu/qemu_migration.c:118
+#: src/qemu/qemu_migration.c:165 src/qemu/qemu_migration.c:806
+#: src/qemu/qemu_migration.c:835 src/qemu/qemu_migration.c:944
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1012 src/qemu/qemu_migration.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "guest unexpectedly quit"
+msgstr "прикључак се неочекивано затворио"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1860 src/qemu/qemu_migration.c:1021
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4414
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4422
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4440 src/qemu/qemu_driver.c:4465
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1937 src/qemu/qemu_driver.c:1962
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4455
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1952
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4479
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1976
#, fuzzy, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "не могу да раздвојим садржани процес: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4638
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2141
#, fuzzy
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2147
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4808
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2317
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4814
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2323
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4875
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2384
#, fuzzy
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4881
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2390
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4962
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2471
#, fuzzy
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "strdup није успео"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5020
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
#, fuzzy
msgid "Dump failed"
msgstr "popen није успео"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5026
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2535
#, fuzzy
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "strdup није успео"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5084
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2597
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5389
-#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116
-#: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
-msgstr "неисправан аргумент у %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5115 src/test/test_driver.c:2121
-#: src/xen/xen_driver.c:1052
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2628 src/test/test_driver.c:2121
+#: src/xen/xen_driver.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5142
-#, fuzzy
-msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
-msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5148 src/qemu/qemu_driver.c:5452
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2661 src/qemu/qemu_driver.c:2965
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "непозната врста виртуализације у дефиницији домена „%d“"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5155
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2668
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5165 src/xen/xend_internal.c:3592
-#: src/xen/xm_internal.c:1692
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2678 src/xen/xend_internal.c:2208
+#: src/xen/xm_internal.c:722
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5245 src/test/test_driver.c:2305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2758 src/test/test_driver.c:2305
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5253
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2766
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5272
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2785
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "ai_family није подржана"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5311
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2824
#, fuzzy
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5342
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2855
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5360
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2873
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu склоност није доступна"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5408 src/test/test_driver.c:2074
-#: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2921 src/test/test_driver.c:2074
+#: src/xen/xend_internal.c:2304 src/xen/xm_internal.c:773
#, fuzzy
msgid "domain not active"
msgstr "стање домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5475
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2988
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "Неуспело прибављање назива планера"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5507
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3020
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5517
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3030
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5545
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5555
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3068
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5569
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3082
#, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5608
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3121
#, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5621
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3134
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5637
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3157
#, fuzzy
msgid "child failed writing to pipe"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5663
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3176
#, fuzzy
msgid "cannot close file"
msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5695
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3208
msgid "cannot read domain image"
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5712
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3225
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5718
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3231
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "магија отиска није исправна"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5724
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3237
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5731
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3244
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5742
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3255
msgid "failed to read XML"
msgstr "неуспело читање XML-а"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5750 src/qemu/qemu_driver.c:8324
-msgid "failed to parse XML"
-msgstr "неуспело рашчлањивање XML-а"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5792
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3302
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5804
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3314
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5838
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3349
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5843
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3354
#, c-format
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5850
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3361
#, c-format
msgid "child process returned error reading '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5875
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3387
msgid "failed to resume domain"
msgstr "неуспело настављање домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5965
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3477
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6004 src/qemu/qemu_driver.c:9319
-#, fuzzy
-msgid "cannot get host CPU capabilities"
-msgstr "неуспело преузимање могућности"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6088 src/qemu/qemu_driver.c:6121
-#: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3562 src/qemu/qemu_driver.c:3595
+#: src/xen/xen_driver.c:1236 src/xen/xen_driver.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6280
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3755
#, fuzzy
msgid "domain is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6540 src/qemu/qemu_driver.c:6710
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_driver.c:4198
#: src/uml/uml_driver.c:1753
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/uml/uml_driver.c:1770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 src/uml/uml_driver.c:1770
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6603
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4086
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6620
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4103
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/uml/uml_driver.c:1775
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4119 src/uml/uml_driver.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6664 src/qemu/qemu_driver.c:6691
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6882 src/uml/uml_driver.c:1795
-#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4152 src/qemu/qemu_driver.c:4179
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4373 src/uml/uml_driver.c:1795
+#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5227
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5242 src/vbox/vbox_tmpl.c:5377
#, fuzzy
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6751
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4239
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4257
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
+msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1867
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4305 src/uml/uml_driver.c:1867
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6841 src/uml/uml_driver.c:1882
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4331 src/uml/uml_driver.c:1882
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6851
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4341
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 src/uml/uml_driver.c:1886
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4349 src/uml/uml_driver.c:1886
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/uml/uml_driver.c:1954
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4427 src/uml/uml_driver.c:1954
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6953 src/storage/storage_driver.c:1019
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4444 src/storage/storage_driver.c:1019
#: src/uml/uml_driver.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6996 src/qemu/qemu_driver.c:7243
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7308
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4487 src/qemu/qemu_driver.c:4893
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4958
#, fuzzy
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7027 src/qemu/qemu_driver.c:7130
-#, fuzzy
-msgid "cgroup memory controller is not mounted"
-msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4517 src/qemu/qemu_driver.c:4593
+msgid "blkio cgroup isn't mounted"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_driver.c:7138
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7251 src/qemu/qemu_driver.c:7322
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4525 src/qemu/qemu_driver.c:4601
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4685 src/qemu/qemu_driver.c:4788
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4901 src/qemu/qemu_driver.c:4972
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7268
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4543
+msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4550
+msgid "out of blkio weight range."
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4558
+#, fuzzy
+msgid "unable to set blkio weight tunable"
+msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4635
+#, fuzzy
+msgid "unable to get blkio weight"
+msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4640
+#, fuzzy
+msgid "Field blkio weight too long for destination"
+msgstr "неуспело тумачење података о топологији"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4677 src/qemu/qemu_driver.c:4780
+#, fuzzy
+msgid "cgroup memory controller is not mounted"
+msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4918
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7275
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4925
#, fuzzy
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7335
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4985
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7342
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4992
#, fuzzy
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "неуспело тумачење података о топологији"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7400 src/test/test_driver.c:2721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5050 src/test/test_driver.c:2721
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7406 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5056 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/test/test_driver.c:2776
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5123 src/test/test_driver.c:2776
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7559 src/qemu/qemu_driver.c:7725
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/qemu/qemu_driver.c:5376
#: src/uml/uml_driver.c:2028
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL или празна путања"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7578
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5229
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5240
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "неуспело отварање %s за читање"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7596 src/uml/uml_driver.c:2065
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5247 src/uml/uml_driver.c:2065
msgid "invalid path"
msgstr "неисправна путања"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5303
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "неуспела open(%s) радња: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7674
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5325
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7740
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5391
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7748
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5399
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7756
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5407
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7780 src/storage/storage_backend.c:1005
-#: src/storage/storage_backend.c:1102
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5431 src/storage/storage_backend.c:1053
+#: src/storage/storage_backend.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7802
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5453
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "неуспела lseek радња или читање из датотеке: %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7991
-msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/qemu/qemu_driver.c:8242
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5601 src/qemu/qemu_driver.c:5665
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "списак домена за чвор"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8037
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5606
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8042
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5611
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8050
-msgid ""
-"failed to parse XML, libvirt version may be different between source and "
-"destination host"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
-msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8106
-msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8142
-#, c-format
-msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8236
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5659
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8266
-msgid ""
-"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8288
-msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8311
-msgid "URI ended with incorrect ':port'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse URI %s"
-msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8498
-msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8509
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
-msgstr "Неуспело писање на прикључак %d\n"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8571
-msgid "cannot open tunnelled migration socket"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8579
-#, c-format
-msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8586
-#, c-format
-msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8592
-#, c-format
-msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8599
-#, c-format
-msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8608
-#, c-format
-msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8616
-msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8669
-msgid "tunnelled migration monitor command failed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8698
-#, fuzzy
-msgid "migrate failed"
-msgstr "операција преласка није успела"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8707
-msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
-msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8846
-msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume guest %s after failure"
-msgstr "Неуспело настављање домена %s"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
-msgstr "домен није у радном стању"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1859
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 src/xen/xen_driver.c:1895
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9425
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6012
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "није неактиван домен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9476
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6063 src/qemu/qemu_driver.c:6112
#, fuzzy
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "домен није у радном стању"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 src/storage/storage_backend.c:740
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6137 src/storage/storage_backend.c:760
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9531
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6167
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9543
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6179
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9547
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6183
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
msgstr "Неуспело писање у "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9602
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6238
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6273
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
-msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6333
+#, fuzzy
+msgid "resuming after snapshot failed"
+msgstr "strdup није успео"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9818
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6504
#, fuzzy, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "не постоји складиште са датим именом"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9880
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6566
#, fuzzy
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/qemu/qemu_driver.c:9956
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10227
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6602 src/qemu/qemu_driver.c:6642
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6913
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се поклапају са именом"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10105
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6791
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се поклапају са именом"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/uml/uml_driver.c:2119
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7060 src/uml/uml_driver.c:2119
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "превише знаковних уређаја"
@@ -8740,825 +8511,1189 @@ msgstr ""
msgid "disk source path is missing"
msgstr "недостаје uuid параметар подешавања"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:563
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:565
#, fuzzy
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:571 src/qemu/qemu_hotplug.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
-"monitor"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:616
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:606
#, fuzzy
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:822
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:787
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:942 src/qemu/qemu_hotplug.c:1697
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:913 src/qemu/qemu_hotplug.c:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:983 src/qemu/qemu_hotplug.c:1711
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:954 src/qemu/qemu_hotplug.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1023
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:994
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1032
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1003
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1037
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1008
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1042
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1013
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1071
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1042
#, fuzzy
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1076
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1047
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1081
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1052
#, fuzzy
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1107
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1078
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1145 src/qemu/qemu_hotplug.c:1236
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1116 src/qemu/qemu_hotplug.c:1207
#: src/uml/uml_driver.c:1820
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "домен није пронађен"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1163 src/qemu/qemu_hotplug.c:1328
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1410 src/qemu/qemu_hotplug.c:1547
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1134 src/qemu/qemu_hotplug.c:1350
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1438 src/qemu/qemu_hotplug.c:1575
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1242
-#, fuzzy
-msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal"
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1319
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "device cannot be detached: device is busy"
+msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
+
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1428
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1416
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1444
#, fuzzy
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1478
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
msgstr "Неуспело чување iptables правила у %s : %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1536
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1564
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1642
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1664
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1650
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1672
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1656
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1678
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1747
-#, fuzzy
-msgid "Only VNC graphics are supported"
-msgstr "Уверење је истекло"
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1767
+msgid "Graphics password only supported for VNC"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1780
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1793
#, fuzzy
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:255
+#: src/qemu/qemu_migration.c:51
+msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:103
+#, fuzzy
+msgid "migration job"
+msgstr "пресељење уживо"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:106
+#, fuzzy
+msgid "domain save job"
+msgstr "стање домена"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:109
+#, fuzzy
+msgid "domain core dump job"
+msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:112
+msgid "job"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:194
+#, fuzzy
+msgid "is not active"
+msgstr "стање домена"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:215
+#, fuzzy
+msgid "unexpectedly failed"
+msgstr "операција преласка није успела"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:221
+msgid "canceled by client"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:305
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
+msgstr "неуспело брисање активног домена"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
+msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:343
+#, fuzzy
+msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
+msgstr "пресељење уживо"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:432
+msgid ""
+"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:454
+msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:477
+msgid "URI ended with incorrect ':port'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse URI %s"
+msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:659
+msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
+msgstr "Неуспело писање на прикључак %d\n"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:731
+msgid "cannot open tunnelled migration socket"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:739
+#, c-format
+msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:752
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:759
+#, c-format
+msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:768
+#, c-format
+msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:776
+msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:829
+msgid "tunnelled migration monitor command failed"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:858
+#, fuzzy
+msgid "migrate failed"
+msgstr "операција преласка није успела"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:867
+msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
+msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1005
+msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resume guest %s after failure"
+msgstr "Неуспело настављање домена %s"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
+msgstr "домен није у радном стању"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:257
#, fuzzy
msgid "failed to create socket"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:263
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:265
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:280
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:289
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:305
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:307
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:328
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:330
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:528
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:530
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:575
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:577
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:611
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:613
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:624
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:630
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:652
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:661
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:663
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:666
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:668
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:678
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:680
#, fuzzy
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:890 src/qemu/qemu_monitor.c:928
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:948 src/qemu/qemu_monitor.c:967
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:987 src/qemu/qemu_monitor.c:1006
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027 src/qemu/qemu_monitor.c:1052
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1095 src/qemu/qemu_monitor.c:1141
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1173 src/qemu/qemu_monitor.c:1195
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1214 src/qemu/qemu_monitor.c:1235
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1258 src/qemu/qemu_monitor.c:1281
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1303 src/qemu/qemu_monitor.c:1323
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1343 src/qemu/qemu_monitor.c:1366
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1394 src/qemu/qemu_monitor.c:1427
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1459 src/qemu/qemu_monitor.c:1500
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1563 src/qemu/qemu_monitor.c:1588
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1607 src/qemu/qemu_monitor.c:1628
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1649 src/qemu/qemu_monitor.c:1672
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1695 src/qemu/qemu_monitor.c:1716
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1738 src/qemu/qemu_monitor.c:1760
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1794 src/qemu/qemu_monitor.c:1819
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1858 src/qemu/qemu_monitor.c:1883
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1920 src/qemu/qemu_monitor.c:1941
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1962 src/qemu/qemu_monitor.c:1988
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2008 src/qemu/qemu_monitor.c:2027
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2046 src/qemu/qemu_monitor.c:2069
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2103 src/qemu/qemu_monitor.c:2124
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2143 src/qemu/qemu_monitor.c:2162
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2181
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "формат резервоара није подржан %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1506
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1766
+msgid "fd must be valid"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1772
+#, c-format
+msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:255
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 src/qemu/qemu_monitor_text.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send monitor command '%s'"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:306 src/qemu/qemu_monitor_json.c:324
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:307 src/qemu/qemu_monitor_json.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:310
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "Неуспело брисање симболичке везе „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:382
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:383
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:431
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:489
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected empty keyword in %s"
msgstr "неочекивани израз (име наредбе): „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:790
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:702
+msgid "human monitor command was missing return data"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:883
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:796
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:889
msgid "cpu information was not an array"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:802
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:895
#, fuzzy
msgid "cpu information was empty"
msgstr "vcpu подаци домена"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:817 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2087
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:910 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2068
msgid "character device information was missing aray element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:823
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:916
#, fuzzy
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:836
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:916 src/qemu/qemu_monitor_json.c:971
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1009 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1064
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1016
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:979
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1072
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:990
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1083
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1001
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1094
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1012
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1105
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1023
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1116
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1034
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1127
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1193
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1180 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1286
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1097 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1103
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1204 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1210
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1190 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1196
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1297 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1303
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1121 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1235
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1328
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1127 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1133
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1139 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1145
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1241
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1220 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1226
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1232 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1238
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1249
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1246 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1228
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1321
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1597
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1603 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1148
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1155
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1144
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1611
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1709
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1617
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1715
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1622
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1720
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1627
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1725
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1849
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1859
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1820 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1830
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1840
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1869 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1890 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2156
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1850 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1861
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1871 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2137
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2071
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2052
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2077
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2058
msgid "character device information was not an array"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2093 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2099
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2074 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2080
#, fuzzy
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2112 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2044
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2093 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1925
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2170
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2151
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2176
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2157
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2182
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2163
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2233
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2214
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2333
msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490
-msgid "human monitor command was missing return data"
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2485
+msgid ""
+"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
+"used"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:367
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:384
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:380
#, fuzzy
msgid "system shutdown operation failed"
msgstr "неуспешна операција спуштања"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:403
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:399
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""
"не могу да покренем команду monitor ради прибављања информација о CPU нитима"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:555
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:551
#, fuzzy
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "промени доделу меморије"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:565
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:561
#, c-format
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:592
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:588
msgid "could not query memory balloon statistics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:624
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:620
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr "„info blockstats“ команда није успела"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:636
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:632
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:707
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:720
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:716
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:764
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:760
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:789
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:785
#, fuzzy
msgid "setting password failed"
msgstr "неуспела setsid радња: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:823
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819
#, fuzzy
msgid "expiring password failed"
msgstr "неуспела sexpr2string радња"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:858
#, fuzzy
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "промени доделу меморије"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:899
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:895
#, fuzzy
msgid "could not change CPU online status"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:934
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "could not eject media on %s"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:943
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:978
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change media on %s"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:987 src/qemu/qemu_monitor_text.c:994
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:983 src/qemu/qemu_monitor_text.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1030
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "could not save memory region to '%s'"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1077
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1073
#, fuzzy
msgid "could not restrict migration speed"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1104
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1100
msgid "could not set maximum migration downtime"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1139
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1135
#, fuzzy
msgid "cannot query migration status"
msgstr "не могу да сачувам податке домена"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1168
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1164
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1180
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1191
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1187
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1245
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1252
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1259
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1395
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1276
#, fuzzy
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
msgstr ""
"не могу да покренем команду monitor ради прибављања информација о CPU нитима"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1424
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1305
#, fuzzy
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
msgstr ""
"не могу да покренем команду monitor ради прибављања информација о CPU нитима"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1460
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1341
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1468
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1349
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "учитавам датотеку дефиниције домаћина"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1482
#, fuzzy
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1613 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1494 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "неуспела posix_openpt радња: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1652
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1665
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1694
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1619
#, fuzzy
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr "неуспело настављање домена"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1757
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638
#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1794
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1675
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2177
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2446 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2542
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr "Неуспело затварање pid датотеке „%s“: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1837
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1865
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add host net with '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1871
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "неуспела strdup радња за име домаћина: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1900
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1781
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1929
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add netdev with '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1958
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1993
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1874
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2078
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1959
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2091
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1972
#, c-format
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2452
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to attach drive '%s'"
+msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2064 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2341
#, fuzzy
msgid "drive hotplug is not supported"
msgstr "ai_family није подржана"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2250
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2268
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2149
msgid "cannot query PCI addresses"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2361
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot detach %s device"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2367
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2248
#, fuzzy, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "неуспела setsid радња: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2401
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s device"
msgstr "прикачи уређај диска"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2488
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add drive '%s'"
+msgstr "неуспело прављење „%s“"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347
+#, fuzzy
+msgid "open disk image file failed"
+msgstr "popen није успео"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot delete %s drive"
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2493
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2388
msgid ""
"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2506
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr "неуспела setsid радња: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2548
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2437
+#, fuzzy
+msgid "failed to set disk password"
+msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d (%s)"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2443
#, fuzzy
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2552
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2447
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2578
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2584
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2589
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2486
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2623
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2523
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2530
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2635
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2535
#, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2678
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2581
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2685
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2588
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2720
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2624
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run cmd '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
+#: src/qemu/qemu_process.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no disk found with path %s"
+msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no disk found with alias %s"
+msgstr "нема домена са id %d"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:206
+#, c-format
+msgid "disk %s does not have any encryption information"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:214
+#, fuzzy
+msgid "cannot find secrets without a connection"
+msgstr "не могу да пронађем сесију"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:222 src/storage/storage_backend.c:451
+#, fuzzy
+msgid "secret storage not supported"
+msgstr "ai_socktype није подржан"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid <encryption> for volume %s"
+msgstr "неисправан показивач везе у %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:249
+#, c-format
+msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
+msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
+msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:700 src/qemu/qemu_process.c:731
+#: src/uml/uml_driver.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
+msgstr ""
+"Није могуће поставити датотеку дневника VM заставице за затвори-при-"
+"извршавању %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
+msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to seek to %lld in %s"
+msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure while reading %s log output"
+msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
+msgstr "Нестало је простора током читања %s излаза покретања"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
+msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
+msgstr "Време је истекло током читања %s излаза покретања"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no assigned pty for device %s"
+msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1029
+#, c-format
+msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1077
+#, c-format
+msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
+msgstr "нема IP адресе за мету %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
+msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find PCI address for controller %s"
+msgstr "нема IP адресе за мету %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
+msgstr "нема IP адресе за мету %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
+msgstr "нема IP адресе за мету %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
+msgstr "нема IP адресе за мету %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
+msgstr "нема IP адресе за мету %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
+msgstr "Није могуће писати argv у датотеку дневника %d: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1917 src/uml/uml_driver.c:819
+msgid "VM is already active"
+msgstr "VM је већ активан"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat fd %d"
+msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find an unused SPICE port"
+msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
+msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:2034 src/uml/uml_driver.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create log directory %s"
+msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
+msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:2081
+#, fuzzy
+msgid "Failed to build pidfile path."
+msgstr "неуспела изградња складишта %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:2180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s didn't show up"
+msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:2337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
+msgstr ""
+"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:2347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
+msgstr "неуспело постављање STP моста до %s"
+
#: src/remote/remote_driver.c:332
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке"
@@ -9570,814 +9705,833 @@ msgstr ""
"remote_open: пренос у УРЛ-у није препознат (требало би да буде tls|unix|ssh|"
"ext|tcp)"
-#: src/remote/remote_driver.c:579
+#: src/remote/remote_driver.c:585
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: за „ext“ пренос, потребна је команда"
-#: src/remote/remote_driver.c:602 src/xen/xend_internal.c:806
+#: src/remote/remote_driver.c:608 src/xen/xend_internal.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:652
+#: src/remote/remote_driver.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:698
+#: src/remote/remote_driver.c:704
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:709
+#: src/remote/remote_driver.c:715
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
-#: src/remote/remote_driver.c:732
+#: src/remote/remote_driver.c:738
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:801 src/remote/remote_driver.c:807
+#: src/remote/remote_driver.c:807 src/remote/remote_driver.c:813
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:833
+#: src/remote/remote_driver.c:839
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "Windows не подржава unix, ssh i ext начине преноса"
-#: src/remote/remote_driver.c:843 src/remote/remote_driver.c:849
+#: src/remote/remote_driver.c:849 src/remote/remote_driver.c:855
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"
-#: src/remote/remote_driver.c:855
+#: src/remote/remote_driver.c:861
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
-#: src/remote/remote_driver.c:890
+#: src/remote/remote_driver.c:896
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "неуспело добављање УРИ-а"
-#: src/remote/remote_driver.c:1136
+#: src/remote/remote_driver.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Не могу да приступим %s „%s“: %s (%d)"
-#: src/remote/remote_driver.c:1177
+#: src/remote/remote_driver.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "неуспело заузимање чвора"
-#: src/remote/remote_driver.c:1261
+#: src/remote/remote_driver.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "Није могуће пратити податке VM конзоле: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1276
+#: src/remote/remote_driver.c:1282
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1336
+#: src/remote/remote_driver.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:1345
+#: src/remote/remote_driver.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:1354
+#: src/remote/remote_driver.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:1364
+#: src/remote/remote_driver.c:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "Неуспела потврда идентитета корисника %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1386
+#: src/remote/remote_driver.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:1408
+#: src/remote/remote_driver.c:1416
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1414
+#: src/remote/remote_driver.c:1422
#, fuzzy
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "провера сервера (са нашим уверењем или IP адресом) није успела\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:1440
+#: src/remote/remote_driver.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "Неуспела потврда идентитета корисника %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1447
+#: src/remote/remote_driver.c:1463
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/remote/remote_driver.c:1452
+#: src/remote/remote_driver.c:1468
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1455
+#: src/remote/remote_driver.c:1471
#, fuzzy
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "Уверење није још активирано"
-#: src/remote/remote_driver.c:1458
+#: src/remote/remote_driver.c:1474
#, fuzzy
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "remoteCheckCertificate: није познат издавач уверења клијента."
-#: src/remote/remote_driver.c:1461
+#: src/remote/remote_driver.c:1477
#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Уверење је истекло"
-#: src/remote/remote_driver.c:1465
+#: src/remote/remote_driver.c:1481
#, fuzzy
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr "remoteCheckCertificate: уверење клијента користи небезбедан алгоритам."
-#: src/remote/remote_driver.c:1469
+#: src/remote/remote_driver.c:1485
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1475
+#: src/remote/remote_driver.c:1491
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr "Врста уверења није X.509"
-#: src/remote/remote_driver.c:1480
+#: src/remote/remote_driver.c:1496
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr "gnutls_certificate_get_peers није успело"
-#: src/remote/remote_driver.c:1490
+#: src/remote/remote_driver.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1498
+#: src/remote/remote_driver.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:1505
+#: src/remote/remote_driver.c:1521
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Уверење је истекло"
-#: src/remote/remote_driver.c:1512
+#: src/remote/remote_driver.c:1528
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr "Уверење није још активирано"
-#: src/remote/remote_driver.c:1520
+#: src/remote/remote_driver.c:1536
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr "Власник уверења се не подудара са називом домаћина (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:1936
+#: src/remote/remote_driver.c:1952
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "превише NUMA ћелија: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012
+#: src/remote/remote_driver.c:2014 src/remote/remote_driver.c:2028
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822
+#: src/remote/remote_driver.c:2542 src/remote/remote_driver.c:2711
+#: src/remote/remote_driver.c:4034
msgid "unknown parameter type"
msgstr "непозната врста параметра"
-#: src/remote/remote_driver.c:2549
+#: src/remote/remote_driver.c:2592
#, fuzzy
msgid ""
"remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу"
-#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744
+#: src/remote/remote_driver.c:2611 src/remote/remote_driver.c:2780
+#: src/remote/remote_driver.c:3956
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2600
+#: src/remote/remote_driver.c:2643
#, fuzzy
msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: непозната врста параметра"
-#: src/remote/remote_driver.c:2810
+#: src/remote/remote_driver.c:2761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"remoteDomainGetBlkioParameters: returned number of parameters exceeds limit"
+msgstr ""
+"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "remoteDomainGetBlkioParameters: unknown parameter type"
+msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: непозната врста параметра"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:3022
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "дужина мапе је већа од максималне: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2849
+#: src/remote/remote_driver.c:3061
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2855
+#: src/remote/remote_driver.c:3067
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU бафер дужине мапе је прешао свој максимум: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2872
+#: src/remote/remote_driver.c:3084
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "домаћин пријављује превише vCPU-а: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2878
+#: src/remote/remote_driver.c:3090
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"домаћин пријављује да је бафер дужине мапе прешао свој максимум: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2953
+#: src/remote/remote_driver.c:3165
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2988
+#: src/remote/remote_driver.c:3200
#, fuzzy, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2997
+#: src/remote/remote_driver.c:3209
#, fuzzy, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3239
+#: src/remote/remote_driver.c:3451
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3248
+#: src/remote/remote_driver.c:3460
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331
+#: src/remote/remote_driver.c:3529 src/remote/remote_driver.c:3543
#, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "превише назива удаљених домена: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3734
+#: src/remote/remote_driver.c:3946
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу"
-#: src/remote/remote_driver.c:3764
+#: src/remote/remote_driver.c:3976
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: непозната врста параметра"
-#: src/remote/remote_driver.c:3932
+#: src/remote/remote_driver.c:4144
#, fuzzy, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3976
+#: src/remote/remote_driver.c:4188
#, fuzzy, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "захтев за блоком је превелик за удаљени протокол, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048
+#: src/remote/remote_driver.c:4209 src/remote/remote_driver.c:4260
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "враћени бафер није исте величине као захтевани"
-#: src/remote/remote_driver.c:4028
+#: src/remote/remote_driver.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "захтев за меморијом је превелик за удаљени протокол, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281
-#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363
+#: src/remote/remote_driver.c:4479 src/remote/remote_driver.c:4493
+#: src/remote/remote_driver.c:4561 src/remote/remote_driver.c:4575
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836
-#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917
+#: src/remote/remote_driver.c:5034 src/remote/remote_driver.c:5048
+#: src/remote/remote_driver.c:5115 src/remote/remote_driver.c:5129
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340
+#: src/remote/remote_driver.c:5474 src/remote/remote_driver.c:5552
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "захтевано је превише резервоара складишта"
-#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352
+#: src/remote/remote_driver.c:5486 src/remote/remote_driver.c:5564
msgid "too many storage pools received"
msgstr "добијено је превише резервоара складишта"
-#: src/remote/remote_driver.c:5904
+#: src/remote/remote_driver.c:6116
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "захтевано је превише дискова за смештање"
-#: src/remote/remote_driver.c:5917
+#: src/remote/remote_driver.c:6129
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "добијено је превише дискова за смештање"
-#: src/remote/remote_driver.c:6338
+#: src/remote/remote_driver.c:6550
#, fuzzy
msgid "too many device names requested"
msgstr "захтевано је превише дискова за смештање"
-#: src/remote/remote_driver.c:6352
+#: src/remote/remote_driver.c:6564
#, fuzzy
msgid "too many device names received"
msgstr "добијено је превише дискова за смештање"
-#: src/remote/remote_driver.c:6501
+#: src/remote/remote_driver.c:6713
#, fuzzy
msgid "too many capability names requested"
msgstr "захтевано је превише дискова за смештање"
-#: src/remote/remote_driver.c:6514
+#: src/remote/remote_driver.c:6726
#, fuzzy
msgid "too many capability names received"
msgstr "добијено је превише дискова за смештање"
-#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838
+#: src/remote/remote_driver.c:7036 src/remote/remote_driver.c:7050
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:6990
+#: src/remote/remote_driver.c:7202
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6999
+#: src/remote/remote_driver.c:7211
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "захтевана врста аутентификације %s је одбијена"
-#: src/remote/remote_driver.c:7038
+#: src/remote/remote_driver.c:7250
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:7248
+#: src/remote/remote_driver.c:7460
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7257
+#: src/remote/remote_driver.c:7469
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7267
+#: src/remote/remote_driver.c:7479
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "неуспело прибављање адресе равноправног уређаја %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7291
+#: src/remote/remote_driver.c:7503
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7303
+#: src/remote/remote_driver.c:7515
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
-#: src/remote/remote_driver.c:7312
+#: src/remote/remote_driver.c:7524
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7330
+#: src/remote/remote_driver.c:7542
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7347
+#: src/remote/remote_driver.c:7559
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
-#: src/remote/remote_driver.c:7365
+#: src/remote/remote_driver.c:7577
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Неуспело покретање SASL преговарања: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453
+#: src/remote/remote_driver.c:7592 src/remote/remote_driver.c:7665
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
-#: src/remote/remote_driver.c:7401
+#: src/remote/remote_driver.c:7613
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr "Подаци SASL преговарања су превелики: %d бајтова"
-#: src/remote/remote_driver.c:7440
+#: src/remote/remote_driver.c:7652
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Неуспео SASL корак: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594
+#: src/remote/remote_driver.c:7674 src/remote/remote_driver.c:7806
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације"
-#: src/remote/remote_driver.c:7464
+#: src/remote/remote_driver.c:7676
#, fuzzy
msgid "No authentication callback available"
msgstr "неуспела аутентификација"
-#: src/remote/remote_driver.c:7519
+#: src/remote/remote_driver.c:7731
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "преговарање SSF %d није било довољно јако"
-#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282
+#: src/remote/remote_driver.c:7841 src/remote/remote_driver.c:9526
msgid "no event support"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289
+#: src/remote/remote_driver.c:7846 src/remote/remote_driver.c:9533
msgid "adding cb to list"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332
+#: src/remote/remote_driver.c:7876 src/remote/remote_driver.c:9576
#, fuzzy
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "vcpu подаци домена"
-#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338
+#: src/remote/remote_driver.c:7882 src/remote/remote_driver.c:9582
msgid "removing cb from list"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7706
+#: src/remote/remote_driver.c:7918
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760
-#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814
-#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880
+#: src/remote/remote_driver.c:7945 src/remote/remote_driver.c:7972
+#: src/remote/remote_driver.c:7999 src/remote/remote_driver.c:8026
+#: src/remote/remote_driver.c:8056 src/remote/remote_driver.c:8092
msgid "unable to demarshall reboot event"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063
+#: src/remote/remote_driver.c:8262 src/remote/remote_driver.c:8275
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490
+#: src/remote/remote_driver.c:8595 src/remote/remote_driver.c:9734
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr "xdr_remote_message_header није успео"
-#: src/remote/remote_driver.c:8392
+#: src/remote/remote_driver.c:8604
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511
+#: src/remote/remote_driver.c:8616 src/remote/remote_driver.c:9755
#, fuzzy
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr "xdr_int (реч дужине)"
-#: src/remote/remote_driver.c:8643
+#: src/remote/remote_driver.c:8858
#, fuzzy
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr "ai_family није подржана"
-#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710
+#: src/remote/remote_driver.c:8898 src/remote/remote_driver.c:8925
msgid "no stream callback registered"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:9081
+#: src/remote/remote_driver.c:9325
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
msgstr "превише назива удаљених домена: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9098
+#: src/remote/remote_driver.c:9342
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
msgstr "превише назива удаљених домена: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9325
+#: src/remote/remote_driver.c:9569
#, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:9495
+#: src/remote/remote_driver.c:9739
msgid "marshalling args"
msgstr "marshalling args"
-#: src/remote/remote_driver.c:9553
+#: src/remote/remote_driver.c:9798
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "не могу да сачувам податке домена"
-#: src/remote/remote_driver.c:9581
+#: src/remote/remote_driver.c:9826
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Неуспело читање прикључка %d\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:9585
+#: src/remote/remote_driver.c:9830
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "веза само за читање"
-#: src/remote/remote_driver.c:9602
+#: src/remote/remote_driver.c:9847
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "не могу да упишем мета податак"
-#: src/remote/remote_driver.c:9608
+#: src/remote/remote_driver.c:9853
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622
+#: src/remote/remote_driver.c:9860 src/remote/remote_driver.c:9867
#, fuzzy, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "Неуспело прихватање везе: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9649
+#: src/remote/remote_driver.c:9894
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "неуспело постављање STP моста до %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9749
+#: src/remote/remote_driver.c:9994
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "неуспело постављање STP моста до %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9798
+#: src/remote/remote_driver.c:10043
#, fuzzy
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_int (реч дужине, одговор)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9805
+#: src/remote/remote_driver.c:10050
#, fuzzy
msgid "packet received from server too small"
msgstr "пакет који је примљен са сервера је превелики"
-#: src/remote/remote_driver.c:9814
+#: src/remote/remote_driver.c:10059
msgid "packet received from server too large"
msgstr "пакет који је примљен са сервера је превелики"
-#: src/remote/remote_driver.c:9859
+#: src/remote/remote_driver.c:10104
msgid "invalid header in reply"
msgstr "неисправно заглавље у одговору"
-#: src/remote/remote_driver.c:9875
+#: src/remote/remote_driver.c:10120
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr "непознат програм (примљено %x, очекивано %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9881
+#: src/remote/remote_driver.c:10126
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr "непозната верзија протокола (примљено %x, очекивано %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9904
+#: src/remote/remote_driver.c:10149
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:9931
+#: src/remote/remote_driver.c:10176
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:9938
+#: src/remote/remote_driver.c:10183
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr "непозната процедура (примљено %x, очекивано %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9950
+#: src/remote/remote_driver.c:10195
msgid "unmarshalling ret"
msgstr "unmarshalling ret"
-#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114
+#: src/remote/remote_driver.c:10204 src/remote/remote_driver.c:10359
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "unmarshalling remote_error"
-#: src/remote/remote_driver.c:9966
+#: src/remote/remote_driver.c:10211
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr "непознат статус (примљено %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282
+#: src/remote/remote_driver.c:10538 src/remote/remote_driver.c:10542
#, fuzzy
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:10291
+#: src/remote/remote_driver.c:10551
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "calloc није успео"
-#: src/remote/remote_driver.c:10352
+#: src/remote/remote_driver.c:10612
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:10433
+#: src/remote/remote_driver.c:10693
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
msgstr "Неуспела потрага policy kit caller: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:10438
+#: src/remote/remote_driver.c:10698
#, fuzzy
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "неуспело чување садржаја"
-#: src/remote/remote_driver.c:10457
+#: src/remote/remote_driver.c:10717
#, fuzzy
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/secret/secret_driver.c:172
+#: src/secret/secret_driver.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp('%s') failed"
msgstr "неуспела open(%s) радња: %s"
-#: src/secret/secret_driver.c:176
+#: src/secret/secret_driver.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr "неуспела open(%s) радња: %s"
-#: src/secret/secret_driver.c:182
+#: src/secret/secret_driver.c:181
#, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr ""
-#: src/secret/secret_driver.c:187
+#: src/secret/secret_driver.c:186
#, c-format
msgid "error closing '%s'"
msgstr ""
-#: src/secret/secret_driver.c:193
+#: src/secret/secret_driver.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr "неуспела open(%s) радња: %s"
-#: src/secret/secret_driver.c:243
+#: src/secret/secret_driver.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s"
-#: src/secret/secret_driver.c:350
+#: src/secret/secret_driver.c:349
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr ""
-#: src/secret/secret_driver.c:377 src/secret/secret_driver.c:484
+#: src/secret/secret_driver.c:376 src/secret/secret_driver.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
-#: src/secret/secret_driver.c:381
+#: src/secret/secret_driver.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
-#: src/secret/secret_driver.c:386
+#: src/secret/secret_driver.c:385
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""
-#: src/secret/secret_driver.c:395
+#: src/secret/secret_driver.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/secret/secret_driver.c:402
+#: src/secret/secret_driver.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "неисправан аргумент у %s"
-#: src/secret/secret_driver.c:500
+#: src/secret/secret_driver.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
-#: src/secret/secret_driver.c:633 src/secret/secret_driver.c:801
-#: src/secret/secret_driver.c:835 src/secret/secret_driver.c:887
-#: src/secret/secret_driver.c:933
+#: src/secret/secret_driver.c:632 src/secret/secret_driver.c:800
+#: src/secret/secret_driver.c:834 src/secret/secret_driver.c:886
+#: src/secret/secret_driver.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
-#: src/secret/secret_driver.c:660
+#: src/secret/secret_driver.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
-#: src/secret/secret_driver.c:700
+#: src/secret/secret_driver.c:699
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""
-#: src/secret/secret_driver.c:720
+#: src/secret/secret_driver.c:719
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr ""
-#: src/secret/secret_driver.c:727
+#: src/secret/secret_driver.c:726
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
-#: src/secret/secret_driver.c:775
+#: src/secret/secret_driver.c:774
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr ""
-#: src/secret/secret_driver.c:895
+#: src/secret/secret_driver.c:894
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr ""
-#: src/secret/secret_driver.c:902
+#: src/secret/secret_driver.c:901
#, fuzzy
msgid "secret is private"
msgstr "struct private_data"
-#: src/secret/secret_driver.c:1025
+#: src/secret/secret_driver.c:1024
#, fuzzy
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена"
-#: src/security/security_apparmor.c:83
+#: src/security/security_apparmor.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr "Неуспело читање из цеви сигнала: %s"
-#: src/security/security_apparmor.c:132
+#: src/security/security_apparmor.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "Неуспело читање "
-#: src/security/security_apparmor.c:174
+#: src/security/security_apparmor.c:175
#, fuzzy
msgid "unable to create pipe"
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
-#: src/security/security_apparmor.c:215
+#: src/security/security_apparmor.c:216
#, fuzzy
msgid "unable to write to pipe"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
-#: src/security/security_apparmor.c:227
+#: src/security/security_apparmor.c:225
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
+msgid "Failed to reap virt-aa-helper pid %lu"
+msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
+
+#: src/security/security_apparmor.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected status from virt-aa-helper pid %lu: %s"
msgstr "Неочекиван статус изласка из qemu %d pid %lu"
-#: src/security/security_apparmor.c:283
+#: src/security/security_apparmor.c:288
#, fuzzy
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке"
-#: src/security/security_apparmor.c:320 src/security/security_apparmor.c:344
-#: src/security/security_apparmor.c:362 src/security/security_apparmor.c:669
+#: src/security/security_apparmor.c:325 src/security/security_apparmor.c:349
+#: src/security/security_apparmor.c:367 src/security/security_apparmor.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
-#: src/security/security_apparmor.c:389
+#: src/security/security_apparmor.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
-#: src/security/security_apparmor.c:447 src/security/security_selinux.c:179
+#: src/security/security_apparmor.c:452 src/security/security_selinux.c:179
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
-#: src/security/security_apparmor.c:500
+#: src/security/security_apparmor.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s"
-#: src/security/security_apparmor.c:526
+#: src/security/security_apparmor.c:531
#, fuzzy
msgid "error copying profile name"
msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена"
-#: src/security/security_apparmor.c:532
+#: src/security/security_apparmor.c:537
msgid "error calling profile_status()"
msgstr ""
-#: src/security/security_apparmor.c:571
+#: src/security/security_apparmor.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
-#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:953
+#: src/security/security_apparmor.c:598 src/security/security_selinux.c:953
#: src/security/security_selinux.c:982 src/security/security_selinux.c:1017
#: src/security/security_selinux.c:1084
#, c-format
@@ -10386,16 +10540,16 @@ msgid ""
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
-#: src/security/security_apparmor.c:603
+#: src/security/security_apparmor.c:608
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr ""
-#: src/security/security_apparmor.c:657
+#: src/security/security_apparmor.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
-#: src/security/security_apparmor.c:693
+#: src/security/security_apparmor.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "неисправан звучни модел „%s“"
@@ -10504,7 +10658,7 @@ msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:88
+#: src/security/virt-aa-helper.c:87
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10523,662 +10677,661 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:101
+#: src/security/virt-aa-helper.c:100
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:109
+#: src/security/virt-aa-helper.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s%c"
msgstr "%s: грешка: "
-#: src/security/virt-aa-helper.c:121
+#: src/security/virt-aa-helper.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr "упозорење"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:127
+#: src/security/virt-aa-helper.c:126
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s%c"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:144
+#: src/security/virt-aa-helper.c:143
#, fuzzy
msgid "could not find replacement string"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:149
+#: src/security/virt-aa-helper.c:148
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for string"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:161 src/security/virt-aa-helper.c:169
+#: src/security/virt-aa-helper.c:160 src/security/virt-aa-helper.c:168
msgid "not enough space in target buffer"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:177
+#: src/security/virt-aa-helper.c:176
#, fuzzy
msgid "error replacing string"
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:198
+#: src/security/virt-aa-helper.c:197
#, fuzzy
msgid "invalid flag"
msgstr "неисправна путања"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:206 src/security/virt-aa-helper.c:1170
+#: src/security/virt-aa-helper.c:205 src/security/virt-aa-helper.c:1169
#, fuzzy
msgid "profile name exceeds maximum length"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:211
+#: src/security/virt-aa-helper.c:210
#, fuzzy
msgid "profile does not exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:220
+#: src/security/virt-aa-helper.c:219
#, fuzzy
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:224
+#: src/security/virt-aa-helper.c:223
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:226
+#: src/security/virt-aa-helper.c:225
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:258 src/security/virt-aa-helper.c:263
-#: src/security/virt-aa-helper.c:375
+#: src/security/virt-aa-helper.c:257 src/security/virt-aa-helper.c:262
+#: src/security/virt-aa-helper.c:374
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for profile"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:270 src/security/virt-aa-helper.c:370
+#: src/security/virt-aa-helper.c:269 src/security/virt-aa-helper.c:369
#, fuzzy
msgid "invalid length for new profile"
msgstr "неисправан показивач везе у"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:282
+#: src/security/virt-aa-helper.c:281
#, fuzzy
msgid "failed to create include file"
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:288 src/security/virt-aa-helper.c:395
+#: src/security/virt-aa-helper.c:287 src/security/virt-aa-helper.c:394
#, fuzzy
msgid "failed to write to profile"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:293 src/security/virt-aa-helper.c:400
+#: src/security/virt-aa-helper.c:292 src/security/virt-aa-helper.c:399
#, fuzzy
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:324 src/security/virt-aa-helper.c:1188
+#: src/security/virt-aa-helper.c:323 src/security/virt-aa-helper.c:1187
msgid "profile exists"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:330
+#: src/security/virt-aa-helper.c:329
#, fuzzy
msgid "template name exceeds maximum length"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:335
+#: src/security/virt-aa-helper.c:334
#, fuzzy
msgid "template does not exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:340
+#: src/security/virt-aa-helper.c:339
#, fuzzy
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "Неуспело читање "
-#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:350
+#: src/security/virt-aa-helper.c:344 src/security/virt-aa-helper.c:349
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:356
+#: src/security/virt-aa-helper.c:355
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for profile name"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:362
+#: src/security/virt-aa-helper.c:361
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for profile files"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:389
+#: src/security/virt-aa-helper.c:388
#, fuzzy
msgid "failed to create profile"
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:539
+#: src/security/virt-aa-helper.c:538
msgid "bad pathname"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:554
+#: src/security/virt-aa-helper.c:553
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:604
+#: src/security/virt-aa-helper.c:603
#, fuzzy
msgid "could not get XML error"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:620
+#: src/security/virt-aa-helper.c:619
#, fuzzy
msgid "Invalid context"
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:626
+#: src/security/virt-aa-helper.c:625
#, fuzzy
msgid "Could not find <name>"
msgstr "није неактиван домен"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:633
+#: src/security/virt-aa-helper.c:632
#, fuzzy
msgid "Could not find <uuid>"
msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711
-#: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756
-#: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228
-#: tools/virsh.c:2315
+#: src/security/virt-aa-helper.c:686 src/security/virt-aa-helper.c:710
+#: src/security/virt-aa-helper.c:743 src/security/virt-aa-helper.c:755
+#: src/security/virt-aa-helper.c:889 src/security/virt-aa-helper.c:1227
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:698
+#: src/security/virt-aa-helper.c:697
msgid "os.type is not 'hvm'"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:763
+#: src/security/virt-aa-helper.c:762
#, fuzzy
msgid "could not parse XML"
msgstr "неуспело рашчлањивање XML-а"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:768
+#: src/security/virt-aa-helper.c:767
#, fuzzy
msgid "could not find name in XML"
msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:773
+#: src/security/virt-aa-helper.c:772
msgid "bad name"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:799
+#: src/security/virt-aa-helper.c:798
msgid " skipped non-absolute path"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:806
+#: src/security/virt-aa-helper.c:805
#, fuzzy
msgid " could not find realpath for disk"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:820
+#: src/security/virt-aa-helper.c:819
msgid " skipped restricted file"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:895
+#: src/security/virt-aa-helper.c:894
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr ""
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1016
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1015
#, fuzzy
msgid "failed to allocate file buffer"
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1065
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1064
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for disk"
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1080 src/security/virt-aa-helper.c:1100
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1079 src/security/virt-aa-helper.c:1099
#, fuzzy
msgid "invalid UUID"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1083
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1082
#, fuzzy
msgid "error copying UUID"
msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1092
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1091
#, fuzzy
msgid "unsupported option"
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1097
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1096
#, fuzzy
msgid "bad command"
msgstr "име наредбе"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1110
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1109
#, fuzzy
msgid "could not read xml file"
msgstr "не могу да прочитам tty pid датотеку %s: %s"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1114
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1113
#, fuzzy
msgid "could not get VM definition"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1119
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1118
#, fuzzy
msgid "invalid VM definition"
msgstr "неисправан показивач домена у"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1151
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1150
#, fuzzy
msgid "could not set PATH"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1155
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1154
#, fuzzy
msgid "could not set IFS"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1166
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1165
#, fuzzy
msgid "could not parse arguments"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1174
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1173
#, fuzzy
msgid "disk profile name exceeds maximum length"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1207
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1206
#, fuzzy
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:1238
+#: src/security/virt-aa-helper.c:1237
#, fuzzy
msgid "could not create profile"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
-#: src/storage/parthelper.c:94
+#: src/storage/parthelper.c:82
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n"
msgstr ""
-#: src/storage/parthelper.c:115
+#: src/storage/parthelper.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access device %s\n"
msgstr "неуспело заузимање чвора"
-#: src/storage/parthelper.c:129
+#: src/storage/parthelper.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:129
+#: src/storage/storage_backend.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:153
+#: src/storage/storage_backend.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
-#: src/storage/storage_backend.c:170 src/storage/storage_backend.c:284
+#: src/storage/storage_backend.c:195 src/storage/storage_backend.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "не могу да проширим датотеку „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:177
+#: src/storage/storage_backend.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:256
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:649
+#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:282
+#: src/storage/storage_backend_logical.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:220 src/storage/storage_backend.c:371
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:564 src/storage/storage_backend_fs.c:591
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:817
+#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:397
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:572 src/storage/storage_backend_fs.c:599
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421
-#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642
+#: src/storage/storage_backend.c:261 src/util/util.c:1402 src/util/util.c:1453
+#: src/util/util.c:1561 src/util/util.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427
-#: src/util/util.c:1536
+#: src/storage/storage_backend.c:270 src/util/util.c:1408 src/util/util.c:1459
+#: src/util/util.c:1567
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561
-#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544
-#: src/util/util.c:1655
+#: src/storage/storage_backend.c:276 src/storage/storage_backend.c:584
+#: src/util/util.c:1416 src/util/util.c:1467 src/util/util.c:1575
+#: src/util/util.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:323
+#: src/storage/storage_backend.c:340 src/storage/storage_backend.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:333
+#: src/storage/storage_backend.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:355 src/storage/storage_backend_disk.c:575
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:598
+#: src/storage/storage_backend.c:381 src/storage/storage_backend_disk.c:576
+#: src/storage/storage_backend_logical.c:595
#, fuzzy
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
-#: src/storage/storage_backend.c:402
+#: src/storage/storage_backend.c:428
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:432
+#: src/storage/storage_backend.c:458
#, fuzzy
msgid "secrets already defined"
msgstr "веза је већ отворена"
-#: src/storage/storage_backend.c:500
+#: src/storage/storage_backend.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
msgstr "Морате бити root да би поставили групу"
-#: src/storage/storage_backend.c:507
+#: src/storage/storage_backend.c:533
#, c-format
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot run %s to create %s"
-msgstr "не могу да направим цев: %s"
-
-#: src/storage/storage_backend.c:544
+#: src/storage/storage_backend.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to create %s"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/storage/storage_backend.c:555
+#: src/storage/storage_backend.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:594
+#: src/storage/storage_backend.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read '%s -h' output"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
-#: src/storage/storage_backend.c:617
-#, c-format
-msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
-msgstr "Неочекиван статус изласка из qemu %d pid %lu"
-
-#: src/storage/storage_backend.c:657 src/storage/storage_backend.c:663
+#: src/storage/storage_backend.c:677 src/storage/storage_backend.c:683
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
-#: src/storage/storage_backend.c:678
+#: src/storage/storage_backend.c:698
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:685
+#: src/storage/storage_backend.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "непозната врста зачеља складишта %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:691
+#: src/storage/storage_backend.c:711
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:703
+#: src/storage/storage_backend.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "%s формат диска није подржан"
-#: src/storage/storage_backend.c:711
+#: src/storage/storage_backend.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "%d формат диска није подржан"
-#: src/storage/storage_backend.c:717
+#: src/storage/storage_backend.c:737
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:849
+#: src/storage/storage_backend.c:897
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:855
+#: src/storage/storage_backend.c:903
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
-#: src/storage/storage_backend.c:861
+#: src/storage/storage_backend.c:909
#, fuzzy
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img"
-#: src/storage/storage_backend.c:867
+#: src/storage/storage_backend.c:915
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:902
+#: src/storage/storage_backend.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
-#: src/storage/storage_backend.c:950
+#: src/storage/storage_backend.c:998
#, fuzzy
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img"
-#: src/storage/storage_backend.c:998
+#: src/storage/storage_backend.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1023
+#: src/storage/storage_backend.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
-#: src/storage/storage_backend.c:1130
+#: src/storage/storage_backend.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1151
+#: src/storage/storage_backend.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1221
+#: src/storage/storage_backend.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1228
+#: src/storage/storage_backend.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1293
+#: src/storage/storage_backend.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1379
+#: src/storage/storage_backend.c:1427
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1411
+#: src/storage/storage_backend.c:1459
msgid "cannot read fd"
msgstr "не могу да прочитам fd"
-#: src/storage/storage_backend.c:1480 src/storage/storage_backend.c:1594
+#: src/storage/storage_backend.c:1528 src/storage/storage_backend.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1489 src/storage/storage_backend.c:1607
+#: src/storage/storage_backend.c:1537 src/storage/storage_backend.c:1655
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr "команда се није правилно завршила"
-#: src/storage/storage_backend.c:1542
+#: src/storage/storage_backend.c:1590
#, fuzzy
msgid "cannot open file using fd"
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1575
+#: src/storage/storage_backend.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "грешка током читања: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1601
+#: src/storage/storage_backend.c:1649
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr "статус излаза команде %d није нула"
-#: src/storage/storage_backend.c:1628 src/storage/storage_backend.c:1640
+#: src/storage/storage_backend.c:1676 src/storage/storage_backend.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s: није реализовано\n"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:109
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:110
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:116
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:117
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:393
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:394
#, fuzzy
msgid "Invalid partition type"
msgstr "неисправан тип домена"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:402
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:403
#, fuzzy
msgid "extended partition already exists"
msgstr "складиште већ постоји"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:437
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:438
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:443
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:444
#, fuzzy
msgid "unknown partition type"
msgstr "непозната врста параметра"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:527
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:528
msgid "no large enough free extent"
msgstr "нема довољно великог слободног опсега"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:654
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:665
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:670
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:674
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:680
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:170
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot probe backing volume format: %s"
+msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
+
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:176
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:280
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:371 src/storage/storage_backend_fs.c:446
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:454
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:648
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:680
msgid "missing source host"
msgstr "недостаје домаћин извора"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:376
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:384
msgid "missing source path"
msgstr "недостаје путања извора"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:382 src/storage/storage_backend_fs.c:457
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 src/storage/storage_backend_fs.c:465
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:655
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:687
msgid "missing source device"
msgstr "недостаје уређај извора"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:451
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:459
msgid "missing source dir"
msgstr "недостаје изворни директоријум"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:554
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:618
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "не могу да отворим путању „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:685
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot probe backing volume info: %s"
+msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
+
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "не могу да утврдим vfs путању „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:752
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:803
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:824
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:837
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:858
#, fuzzy
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:857
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:878
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:904
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "не могу да избришем линк ка датотеци „%s“: %s"
@@ -11300,22 +11453,17 @@ msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s"
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "не могу да затворим уређај %s"
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove PV device '%s'"
-msgstr "не могу да отворим уређај %s"
-
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:635
+#: src/storage/storage_backend_logical.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:642
+#: src/storage/storage_backend_logical.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:658
+#: src/storage/storage_backend_logical.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "не могу да пронађем уређај који је скоро направљен „%s“: %s"
@@ -11617,7 +11765,7 @@ msgstr "активни cpu за чвор"
msgid "node cpu mhz"
msgstr "cpu mhz за чвор"
-#: src/test/test_driver.c:878 src/xen/xm_internal.c:1083
+#: src/test/test_driver.c:878 src/xenxs/xen_xm.c:616
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""
@@ -11821,55 +11969,55 @@ msgstr "не постоји складиште са датом путањом"
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:212
+#: src/uml/uml_conf.c:213
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:217
+#: src/uml/uml_conf.c:218
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:224
+#: src/uml/uml_conf.c:225
#, fuzzy
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/uml/uml_conf.c:229
+#: src/uml/uml_conf.c:230
#, fuzzy
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/uml/uml_conf.c:244
+#: src/uml/uml_conf.c:245
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
-#: src/uml/uml_conf.c:274
+#: src/uml/uml_conf.c:275
#, fuzzy
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/uml/uml_conf.c:279
+#: src/uml/uml_conf.c:280
#, fuzzy
msgid "direct networking type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
-#: src/uml/uml_conf.c:348
+#: src/uml/uml_conf.c:349
#, fuzzy
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "неуспело заузимање простора за знаковни уређај"
-#: src/uml/uml_conf.c:366
+#: src/uml/uml_conf.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open chardev file: %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
-#: src/uml/uml_conf.c:387
+#: src/uml/uml_conf.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
-#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:493 src/util/util.c:522
+#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:516 src/util/util.c:545
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr "Неуспело постављање close-on-exec заставице описника датотека"
@@ -12029,124 +12177,148 @@ msgstr ""
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""
-#: src/util/cgroup.c:102
+#: src/util/cgroup.c:103
#, fuzzy
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: src/util/cgroup.c:154
+#: src/util/cgroup.c:155
msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
msgstr ""
-#: src/util/cgroup.c:213
+#: src/util/cgroup.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detect mounts for %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
-#: src/util/cgroup.c:235
+#: src/util/cgroup.c:236
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr ""
-#: src/util/cgroup.c:248
+#: src/util/cgroup.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detect mapping for %s"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
-#: src/util/cgroup.c:440
+#: src/util/cgroup.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get %s %d"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
-#: src/util/cgroup.c:453
+#: src/util/cgroup.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s %d"
msgstr "Неуспело затварање прикључка %d\n"
-#: src/util/cgroup.c:471
+#: src/util/cgroup.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
msgstr "Неуспело читање прикључка %d\n"
-#: src/util/cgroup.c:485
+#: src/util/cgroup.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
msgstr "Неуспело затварање прикључка %d\n"
-#: src/util/cgroup.c:639
+#: src/util/cgroup.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/util/cgroup.c:650
+#: src/util/cgroup.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-#: src/util/cgroup.c:671
+#: src/util/cgroup.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:966 src/util/command.c:1121
-#: src/util/command.c:1201
+#: src/util/command.c:782 src/util/command.c:995 src/util/command.c:1157
+#: src/util/command.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid use of command API"
msgstr "име наредбе"
-#: src/util/command.c:866
+#: src/util/command.c:816
+#, c-format
+msgid "exit status %d"
+msgstr ""
+
+#: src/util/command.c:818
+#, c-format
+msgid "fatal signal %d"
+msgstr ""
+
+#: src/util/command.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value %d"
+msgstr "Неисправна вредност границе"
+
+#: src/util/command.c:894
#, fuzzy
msgid "unable to poll on child"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/util/command.c:892 src/util/command.c:917
+#: src/util/command.c:920 src/util/command.c:945
#, fuzzy
msgid "unable to write to child input"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
-#: src/util/command.c:988
+#: src/util/command.c:1017
#, fuzzy
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
-#: src/util/command.c:994
+#: src/util/command.c:1023
#, fuzzy
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
-#: src/util/command.c:1004
+#: src/util/command.c:1033
#, fuzzy
msgid "unable to open pipe"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
-#: src/util/command.c:1130
+#: src/util/command.c:1169
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1136
+#: src/util/command.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "command is already running as pid %d"
msgstr "Домен је већ покренут"
-#: src/util/command.c:1143
+#: src/util/command.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
+msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
+
+#: src/util/command.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
-#: src/util/command.c:1207
+#: src/util/command.c:1193
+msgid "creation of pid file requires daemonized command"
+msgstr ""
+
+#: src/util/command.c:1257
#, fuzzy
msgid "command is not yet running"
msgstr "домен се не извршава"
-#: src/util/command.c:1217
+#: src/util/command.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to wait for process %d"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/util/command.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Child process (%s) exited with status %d."
-msgstr "Неуспело отварање директоријума sysfs путање %s: %s"
+#: src/util/command.c:1280
+#, c-format
+msgid "Child process (%s) status unexpected: %s"
+msgstr ""
#: src/util/conf.c:355
msgid "unterminated number"
@@ -12189,11 +12361,11 @@ msgstr "очекујем разделник"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "очекујем доделу"
-#: src/util/conf.c:954
+#: src/util/conf.c:955
msgid "failed to open file"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
-#: src/util/conf.c:964
+#: src/util/conf.c:965
msgid "failed to save content"
msgstr "неуспело чување садржаја"
@@ -12202,17 +12374,41 @@ msgstr "неуспело чување садржаја"
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
msgstr ""
-#: src/util/hooks.c:100
+#: src/util/event_poll.c:327 src/util/event_poll.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get current time"
+msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
+
+#: src/util/event_poll.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Unable to poll on file handles"
+msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
+
+#: src/util/event_poll.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Unable to setup wakeup pipe"
+msgstr "не могу да генеришем uuid"
+
+#: src/util/event_poll.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add handle %d to event loop"
+msgstr "неуспело додавање домена у хеш табелу веза"
+
+#: src/util/hash.c:40
+msgid "Hash operation not allowed during iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/util/hooks.c:101
#, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr ""
-#: src/util/hooks.c:107 src/util/hooks.c:248
+#: src/util/hooks.c:108 src/util/hooks.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
-#: src/util/hooks.c:235
+#: src/util/hooks.c:234
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr ""
@@ -12283,165 +12479,180 @@ msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr ""
-#: src/util/json.c:913
+#: src/util/json.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
-#: src/util/json.c:1038 src/util/json.c:1044
+#: src/util/json.c:1041 src/util/json.c:1047
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:141
+#: src/util/macvtap.c:129
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
+msgstr "не могу да доделим mechlist"
+
+#: src/util/macvtap.c:135
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect to netlink socket"
+msgstr "не могу да сачувам језгро домена"
+
+#: src/util/macvtap.c:147
#, fuzzy
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "не могу да сачувам језгро домена"
-#: src/util/macvtap.c:155
+#: src/util/macvtap.c:161
msgid "error in select call"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:158
+#: src/util/macvtap.c:164
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:271
+#: src/util/macvtap.c:172
+#, fuzzy
+msgid "nl_recv failed"
+msgstr "операција преласка није успела"
+
+#: src/util/macvtap.c:279
#, c-format
msgid "error creating %s type of interface"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:295 src/util/macvtap.c:374 src/util/macvtap.c:817
-#: src/util/macvtap.c:1174
+#: src/util/macvtap.c:303 src/util/macvtap.c:382 src/util/macvtap.c:825
+#: src/util/macvtap.c:1182
msgid "malformed netlink response message"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:303 src/util/macvtap.c:382 src/util/macvtap.c:825
-#: src/util/macvtap.c:1182
+#: src/util/macvtap.c:311 src/util/macvtap.c:390 src/util/macvtap.c:833
+#: src/util/macvtap.c:1190
#, fuzzy
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr "Бафер аргумената је сувише мале величине"
-#: src/util/macvtap.c:350
+#: src/util/macvtap.c:358
#, c-format
msgid "error destroying %s interface"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:407
+#: src/util/macvtap.c:415
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:415
+#: src/util/macvtap.c:423
#, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:422
+#: src/util/macvtap.c:430
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:434
+#: src/util/macvtap.c:442
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:451
+#: src/util/macvtap.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
-#: src/util/macvtap.c:502
+#: src/util/macvtap.c:510
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:511
+#: src/util/macvtap.c:519
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:517
+#: src/util/macvtap.c:525
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:583
+#: src/util/macvtap.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
-#: src/util/macvtap.c:622
+#: src/util/macvtap.c:630
#, c-format
msgid ""
"cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the "
"same MAC address"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:716
+#: src/util/macvtap.c:724
msgid "error parsing pid of lldpad"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:721
+#: src/util/macvtap.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
-#: src/util/macvtap.c:787
+#: src/util/macvtap.c:795
#, c-format
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:873
+#: src/util/macvtap.c:881
#, fuzzy
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr "Назив TAP спреге „%s“ је предуг"
-#: src/util/macvtap.c:924
+#: src/util/macvtap.c:932
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:928
+#: src/util/macvtap.c:936
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:940
+#: src/util/macvtap.c:948
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:946
+#: src/util/macvtap.c:954
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:964
+#: src/util/macvtap.c:972
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:969
+#: src/util/macvtap.c:977
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:983
+#: src/util/macvtap.c:991
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1150
+#: src/util/macvtap.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
-#: src/util/macvtap.c:1219
+#: src/util/macvtap.c:1227
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1238
+#: src/util/macvtap.c:1246
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1252
+#: src/util/macvtap.c:1260
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1311 src/util/macvtap.c:1426
+#: src/util/macvtap.c:1319 src/util/macvtap.c:1434
msgid "Kernel VF Port support was missing at compile time."
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:1352 src/util/macvtap.c:1492
+#: src/util/macvtap.c:1360 src/util/macvtap.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
@@ -12471,7 +12682,7 @@ msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:623 src/util/pci.c:1428
+#: src/util/pci.c:623 src/util/pci.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
@@ -12569,7 +12780,7 @@ msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Домен је већ активан"
-#: src/util/pci.c:1483
+#: src/util/pci.c:1485
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
@@ -12593,7 +12804,7 @@ msgstr "ai_family није подржана"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr ""
-#: src/util/storage_file.c:746 src/util/storage_file.c:827
+#: src/util/storage_file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
@@ -12603,22 +12814,27 @@ msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "не могу да прочитам заглавље „%s“: %s"
-#: src/util/storage_file.c:782 src/util/storage_file.c:876
+#: src/util/storage_file.c:782 src/util/storage_file.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
+#: src/util/storage_file.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot seek to start of '%s'"
+msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
+
#: src/util/storage_file.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage file format %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
-#: src/util/storage_file.c:928
+#: src/util/storage_file.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/util/storage_file.c:946
+#: src/util/storage_file.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
@@ -12643,264 +12859,270 @@ msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
-#: src/util/util.c:287
+#: src/util/util.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear process capabilities %d"
msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s"
-#: src/util/util.c:335
+#: src/util/util.c:346
msgid "cannot block signals"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:630
+#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:653
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
msgstr "не могу да раздвојим садржани процес: %s"
-#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:417
+#: src/util/util.c:381 src/util/util.c:428
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "не могу да избришем линк ка датотеци „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:480
+#: src/util/util.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find '%s' in path"
+msgstr "не могу да пронађем сесију"
+
+#: src/util/util.c:503
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
msgstr "не могу да направим цев: %s"
-#: src/util/util.c:487 src/util/util.c:516
+#: src/util/util.c:510 src/util/util.c:539
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
-#: src/util/util.c:509
+#: src/util/util.c:532
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
-#: src/util/util.c:581
+#: src/util/util.c:604
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
-#: src/util/util.c:587
+#: src/util/util.c:610
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
-#: src/util/util.c:593
+#: src/util/util.c:616
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
-#: src/util/util.c:617
+#: src/util/util.c:640
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
-#: src/util/util.c:623
+#: src/util/util.c:646
#, fuzzy
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
-#: src/util/util.c:640
+#: src/util/util.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "не могу да запишем tty pid датотеку %s: %s"
-#: src/util/util.c:660
+#: src/util/util.c:684
#, fuzzy
msgid "Could not disable SIGPIPE"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/util/util.c:671
+#: src/util/util.c:695
+#, fuzzy
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспело прављење диска %s"
-#: src/util/util.c:691
+#: src/util/util.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:810
+#: src/util/util.c:838
#, c-format
-msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
+msgid "Intermediate daemon process status unexpected: %s"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:873
+#: src/util/util.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:882
-#, c-format
-msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
-msgstr ""
+#: src/util/util.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' exited unexpectedly: %s"
+msgstr "неочекиван чвор вредности"
-#: src/util/util.c:921
+#: src/util/util.c:949
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:936 src/util/util.c:958
+#: src/util/util.c:964 src/util/util.c:986
#, fuzzy
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr "%s: није реализовано\n"
-#: src/util/util.c:976
+#: src/util/util.c:1004
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:1031
+#: src/util/util.c:1059
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""
-#: src/util/util.c:1065
+#: src/util/util.c:1093
#, fuzzy
msgid "poll error"
msgstr "грешка"
-#: src/util/util.c:1160
+#: src/util/util.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:1167
+#: src/util/util.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/util/util.c:1364
+#: src/util/util.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/util/util.c:1393
+#: src/util/util.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
msgstr "Неуспело затварање pid датотеке „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:1414
+#: src/util/util.c:1446
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-#: src/util/util.c:1479 src/util/util.c:1590
+#: src/util/util.c:1511 src/util/util.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1618
+#: src/util/util.c:1538 src/util/util.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:1514 src/util/util.c:1624
+#: src/util/util.c:1545 src/util/util.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:1523
+#: src/util/util.c:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/util/util.c:1553
+#: src/util/util.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to close new file '%s'"
msgstr "Неуспело затварање pid датотеке „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:1632
+#: src/util/util.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-#: src/util/util.c:1648
+#: src/util/util.c:1684
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:1676
+#: src/util/util.c:1712
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:1688
+#: src/util/util.c:1724
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2551
+#: src/util/util.c:2579
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2607
+#: src/util/util.c:2635
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
-#: src/util/util.c:2633
+#: src/util/util.c:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:2764 src/util/util.c:2821 src/util/util.c:2863
+#: src/util/util.c:2792 src/util/util.c:2849 src/util/util.c:2891
#, fuzzy
msgid "sysconf failed"
msgstr "датотека подешавања"
-#: src/util/util.c:2782
+#: src/util/util.c:2810
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s"
-#: src/util/util.c:2839
+#: src/util/util.c:2867
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s"
-#: src/util/util.c:2881
+#: src/util/util.c:2909
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s"
-#: src/util/util.c:2905
+#: src/util/util.c:2933
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "не могу да променим cdrom медијум"
-#: src/util/util.c:2928
+#: src/util/util.c:2956
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:2935
+#: src/util/util.c:2963
#, c-format
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2944
+#: src/util/util.c:2972
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to uid to '%d'"
msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s"
-#: src/util/util.c:2958
+#: src/util/util.c:2986
#, fuzzy
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "cpu склоност није доступна"
-#: src/util/util.c:2967
+#: src/util/util.c:2995
#, fuzzy
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "cpu склоност није доступна"
-#: src/util/util.c:2976
+#: src/util/util.c:3004
#, fuzzy
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "cpu склоност није доступна"
-#: src/util/util.c:2986
+#: src/util/util.c:3014
#, fuzzy
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "cpu склоност није доступна"
-#: src/util/util.c:2996
+#: src/util/util.c:3024
#, fuzzy
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "cpu склоност није доступна"
@@ -12910,652 +13132,651 @@ msgstr "cpu склоност није доступна"
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
-#: src/util/virterror.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Unknown failure"
-msgstr "Непозната грешка"
+#: src/util/virterror.c:254
+msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
+msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:585
+#: src/util/virterror.c:591
msgid "warning"
msgstr "упозорење"
-#: src/util/virterror.c:588
+#: src/util/virterror.c:594
msgid "error"
msgstr "грешка"
-#: src/util/virterror.c:720
+#: src/util/virterror.c:726
msgid "No error message provided"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
-#: src/util/virterror.c:780
+#: src/util/virterror.c:786
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "унутрашња грешка %s"
-#: src/util/virterror.c:782
+#: src/util/virterror.c:788
msgid "internal error"
msgstr "унутрашња грешка"
-#: src/util/virterror.c:785
+#: src/util/virterror.c:791
msgid "out of memory"
msgstr "нестало меморије"
-#: src/util/virterror.c:789
+#: src/util/virterror.c:795
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
-#: src/util/virterror.c:791
+#: src/util/virterror.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију: %s"
-#: src/util/virterror.c:795
+#: src/util/virterror.c:801
#, fuzzy
msgid "no connection driver available"
msgstr "неисправан показивач везе у"
-#: src/util/virterror.c:797
+#: src/util/virterror.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr "Нема доступних конзола за доме\n"
-#: src/util/virterror.c:801
+#: src/util/virterror.c:807
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"
-#: src/util/virterror.c:803
+#: src/util/virterror.c:809
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
-#: src/util/virterror.c:807
+#: src/util/virterror.c:813
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "неисправан показивач домена у"
-#: src/util/virterror.c:809
+#: src/util/virterror.c:815
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
-#: src/util/virterror.c:813
+#: src/util/virterror.c:819
msgid "invalid argument in"
msgstr "неисправан аргумент у"
-#: src/util/virterror.c:815
+#: src/util/virterror.c:821
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "неисправан аргумент у %s"
-#: src/util/virterror.c:819
+#: src/util/virterror.c:825
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
-#: src/util/virterror.c:821
+#: src/util/virterror.c:827
msgid "operation failed"
msgstr "неуспела радња"
-#: src/util/virterror.c:825
+#: src/util/virterror.c:831
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "неуспела GET радња: %s"
-#: src/util/virterror.c:827
+#: src/util/virterror.c:833
msgid "GET operation failed"
msgstr "неуспела GET радња"
-#: src/util/virterror.c:831
+#: src/util/virterror.c:837
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "неуспела POST радња: %s"
-#: src/util/virterror.c:833
+#: src/util/virterror.c:839
msgid "POST operation failed"
msgstr "неуспела POST радња"
-#: src/util/virterror.c:836
+#: src/util/virterror.c:842
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "добијен непознат број HTTP грешке %d"
-#: src/util/virterror.c:840
+#: src/util/virterror.c:846
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
-#: src/util/virterror.c:842
+#: src/util/virterror.c:848
msgid "unknown host"
msgstr "непознат домаћин"
-#: src/util/virterror.c:846
+#: src/util/virterror.c:852
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз: %s"
-#: src/util/virterror.c:848
+#: src/util/virterror.c:854
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз"
-#: src/util/virterror.c:852
+#: src/util/virterror.c:858
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "не могу да употребим ставку Xen хипервизора"
-#: src/util/virterror.c:854
+#: src/util/virterror.c:860
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
-#: src/util/virterror.c:858
+#: src/util/virterror.c:864
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
-#: src/util/virterror.c:860
+#: src/util/virterror.c:866
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
-#: src/util/virterror.c:863
+#: src/util/virterror.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "неуспео Xen syscall %s %d"
-#: src/util/virterror.c:867
+#: src/util/virterror.c:873
msgid "unknown OS type"
msgstr "непозната врста ОС-а"
-#: src/util/virterror.c:869
+#: src/util/virterror.c:875
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
-#: src/util/virterror.c:872
+#: src/util/virterror.c:878
msgid "missing kernel information"
msgstr "недостају подаци о језгру"
-#: src/util/virterror.c:876
+#: src/util/virterror.c:882
msgid "missing root device information"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
-#: src/util/virterror.c:878
+#: src/util/virterror.c:884
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
-#: src/util/virterror.c:882
+#: src/util/virterror.c:888
msgid "missing source information for device"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
-#: src/util/virterror.c:884
+#: src/util/virterror.c:890
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
-#: src/util/virterror.c:888
+#: src/util/virterror.c:894
msgid "missing target information for device"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
-#: src/util/virterror.c:890
+#: src/util/virterror.c:896
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
-#: src/util/virterror.c:894
+#: src/util/virterror.c:900
msgid "missing domain name information"
msgstr "недостају подаци о имену домена"
-#: src/util/virterror.c:896
+#: src/util/virterror.c:902
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "недостају подаци о имену домена у %s"
-#: src/util/virterror.c:900
+#: src/util/virterror.c:906
msgid "missing operating system information"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
-#: src/util/virterror.c:902
+#: src/util/virterror.c:908
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему за %s"
-#: src/util/virterror.c:906
+#: src/util/virterror.c:912
msgid "missing devices information"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
-#: src/util/virterror.c:908
+#: src/util/virterror.c:914
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
-#: src/util/virterror.c:912
+#: src/util/virterror.c:918
msgid "too many drivers registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
-#: src/util/virterror.c:914
+#: src/util/virterror.c:920
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
-#: src/util/virterror.c:918
+#: src/util/virterror.c:924
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "неуспео позив у библиотеци, вероватно није подржан"
-#: src/util/virterror.c:920
+#: src/util/virterror.c:926
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "неуспео позив %s у библиотеци, вероватно није подржан"
-#: src/util/virterror.c:924
+#: src/util/virterror.c:930
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML опис није добро обликован или је неисправан"
-#: src/util/virterror.c:926
+#: src/util/virterror.c:932
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML опис за %s није добро обликован или је неисправан"
-#: src/util/virterror.c:930
+#: src/util/virterror.c:936
msgid "this domain exists already"
msgstr "овај домен већ постоји"
-#: src/util/virterror.c:932
+#: src/util/virterror.c:938
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "домен %s већ постоји"
-#: src/util/virterror.c:936
+#: src/util/virterror.c:942
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "радња је забрањена за приступ само читања"
-#: src/util/virterror.c:938
+#: src/util/virterror.c:944
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "радња %s је забрањена за приступ само читања"
-#: src/util/virterror.c:942
+#: src/util/virterror.c:948
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "неуспело отварање датотеку подешавања за читање"
-#: src/util/virterror.c:944
+#: src/util/virterror.c:950
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "неуспело отварање %s за читање"
-#: src/util/virterror.c:948
+#: src/util/virterror.c:954
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
-#: src/util/virterror.c:950
+#: src/util/virterror.c:956
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
-#: src/util/virterror.c:954
+#: src/util/virterror.c:960
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
-#: src/util/virterror.c:956
+#: src/util/virterror.c:962
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
-#: src/util/virterror.c:960
+#: src/util/virterror.c:966
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања"
-#: src/util/virterror.c:962
+#: src/util/virterror.c:968
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања: %s"
-#: src/util/virterror.c:966
+#: src/util/virterror.c:972
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
-#: src/util/virterror.c:968
+#: src/util/virterror.c:974
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
-#: src/util/virterror.c:972
+#: src/util/virterror.c:978
msgid "parser error"
msgstr "грешка у рашчлањивању"
-#: src/util/virterror.c:978
+#: src/util/virterror.c:984
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"
-#: src/util/virterror.c:980
+#: src/util/virterror.c:986
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
-#: src/util/virterror.c:984
+#: src/util/virterror.c:990
msgid "this network exists already"
msgstr "ова мрежа већ постоји"
-#: src/util/virterror.c:986
+#: src/util/virterror.c:992
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "мрежа %s већ постоји"
-#: src/util/virterror.c:990
+#: src/util/virterror.c:996
msgid "system call error"
msgstr "грешка у системском позиву"
-#: src/util/virterror.c:996
+#: src/util/virterror.c:1002
msgid "RPC error"
msgstr "RPC грешка"
-#: src/util/virterror.c:1002
+#: src/util/virterror.c:1008
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "грешка у GNUTLS позиву"
-#: src/util/virterror.c:1008
+#: src/util/virterror.c:1014
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Неуспело проналажење мреже"
-#: src/util/virterror.c:1010
+#: src/util/virterror.c:1016
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
-#: src/util/virterror.c:1014
+#: src/util/virterror.c:1020
msgid "Domain not found"
msgstr "Домен није пронађен"
-#: src/util/virterror.c:1016
+#: src/util/virterror.c:1022
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
-#: src/util/virterror.c:1020
+#: src/util/virterror.c:1026
msgid "Network not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
-#: src/util/virterror.c:1022
+#: src/util/virterror.c:1028
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
-#: src/util/virterror.c:1026
+#: src/util/virterror.c:1032
msgid "invalid MAC address"
msgstr "неисправна MAC адреса"
-#: src/util/virterror.c:1028
+#: src/util/virterror.c:1034
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
-#: src/util/virterror.c:1032
+#: src/util/virterror.c:1038
msgid "authentication failed"
msgstr "неуспела аутентификација"
-#: src/util/virterror.c:1034
+#: src/util/virterror.c:1040
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
-#: src/util/virterror.c:1038
+#: src/util/virterror.c:1044
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
-#: src/util/virterror.c:1040
+#: src/util/virterror.c:1046
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
-#: src/util/virterror.c:1044
+#: src/util/virterror.c:1050
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"
-#: src/util/virterror.c:1046
+#: src/util/virterror.c:1052
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен: %s"
-#: src/util/virterror.c:1050
+#: src/util/virterror.c:1056
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "неисправан показивач складишта у"
-#: src/util/virterror.c:1052
+#: src/util/virterror.c:1058
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
-#: src/util/virterror.c:1056
+#: src/util/virterror.c:1062
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
-#: src/util/virterror.c:1058
+#: src/util/virterror.c:1064
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
-#: src/util/virterror.c:1062
+#: src/util/virterror.c:1068
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
-#: src/util/virterror.c:1064
+#: src/util/virterror.c:1070
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
-#: src/util/virterror.c:1068
+#: src/util/virterror.c:1074
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
-#: src/util/virterror.c:1070
+#: src/util/virterror.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
-#: src/util/virterror.c:1074
+#: src/util/virterror.c:1080
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
-#: src/util/virterror.c:1076
+#: src/util/virterror.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
-#: src/util/virterror.c:1080
+#: src/util/virterror.c:1086
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "уређај није пронађен: %s (%s)"
-#: src/util/virterror.c:1082
+#: src/util/virterror.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "уређај није пронађен: %s (%s)"
-#: src/util/virterror.c:1086
+#: src/util/virterror.c:1092
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
-#: src/util/virterror.c:1088
+#: src/util/virterror.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
-#: src/util/virterror.c:1092
+#: src/util/virterror.c:1098
#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "неуспела обустава домена"
-#: src/util/virterror.c:1094
+#: src/util/virterror.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
-#: src/util/virterror.c:1098
+#: src/util/virterror.c:1104
#, fuzzy
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Неуспело проналажење мреже"
-#: src/util/virterror.c:1100
+#: src/util/virterror.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
-#: src/util/virterror.c:1104
+#: src/util/virterror.c:1110
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
-#: src/util/virterror.c:1106
+#: src/util/virterror.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
-#: src/util/virterror.c:1110
+#: src/util/virterror.c:1116
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"
-#: src/util/virterror.c:1112
+#: src/util/virterror.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
-#: src/util/virterror.c:1116
+#: src/util/virterror.c:1122
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1118
+#: src/util/virterror.c:1124
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1122
+#: src/util/virterror.c:1128
#, fuzzy
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
-#: src/util/virterror.c:1124
+#: src/util/virterror.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
-#: src/util/virterror.c:1128
+#: src/util/virterror.c:1134
#, fuzzy
msgid "Invalid secret"
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
-#: src/util/virterror.c:1130
+#: src/util/virterror.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
-#: src/util/virterror.c:1134
+#: src/util/virterror.c:1140
#, fuzzy
msgid "Secret not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
-#: src/util/virterror.c:1136
+#: src/util/virterror.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
-#: src/util/virterror.c:1140
+#: src/util/virterror.c:1146
#, fuzzy
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
-#: src/util/virterror.c:1142
+#: src/util/virterror.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
-#: src/util/virterror.c:1146
+#: src/util/virterror.c:1152
#, fuzzy
msgid "Invalid network filter"
msgstr "неисправан показивач везе у"
-#: src/util/virterror.c:1148
+#: src/util/virterror.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
-#: src/util/virterror.c:1152
+#: src/util/virterror.c:1158
#, fuzzy
msgid "Network filter not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
-#: src/util/virterror.c:1154
+#: src/util/virterror.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
-#: src/util/virterror.c:1158
+#: src/util/virterror.c:1164
#, fuzzy
msgid "Error while building firewall"
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
-#: src/util/virterror.c:1160
+#: src/util/virterror.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
-#: src/util/virterror.c:1164
+#: src/util/virterror.c:1170
#, fuzzy
msgid "unsupported configuration"
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
-#: src/util/virterror.c:1166
+#: src/util/virterror.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "формат резервоара није подржан %s"
-#: src/util/virterror.c:1170
+#: src/util/virterror.c:1176
#, fuzzy
msgid "Timed out during operation"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
-#: src/util/virterror.c:1172
+#: src/util/virterror.c:1178
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1176
+#: src/util/virterror.c:1182
#, fuzzy
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
-#: src/util/virterror.c:1178
+#: src/util/virterror.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
-#: src/util/virterror.c:1182
+#: src/util/virterror.c:1188
#, fuzzy
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "неуспела радња"
-#: src/util/virterror.c:1184
+#: src/util/virterror.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
-#: src/util/virterror.c:1188
+#: src/util/virterror.c:1194
#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "неисправна путања"
-#: src/util/virterror.c:1190
+#: src/util/virterror.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
-#: src/util/virterror.c:1194
+#: src/util/virterror.c:1200
#, fuzzy
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "Домен није пронађен"
-#: src/util/virterror.c:1196
+#: src/util/virterror.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
@@ -13566,37 +13787,37 @@ msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
#: src/util/xml.c:108
#, c-format
-msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()"
+msgid "'%s' value longer than %zd bytes"
msgstr ""
-#: src/util/xml.c:137
+#: src/util/xml.c:138
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNumber()"
-#: src/util/xml.c:166
+#: src/util/xml.c:167
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
-#: src/util/xml.c:279 src/util/xml.c:403
+#: src/util/xml.c:280 src/util/xml.c:404
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
-#: src/util/xml.c:457
+#: src/util/xml.c:458
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()"
-#: src/util/xml.c:514
+#: src/util/xml.c:515
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()"
-#: src/util/xml.c:551
+#: src/util/xml.c:552
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
-#: src/util/xml.c:591
+#: src/util/xml.c:592
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNodeSet()"
@@ -13630,31 +13851,31 @@ msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хи
msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
msgstr "неуспело брисање активног домена"
-#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:101
+#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Libaray '%s' doesn't exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
-#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:146
+#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s"
-#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:154
+#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:156 src/vbox/vbox_tmpl.c:982
+#: src/vbox/vbox_driver.c:156 src/vbox/vbox_tmpl.c:981
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_driver.c:163 src/vbox/vbox_tmpl.c:989
+#: src/vbox/vbox_driver.c:163 src/vbox/vbox_tmpl.c:988
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_driver.c:170 src/vbox/vbox_tmpl.c:996
+#: src/vbox/vbox_driver.c:170 src/vbox/vbox_tmpl.c:995
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
@@ -13663,432 +13884,432 @@ msgstr ""
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:889
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:888
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:898
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:897
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:904
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:903
msgid "ISession object is null"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:937
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:936
#, fuzzy
msgid "Cound not extract VirtualBox version"
msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1108
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1107
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1145
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1144
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820 src/vbox/vbox_tmpl.c:3503
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1216 src/vbox/vbox_tmpl.c:1276
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1420
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1819 src/vbox/vbox_tmpl.c:3502
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1517
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516
#, fuzzy
msgid "error while suspending the domain"
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1523
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1522
#, fuzzy
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "домен није у радном стању"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1569
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1568
#, fuzzy
msgid "error while resuming the domain"
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1575
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1574
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1612
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1611
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 src/vbox/vbox_tmpl.c:1708
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1615 src/vbox/vbox_tmpl.c:1707
msgid "machine already powered down"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1671
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1670
#, fuzzy
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "домен није у радном стању"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1778
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1777
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1794 src/vbox/vbox_tmpl.c:4780
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1793 src/vbox/vbox_tmpl.c:4779
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2009
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2020
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "нема домена са id %d"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2658
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3229
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3228
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3279
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3449
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3496
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3495
#, fuzzy
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3533
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3532
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3666 src/vbox/vbox_tmpl.c:5120
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 src/vbox/vbox_tmpl.c:5119
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3673 src/vbox/vbox_tmpl.c:5129
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3672 src/vbox/vbox_tmpl.c:5128
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3730
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3729
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3776
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3775
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3822 src/vbox/vbox_tmpl.c:5173
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3821 src/vbox/vbox_tmpl.c:5172
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3830 src/vbox/vbox_tmpl.c:5180
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3829 src/vbox/vbox_tmpl.c:5179
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3998
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4009
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4008
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4050
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4073
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4072
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4772 src/vbox/vbox_tmpl.c:4840
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4771 src/vbox/vbox_tmpl.c:4839
#, fuzzy, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4792
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4791
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4810
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4811 src/vbox/vbox_tmpl.c:4822
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4830
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "укључи"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4811 src/vbox/vbox_tmpl.c:4822
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4830
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "искључи"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4821
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4820
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4829
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5031
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5030
#, fuzzy, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "неуспело брисање активног домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5313
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5312
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5333
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5400 src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5399 src/vbox/vbox_tmpl.c:5770
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5420
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5419
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5433
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5432
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5441 src/vbox/vbox_tmpl.c:6229
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5440 src/vbox/vbox_tmpl.c:6228
msgid "could not get children snapshots"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5450
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5449
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5496 src/vbox/vbox_tmpl.c:5821
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5495 src/vbox/vbox_tmpl.c:5820
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5511
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5510
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5558 src/vbox/vbox_tmpl.c:5660
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 src/vbox/vbox_tmpl.c:5804
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5899
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5939 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6264
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5557 src/vbox/vbox_tmpl.c:5659
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5763 src/vbox/vbox_tmpl.c:5803
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5866 src/vbox/vbox_tmpl.c:5898
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5938 src/vbox/vbox_tmpl.c:6106
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6263
#, fuzzy
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5565 src/vbox/vbox_tmpl.c:6034
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6134 src/vbox/vbox_tmpl.c:6275
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5564 src/vbox/vbox_tmpl.c:6033
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6133 src/vbox/vbox_tmpl.c:6274
#, fuzzy
msgid "could not get domain state"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6050
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6291
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5579 src/vbox/vbox_tmpl.c:6049
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6290
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5602 src/vbox/vbox_tmpl.c:5610
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5601 src/vbox/vbox_tmpl.c:5609
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5617 src/vbox/vbox_tmpl.c:6126
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5616 src/vbox/vbox_tmpl.c:6125
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5674
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5673
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5689
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5700
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5699
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5708
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5707
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:6118
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5722 src/vbox/vbox_tmpl.c:6117
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "не могу да се повежем са %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5906 src/vbox/vbox_tmpl.c:5946
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5905 src/vbox/vbox_tmpl.c:5945
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5952
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5951
#, fuzzy
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "домен није у стању гашења"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5958
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5993 src/vbox/vbox_tmpl.c:6180
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5992 src/vbox/vbox_tmpl.c:6179
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6062
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6072
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5999 src/vbox/vbox_tmpl.c:6061
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6071
#, fuzzy, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6027
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6026
#, fuzzy
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6040
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6059
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6058
#, fuzzy
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6141
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6140
#, fuzzy
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "Чување текућег домена."
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6191
#, fuzzy
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен."
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6195 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6194 src/vbox/vbox_tmpl.c:6203
msgid "could not delete snapshot"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6281
#, fuzzy
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "неуспело брисање активног домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7778
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7777
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7830
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7829
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7912 src/vbox/vbox_tmpl.c:8137
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8306 src/vbox/vbox_tmpl.c:8373
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8480
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7911 src/vbox/vbox_tmpl.c:8136
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8305 src/vbox/vbox_tmpl.c:8372
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8479
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
-#: src/vmware/vmware_conf.c:243
+#: src/vmware/vmware_conf.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s version"
msgstr "неуспело рашчлањивање XML-а"
-#: src/vmware/vmware_conf.c:249
+#: src/vmware/vmware_conf.c:252
#, fuzzy
msgid "version parsing error"
msgstr "грешка у рашчлањивању"
-#: src/vmware/vmware_conf.c:294
+#: src/vmware/vmware_conf.c:297
#, c-format
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
-#: src/vmware/vmware_conf.c:410
+#: src/vmware/vmware_conf.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
-#: src/vmware/vmware_conf.c:422
+#: src/vmware/vmware_conf.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to move file to %s "
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
-#: src/vmware/vmware_conf.c:463
+#: src/vmware/vmware_conf.c:466
#, fuzzy
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
-#: src/vmware/vmware_conf.c:469
+#: src/vmware/vmware_conf.c:472
#, fuzzy
msgid "cannot find pid in vmware log file"
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
-#: src/vmware/vmware_conf.c:477
+#: src/vmware/vmware_conf.c:480
#, fuzzy
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "не могу да отворим tty pid датотеку %s: %s"
@@ -14105,33 +14326,28 @@ msgstr ""
msgid "%s utility is missing"
msgstr "недостаје uuid параметар подешавања"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:274 src/vmware/vmware_driver.c:527
+#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:363
+#: src/vmware/vmware_driver.c:361
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
-#: src/vmware/vmware_driver.c:412
+#: src/vmware/vmware_driver.c:410
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
-#: src/vmware/vmware_driver.c:431
+#: src/vmware/vmware_driver.c:429
#, fuzzy
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr "домен није у стању гашења"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:622
-#, fuzzy
-msgid "cannot undefine active domain"
-msgstr "неуспело брисање активног домена"
-
#: src/vmx/vmx.c:585
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
@@ -14607,61 +14823,56 @@ msgstr "није подржана врста диска „%s“"
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr "ai_socktype није подржан"
-#: src/xen/xen_driver.c:268
-#, c-format
-msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xen_driver.c:286
+#: src/xen/xen_driver.c:306
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_driver.c:1344
+#: src/xen/xen_driver.c:1380
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_driver.c:1351
+#: src/xen/xen_driver.c:1387
#, fuzzy
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1371
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1421
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Параметар значаја планера кредита (%d) је ван опсега (1-65535)"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1380
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
msgstr "Параметар ограничења планера кредита (%d) је ван опсега (0-65535)"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2364
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2425
msgid "could not read CPU flags"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2645 src/xen/xen_hypervisor.c:2656
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2706 src/xen/xen_hypervisor.c:2717
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2822 src/xen/xen_hypervisor.c:3470
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2883 src/xen/xen_hypervisor.c:3531
#, fuzzy
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr "врста домена није исправна"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2830
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2891
#, fuzzy
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2838 src/xen/xen_hypervisor.c:2844
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3485
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2899 src/xen/xen_hypervisor.c:2905
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3546
#, fuzzy
msgid "cannot get domain details"
msgstr "не могу да сачувам податке домена"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502 src/xen/xen_hypervisor.c:3510
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3563 src/xen/xen_hypervisor.c:3571
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr ""
@@ -14712,271 +14923,155 @@ msgstr ""
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:122
+#: src/xen/xend_internal.c:95
msgid "failed to create a socket"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
-#: src/xen/xend_internal.c:142
+#: src/xen/xend_internal.c:115
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "нисам успео да се повежем са xend"
-#: src/xen/xend_internal.c:189
+#: src/xen/xend_internal.c:162
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
-#: src/xen/xend_internal.c:192
+#: src/xen/xend_internal.c:165
#, fuzzy
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
-#: src/xen/xend_internal.c:328
+#: src/xen/xend_internal.c:301
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:386
+#: src/xen/xend_internal.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "xend_post: грешка од xen демона: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:434 src/xen/xend_internal.c:437
-#: src/xen/xend_internal.c:446
+#: src/xen/xend_internal.c:407 src/xen/xend_internal.c:410
+#: src/xen/xend_internal.c:419
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: грешка од xen демона: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:843
+#: src/xen/xend_internal.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:958
+#: src/xen/xend_internal.c:866
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "неуспех при urlencode С-израза create"
-#: src/xen/xend_internal.c:999
+#: src/xen/xend_internal.c:907
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје domid"
-#: src/xen/xend_internal.c:1005
+#: src/xen/xend_internal.c:913
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "подаци о домену су нетачни или domid није бројчан"
-#: src/xen/xend_internal.c:1010 src/xen/xend_internal.c:1062
+#: src/xen/xend_internal.c:918 src/xen/xend_internal.c:970
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје uuid"
-#: src/xen/xend_internal.c:1049 src/xen/xend_internal.c:2112
-#: src/xen/xend_internal.c:2119
+#: src/xen/xend_internal.c:957 src/xenxs/xen_sxpr.c:1063
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1070
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
-#: src/xen/xend_internal.c:1139
-msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
-msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1193
-msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
-msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown chr device type '%s'"
-msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1260 src/xen/xend_internal.c:1290
-#: src/xen/xend_internal.c:1308
-msgid "malformed char device string"
-msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1406
-msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
-msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1417
-msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
-msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1426
-msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
-msgstr ""
-"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1435 src/xen/xm_internal.c:920
-#, c-format
-msgid "Driver name %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1447
-msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
-msgstr ""
-"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1456 src/xen/xm_internal.c:941
-#, c-format
-msgid "Driver type %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1601 src/xen/xm_internal.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed mac address '%s'"
-msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1679
-#, c-format
-msgid "Sound model %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown graphics type '%s'"
-msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "missing PCI domain"
-msgstr "недостаје тип домена"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2004
-#, fuzzy
-msgid "missing PCI bus"
-msgstr "недостаје \""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2009
-#, fuzzy
-msgid "missing PCI slot"
-msgstr "недостаје \""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2014
-#, fuzzy
-msgid "missing PCI func"
-msgstr "недостаје \""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
-msgstr "не могу да сачувам домен"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
-msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
-msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2035
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse PCI func '%s'"
-msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2099
-msgid "domain information incomplete, missing id"
-msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје ид"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU mask %s"
-msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2186 src/xen/xend_internal.c:2196
-#: src/xen/xend_internal.c:2206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown lifecycle type %s"
-msgstr "непозната врста ОС-а %s"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:2606
+#: src/xen/xend_internal.c:1213
msgid "topology syntax error"
msgstr "синтаксна грешка топологије"
-#: src/xen/xend_internal.c:2669
+#: src/xen/xend_internal.c:1276
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
-#: src/xen/xend_internal.c:2793 src/xen/xend_internal.c:2819
-#: src/xen/xend_internal.c:2846 src/xen/xend_internal.c:2874
-#: src/xen/xend_internal.c:2904 src/xen/xend_internal.c:2980
-#: src/xen/xend_internal.c:3016
+#: src/xen/xend_internal.c:1400 src/xen/xend_internal.c:1426
+#: src/xen/xend_internal.c:1453 src/xen/xend_internal.c:1481
+#: src/xen/xend_internal.c:1511 src/xen/xend_internal.c:1587
+#: src/xen/xend_internal.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Домен још увек ради"
-#: src/xen/xend_internal.c:3173
+#: src/xen/xend_internal.c:1783
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainDumpXMLByName није успео да пронађе овај домен"
-#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987
-#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158
-#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270
-#: src/xen/xend_internal.c:4280
+#: src/xen/xend_internal.c:2179 src/xen/xend_internal.c:2603
+#: src/xen/xend_internal.c:2613 src/xen/xend_internal.c:2773
+#: src/xen/xend_internal.c:2783 src/xen/xend_internal.c:2885
+#: src/xen/xend_internal.c:2895
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:3570
+#: src/xen/xend_internal.c:2186
#, fuzzy
msgid "domain not running"
msgstr "домен се не извршава"
-#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008
-#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291
+#: src/xen/xend_internal.c:2193 src/xen/xend_internal.c:2624
+#: src/xen/xend_internal.c:2794 src/xen/xend_internal.c:2906
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:3587 src/xen/xm_internal.c:1683
+#: src/xen/xend_internal.c:2203 src/xen/xm_internal.c:713
#, fuzzy
msgid "could not determin max vcpus for the domain"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
-#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152
-#: src/xen/xend_internal.c:4264
+#: src/xen/xend_internal.c:2597 src/xen/xend_internal.c:2767
+#: src/xen/xend_internal.c:2879
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085
-#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318
+#: src/xen/xend_internal.c:2693 src/xen/xend_internal.c:2700
+#: src/xen/xend_internal.c:2823 src/xen/xend_internal.c:2932
#, fuzzy
msgid "unsupported device type"
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
-#: src/xen/xend_internal.c:4098
+#: src/xen/xend_internal.c:2713
#, fuzzy, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
-#: src/xen/xend_internal.c:4216
+#: src/xen/xend_internal.c:2831
msgid "requested device does not exist"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4362
+#: src/xen/xend_internal.c:2976
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart није успео да пронађе овај домен"
-#: src/xen/xend_internal.c:4401
+#: src/xen/xend_internal.c:3015
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart није успео да пронађе овај домен"
-#: src/xen/xend_internal.c:4411
+#: src/xen/xend_internal.c:3025
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
-#: src/xen/xend_internal.c:4426
+#: src/xen/xend_internal.c:3040
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "неуспела sexpr2string радња"
-#: src/xen/xend_internal.c:4431
+#: src/xen/xend_internal.c:3045
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:4436
+#: src/xen/xend_internal.c:3050
#, fuzzy
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start се не налази у sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:4493
+#: src/xen/xend_internal.c:3107
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
@@ -14984,7 +15079,7 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава промену имена домена приликом "
"премештања"
-#: src/xen/xend_internal.c:4503
+#: src/xen/xend_internal.c:3117
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
@@ -14992,340 +15087,184 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава ограничавање пропусног опсега "
"приликом премештања"
-#: src/xen/xend_internal.c:4531
+#: src/xen/xend_internal.c:3145
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта"
-#: src/xen/xend_internal.c:4539
+#: src/xen/xend_internal.c:3153
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана"
-#: src/xen/xend_internal.c:4552
+#: src/xen/xend_internal.c:3166
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан УРИ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4557
+#: src/xen/xend_internal.c:3171
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања"
-#: src/xen/xend_internal.c:4564
+#: src/xen/xend_internal.c:3178
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: име домаћина мора бити наведено у УРИ-у"
-#: src/xen/xend_internal.c:4584
+#: src/xen/xend_internal.c:3198
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта"
-#: src/xen/xend_internal.c:4649
+#: src/xen/xend_internal.c:3263
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
-#: src/xen/xend_internal.c:4655
+#: src/xen/xend_internal.c:3269
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:4663
+#: src/xen/xend_internal.c:3277
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915
-#: src/xen/xend_internal.c:5011
+#: src/xen/xend_internal.c:3454 src/xen/xend_internal.c:3529
+#: src/xen/xend_internal.c:3625
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
-#: src/xen/xend_internal.c:4852
+#: src/xen/xend_internal.c:3466
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера"
-#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970
-#: src/xen/xend_internal.c:5081
+#: src/xen/xend_internal.c:3484 src/xen/xend_internal.c:3584
+#: src/xen/xend_internal.c:3695
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Непознат планер"
-#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024
+#: src/xen/xend_internal.c:3542 src/xen/xend_internal.c:3638
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Неуспело прибављање назива планера"
-#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060
+#: src/xen/xend_internal.c:3555 src/xen/xend_internal.c:3674
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_weight"
-#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069
+#: src/xen/xend_internal.c:3560 src/xen/xend_internal.c:3683
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_cap"
-#: src/xen/xend_internal.c:4952
+#: src/xen/xend_internal.c:3566
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4961
+#: src/xen/xend_internal.c:3575
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:5127
+#: src/xen/xend_internal.c:3744
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
-#: src/xen/xend_internal.c:5148
+#: src/xen/xend_internal.c:3772
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: неисправна путања"
-#: src/xen/xend_internal.c:5156
+#: src/xen/xend_internal.c:3780
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "неуспело отварање за читање: %s: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5168
+#: src/xen/xend_internal.c:3792
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "неуспела lseek радња или читање из датотеке: %s: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected graphics type %d"
-msgstr "неочекивана врста домена %d"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5335
-#, fuzzy
-msgid "unexpected chr device type"
-msgstr "неочекивана mime врста"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5428
-#, c-format
-msgid "Cannot directly attach floppy %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5440
-#, c-format
-msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disk type %s"
-msgstr "није подржана врста диска „%s“"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported network type %d"
-msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "network %s is not active"
-msgstr "Мрежа %s није активна"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720
-msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854
-#: src/xen/xend_internal.c:5861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected lifecycle value %d"
-msgstr "неочекиван чвор вредности"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425
-#, fuzzy
-msgid "configurable timezones are not supported"
-msgstr "Складишта дискова нису још подржана"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:5894
-msgid "no HVM domain loader"
-msgstr "нема програма за учитавање HVM домена"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:6170
+#: src/xen/xend_internal.c:3946
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "ai_socktype није подржан"
-#: src/xen/xm_internal.c:159 src/xen/xm_internal.c:186
-#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config value %s was malformed"
-msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:234 src/xen/xm_internal.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config value %s was missing"
-msgstr "недостаје параметар подешавања назива"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:240
-#, c-format
-msgid "config value %s was not a string"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:395
+#: src/xen/xm_internal.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:453
+#: src/xen/xm_internal.c:302
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
-#: src/xen/xm_internal.c:505
+#: src/xen/xm_internal.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
-msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_reboot"
-msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_crash"
-msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:885
-#, c-format
-msgid "Source file %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Dest file %s too big for destination"
-msgstr "неуспело добављање података о чвору"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1059
-#, c-format
-msgid "MAC address %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1067
-#, c-format
-msgid "Bridge %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1075
-#, c-format
-msgid "Script %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1090
-#, c-format
-msgid "Type %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1097
-#, c-format
-msgid "Vifname %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1105
-#, c-format
-msgid "IP %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain %s too big for destination"
-msgstr "Домен %s се гаси\n"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1215
-#, c-format
-msgid "Bus %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1225
-#, c-format
-msgid "Slot %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Function %s too big for destination"
-msgstr "УРИ везе до циљног домаћина"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1351
-#, c-format
-msgid "VFB %s too big for destination"
-msgstr ""
-
-#: src/xen/xm_internal.c:1796
+#: src/xen/xm_internal.c:826
msgid "read only connection"
msgstr "веза само за читање"
-#: src/xen/xm_internal.c:1801
+#: src/xen/xm_internal.c:831
msgid "not inactive domain"
msgstr "није неактиван домен"
-#: src/xen/xm_internal.c:1809
+#: src/xen/xm_internal.c:839
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
-#: src/xen/xm_internal.c:1814
+#: src/xen/xm_internal.c:844
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"
-#: src/xen/xm_internal.c:2478 src/xen/xm_internal.c:2487
-#: src/xen/xm_internal.c:2496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected lifecycle action %d"
-msgstr "неочекиван dict чвор"
-
-#: src/xen/xm_internal.c:2794
+#: src/xen/xm_internal.c:1106
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
"не могу да добијем назив датотеке подешавања како би је домен пребрисао"
-#: src/xen/xm_internal.c:2800
+#: src/xen/xm_internal.c:1112
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "не могу да добијем ставку подешавања како би је домен пребрисао"
-#: src/xen/xm_internal.c:2807 src/xen/xm_internal.c:2814
+#: src/xen/xm_internal.c:1119 src/xen/xm_internal.c:1126
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "неуспело брисање старог домена из мапе подешавања"
-#: src/xen/xm_internal.c:2823
+#: src/xen/xm_internal.c:1135
msgid "config file name is too long"
msgstr "назив датотеке подешавања је предуг"
-#: src/xen/xm_internal.c:2841
+#: src/xen/xm_internal.c:1153
msgid "unable to get current time"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
-#: src/xen/xm_internal.c:2850 src/xen/xm_internal.c:2857
+#: src/xen/xm_internal.c:1162 src/xen/xm_internal.c:1169
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
-#: src/xen/xm_internal.c:3055 src/xen/xm_internal.c:3151
+#: src/xen/xm_internal.c:1367 src/xen/xm_internal.c:1463
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:3097
+#: src/xen/xm_internal.c:1409
#, fuzzy
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr "QEMU управљачки програм подржава само виртуелне меморијске адресе"
-#: src/xen/xm_internal.c:3209
+#: src/xen/xm_internal.c:1521
msgid "unknown device"
msgstr "непознат уређај"
-#: src/xen/xm_internal.c:3269
+#: src/xen/xm_internal.c:1581
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:3298
+#: src/xen/xm_internal.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:3306
+#: src/xen/xm_internal.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
@@ -15459,146 +15398,411 @@ msgstr ""
msgid "%s"
msgstr ""
-#: tools/console.c:296
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1050
+msgid "domain information incomplete, missing id"
+msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје ид"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98
+msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
+msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:152
+msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
+msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown chr device type '%s'"
+msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:222 src/xenxs/xen_sxpr.c:252 src/xenxs/xen_sxpr.c:270
+msgid "malformed char device string"
+msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:368
+msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
+msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:379
+msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
+msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:388
+msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
+msgstr ""
+"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:397 src/xenxs/xen_xm.c:453
+#, c-format
+msgid "Driver name %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:409
+msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
+msgstr ""
+"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:418 src/xenxs/xen_xm.c:474
+#, c-format
+msgid "Driver type %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:563 src/xenxs/xen_xm.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed mac address '%s'"
+msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:641
+#, c-format
+msgid "Sound model %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown graphics type '%s'"
+msgstr "непозната врста ауторизације %s"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:953
+#, fuzzy
+msgid "missing PCI domain"
+msgstr "недостаје тип домена"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:958
+#, fuzzy
+msgid "missing PCI bus"
+msgstr "недостаје \""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:963
+#, fuzzy
+msgid "missing PCI slot"
+msgstr "недостаје \""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:968
+#, fuzzy
+msgid "missing PCI func"
+msgstr "недостаје \""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
+msgstr "не могу да сачувам домен"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
+msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
+msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse PCI func '%s'"
+msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU mask %s"
+msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1137 src/xenxs/xen_sxpr.c:1147
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown lifecycle type %s"
+msgstr "непозната врста ОС-а %s"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1420 src/xenxs/xen_sxpr.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected graphics type %d"
+msgstr "неочекивана врста домена %d"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1599
+#, c-format
+msgid "Cannot directly attach floppy %s"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1611
+#, c-format
+msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1671 src/xenxs/xen_xm.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported disk type %s"
+msgstr "није подржана врста диска „%s“"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1720 src/xenxs/xen_xm.c:1256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported network type %d"
+msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1761 src/xenxs/xen_xm.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network %s is not active"
+msgstr "Мрежа %s није активна"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1840 src/xenxs/xen_sxpr.c:1890
+msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2017 src/xenxs/xen_sxpr.c:2024
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected lifecycle value %d"
+msgstr "неочекиван чвор вредности"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2040 src/xenxs/xen_xm.c:1499
+#, fuzzy
+msgid "configurable timezones are not supported"
+msgstr "Складишта дискова нису још подржана"
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2064
+msgid "no HVM domain loader"
+msgstr "нема програма за учитавање HVM домена"
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:59 src/xenxs/xen_xm.c:86 src/xenxs/xen_xm.c:91
+#: src/xenxs/xen_xm.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config value %s was malformed"
+msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања"
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:134 src/xenxs/xen_xm.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config value %s was missing"
+msgstr "недостаје параметар подешавања назива"
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:140
+#, c-format
+msgid "config value %s was not a string"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
+msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_reboot"
+msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value %s for on_crash"
+msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:418
+#, c-format
+msgid "Source file %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dest file %s too big for destination"
+msgstr "неуспело добављање података о чвору"
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:592
+#, c-format
+msgid "MAC address %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:600
+#, c-format
+msgid "Bridge %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:608
+#, c-format
+msgid "Script %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:623
+#, c-format
+msgid "Type %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:630
+#, c-format
+msgid "Vifname %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:638
+#, c-format
+msgid "IP %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s too big for destination"
+msgstr "Домен %s се гаси\n"
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:748
+#, c-format
+msgid "Bus %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:758
+#, c-format
+msgid "Slot %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Function %s too big for destination"
+msgstr "УРИ везе до циљног домаћина"
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:884
+#, c-format
+msgid "VFB %s too big for destination"
+msgstr ""
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1552 src/xenxs/xen_xm.c:1561 src/xenxs/xen_xm.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected lifecycle action %d"
+msgstr "неочекиван dict чвор"
+
+#: tools/console.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr "не могу да преузмем tty атрибуте: %s\n"
-#: tools/console.c:305
+#: tools/console.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:139
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:137
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:155
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:156
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:159
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:160
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:162
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:163
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:165
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:166
#, fuzzy
msgid "already active"
msgstr "складиште је већ активно"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:168 tools/libvirt-guests.init.sh:199
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:225
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:169 tools/libvirt-guests.init.sh:200
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:226
msgid "done"
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:184
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:185
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:208
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:209
#, fuzzy, sh-format
msgid "Shutting down $name: "
msgstr "Искључујем мрежу „%s“"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:223
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:224
#, fuzzy
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:238
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:239
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:247
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:250
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:250
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:253
msgid "libvirtd not installed; skipping this URI."
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:263
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:266
msgid "no running guests."
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:273
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:277
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:275
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:279
#, fuzzy, sh-format
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
msgstr "Искључујем мрежу „%s“"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:303
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:310
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:307
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:314
#, fuzzy
msgid "started"
msgstr "Самостално покретање"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:309
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:316
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:319
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:326
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:357 tools/virsh.c:369 tools/virsh.c:382
+#: tools/virsh.c:364 tools/virsh.c:376 tools/virsh.c:389
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %d бајтова"
-#: tools/virsh.c:396
+#: tools/virsh.c:403
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова"
-#: tools/virsh.c:562
+#: tools/virsh.c:569
#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
-#: tools/virsh.c:564
+#: tools/virsh.c:571
#, fuzzy
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"
-#: tools/virsh.c:577
+#: tools/virsh.c:584
msgid "print help"
msgstr "штампај помоћ"
-#: tools/virsh.c:578
+#: tools/virsh.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr "Штампа општу помоћ или помоћ за одређену наредбу."
-#: tools/virsh.c:585
+#: tools/virsh.c:592
#, fuzzy
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr "Штампа општу помоћ или помоћ за одређену наредбу."
-#: tools/virsh.c:600
+#: tools/virsh.c:605
#, fuzzy
msgid ""
"Grouped commands:\n"
@@ -15607,398 +15811,409 @@ msgstr ""
"Наредбе:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:603 tools/virsh.c:10597
+#: tools/virsh.c:608 tools/virsh.c:10781
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:621
+#: tools/virsh.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
-#: tools/virsh.c:630
+#: tools/virsh.c:635
msgid "autostart a domain"
msgstr "самостално покрени домен"
-#: tools/virsh.c:632
+#: tools/virsh.c:637
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите домен да се самостално покреће при покретању система."
-#: tools/virsh.c:637 tools/virsh.c:740 tools/virsh.c:922 tools/virsh.c:958
-#: tools/virsh.c:1015 tools/virsh.c:1082 tools/virsh.c:1136 tools/virsh.c:1183
-#: tools/virsh.c:1448 tools/virsh.c:1494 tools/virsh.c:1532 tools/virsh.c:1586
-#: tools/virsh.c:1839 tools/virsh.c:1888 tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:1964
-#: tools/virsh.c:2002 tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2158 tools/virsh.c:2241
-#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2574 tools/virsh.c:2660 tools/virsh.c:2796
-#: tools/virsh.c:2869 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:2988 tools/virsh.c:3214
-#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3749 tools/virsh.c:8331 tools/virsh.c:8406
-#: tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:8534 tools/virsh.c:8601 tools/virsh.c:8673
-#: tools/virsh.c:8782 tools/virsh.c:8921 tools/virsh.c:9050 tools/virsh.c:9626
-#: tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9875 tools/virsh.c:9932
-#: tools/virsh.c:10049 tools/virsh.c:10106 tools/virsh.c:10158
-#: tools/virsh.c:10215
+#: tools/virsh.c:642 tools/virsh.c:747 tools/virsh.c:933 tools/virsh.c:969
+#: tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:1093 tools/virsh.c:1147 tools/virsh.c:1194
+#: tools/virsh.c:1454 tools/virsh.c:1500 tools/virsh.c:1538 tools/virsh.c:1592
+#: tools/virsh.c:1840 tools/virsh.c:1889 tools/virsh.c:1927 tools/virsh.c:1965
+#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2041 tools/virsh.c:2162 tools/virsh.c:2245
+#: tools/virsh.c:2448 tools/virsh.c:2623 tools/virsh.c:2709 tools/virsh.c:2843
+#: tools/virsh.c:2919 tools/virsh.c:2999 tools/virsh.c:3065 tools/virsh.c:3195
+#: tools/virsh.c:3423 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:3955 tools/virsh.c:8515
+#: tools/virsh.c:8590 tools/virsh.c:8651 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8781
+#: tools/virsh.c:8851 tools/virsh.c:8964 tools/virsh.c:9107 tools/virsh.c:9240
+#: tools/virsh.c:9814 tools/virsh.c:9964 tools/virsh.c:10062
+#: tools/virsh.c:10119 tools/virsh.c:10236 tools/virsh.c:10292
+#: tools/virsh.c:10343 tools/virsh.c:10399
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "име домена, id или uuid"
-#: tools/virsh.c:638 tools/virsh.c:3796 tools/virsh.c:5119
+#: tools/virsh.c:643 tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:5316
msgid "disable autostarting"
msgstr "онемогући самостално покретање"
-#: tools/virsh.c:659
+#: tools/virsh.c:664
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
-#: tools/virsh.c:661
+#: tools/virsh.c:666
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Неуспело скидање ознаке само покренути домену %s"
-#: tools/virsh.c:667
+#: tools/virsh.c:672
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Домен %s је означен као само покренути\n"
-#: tools/virsh.c:669
+#: tools/virsh.c:674
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Домену %s је скинута ознака само покренути\n"
-#: tools/virsh.c:679
+#: tools/virsh.c:684
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"
-#: tools/virsh.c:681
+#: tools/virsh.c:686
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Повезивање са локалним хипервизором. Ово је уграђена наредба после подизања "
"љуске."
-#: tools/virsh.c:686
+#: tools/virsh.c:692
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
-#: tools/virsh.c:687
+#: tools/virsh.c:693
msgid "read-only connection"
msgstr "веза само за читање"
-#: tools/virsh.c:700 tools/virsh.c:12016
+#: tools/virsh.c:706 tools/virsh.c:12218
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
msgstr "Неуспело прекидање везе са хипервизором"
-#: tools/virsh.c:722
+#: tools/virsh.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Please specify valid connection URI"
+msgstr "УРИ хипервизорске везе"
+
+#: tools/virsh.c:729
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
-#: tools/virsh.c:733
+#: tools/virsh.c:740
msgid "connect to the guest console"
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
-#: tools/virsh.c:735
+#: tools/virsh.c:742
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Прикључи виртуелну серијску конзолу за госта"
-#: tools/virsh.c:741
+#: tools/virsh.c:748
#, fuzzy
msgid "character device name"
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
-#: tools/virsh.c:752
+#: tools/virsh.c:759
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
-#: tools/virsh.c:757
+#: tools/virsh.c:764
#, fuzzy
msgid "The domain is not running"
msgstr "домен се не извршава"
-#: tools/virsh.c:761
+#: tools/virsh.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
-#: tools/virsh.c:762
+#: tools/virsh.c:769
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:799
+#: tools/virsh.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Invalid devname"
+msgstr "Неисправан назив cdrom уређаја: %s"
+
+#: tools/virsh.c:810
msgid "list domains"
msgstr "испиши домене"
-#: tools/virsh.c:800
+#: tools/virsh.c:811
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Враћа списак домена."
-#: tools/virsh.c:805
+#: tools/virsh.c:816
msgid "list inactive domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
-#: tools/virsh.c:806
+#: tools/virsh.c:817
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "испиши неактивне и активне домене"
-#: tools/virsh.c:828 tools/virsh.c:835
+#: tools/virsh.c:839 tools/virsh.c:846
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Неуспело исписивање активних домена"
-#: tools/virsh.c:846 tools/virsh.c:854
+#: tools/virsh.c:857 tools/virsh.c:865
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
-#: tools/virsh.c:863
+#: tools/virsh.c:874
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505
-#: tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5986 tools/virsh.c:6055
-#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7253 tools/virsh.c:7298 tools/virsh.c:9966
+#: tools/virsh.c:874 tools/virsh.c:4239 tools/virsh.c:4433 tools/virsh.c:4706
+#: tools/virsh.c:5179 tools/virsh.c:6156 tools/virsh.c:6176 tools/virsh.c:6245
+#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7438 tools/virsh.c:7483
+#: tools/virsh.c:10153
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 tools/virsh.c:5966
-#: tools/virsh.c:5991 tools/virsh.c:6055 tools/virsh.c:9966
+#: tools/virsh.c:874 tools/virsh.c:4433 tools/virsh.c:4706 tools/virsh.c:6156
+#: tools/virsh.c:6181 tools/virsh.c:6245 tools/virsh.c:10153
msgid "State"
msgstr "Стање"
-#: tools/virsh.c:876 tools/virsh.c:898 tools/virsh.c:11522 tools/virsh.c:11538
+#: tools/virsh.c:887 tools/virsh.c:909 tools/virsh.c:11729 tools/virsh.c:11745
msgid "no state"
msgstr "нема стања"
-#: tools/virsh.c:916
+#: tools/virsh.c:927
msgid "domain state"
msgstr "стање домена"
-#: tools/virsh.c:917
+#: tools/virsh.c:928
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Враћа стање о домену."
-#: tools/virsh.c:952
+#: tools/virsh.c:963
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
-#: tools/virsh.c:953
+#: tools/virsh.c:964
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен."
-#: tools/virsh.c:959 tools/virsh.c:1137
+#: tools/virsh.c:970 tools/virsh.c:1148
msgid "block device"
msgstr "блок уређај"
-#: tools/virsh.c:982
+#: tools/virsh.c:993
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
-#: tools/virsh.c:1009
+#: tools/virsh.c:1020
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "добави статистику мрежне спреге за домен"
-#: tools/virsh.c:1010
+#: tools/virsh.c:1021
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
-#: tools/virsh.c:1016
+#: tools/virsh.c:1027
msgid "interface device"
msgstr "уређај спреге"
-#: tools/virsh.c:1039
+#: tools/virsh.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
-#: tools/virsh.c:1076
+#: tools/virsh.c:1087
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
-#: tools/virsh.c:1077
+#: tools/virsh.c:1088
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен."
-#: tools/virsh.c:1102
+#: tools/virsh.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
-#: tools/virsh.c:1130
+#: tools/virsh.c:1141
#, fuzzy
msgid "domain block device size information"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
-#: tools/virsh.c:1131
+#: tools/virsh.c:1142
#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
-#: tools/virsh.c:1165 tools/virsh.c:6322 tools/virsh.c:7020
+#: tools/virsh.c:1176 tools/virsh.c:6512 tools/virsh.c:7205
msgid "Capacity:"
msgstr "Капацитет:"
-#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:6325 tools/virsh.c:7023
+#: tools/virsh.c:1177 tools/virsh.c:6515 tools/virsh.c:7208
msgid "Allocation:"
msgstr "Додела:"
-#: tools/virsh.c:1167
+#: tools/virsh.c:1178
msgid "Physical:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1177
+#: tools/virsh.c:1188
msgid "suspend a domain"
msgstr "обустави домен"
-#: tools/virsh.c:1178
+#: tools/virsh.c:1189
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Обуставља текући домен. "
-#: tools/virsh.c:1201
+#: tools/virsh.c:1212
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
-#: tools/virsh.c:1203
+#: tools/virsh.c:1214
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
-#: tools/virsh.c:1215
+#: tools/virsh.c:1226
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "направи домен из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:1216
+#: tools/virsh.c:1227
msgid "Create a domain."
msgstr "Прављење домена."
-#: tools/virsh.c:1221 tools/virsh.c:1283
+#: tools/virsh.c:1232 tools/virsh.c:1292
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "датотека која садржи XML опис домена"
-#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1390
+#: tools/virsh.c:1234 tools/virsh.c:1395
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392
+#: tools/virsh.c:1236 tools/virsh.c:1397
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1259
+#: tools/virsh.c:1268
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
-#: tools/virsh.c:1267
+#: tools/virsh.c:1276
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
-#: tools/virsh.c:1277
+#: tools/virsh.c:1286
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) домен из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:1278
+#: tools/virsh.c:1287
msgid "Define a domain."
msgstr "Дефинисање домена."
-#: tools/virsh.c:1310
+#: tools/virsh.c:1317
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Домен %s је дефинисан из %s\n"
-#: tools/virsh.c:1314
+#: tools/virsh.c:1321
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
-#: tools/virsh.c:1324
+#: tools/virsh.c:1331
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "укини дефиницију неактивног домена"
-#: tools/virsh.c:1325
+#: tools/virsh.c:1332
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
-#: tools/virsh.c:1330 tools/virsh.c:3387
+#: tools/virsh.c:1337 tools/virsh.c:3598
msgid "domain name or uuid"
msgstr "име домена или uuid"
-#: tools/virsh.c:1353
+#: tools/virsh.c:1358
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1365
+#: tools/virsh.c:1370
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
-#: tools/virsh.c:1367
+#: tools/virsh.c:1372
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
-#: tools/virsh.c:1380
+#: tools/virsh.c:1385
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "покрени (претходно дефинисан) неактивни домен"
-#: tools/virsh.c:1381
+#: tools/virsh.c:1386
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
" is present."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1388
+#: tools/virsh.c:1393
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
-#: tools/virsh.c:1413
+#: tools/virsh.c:1419
msgid "Domain is already active"
msgstr "Домен је већ активан"
-#: tools/virsh.c:1424
+#: tools/virsh.c:1430
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Домен %s је покренут\n"
-#: tools/virsh.c:1431
+#: tools/virsh.c:1437
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
-#: tools/virsh.c:1442
+#: tools/virsh.c:1448
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
-#: tools/virsh.c:1443
+#: tools/virsh.c:1449
msgid "Save a running domain."
msgstr "Чување текућег домена."
-#: tools/virsh.c:1449
+#: tools/virsh.c:1455
msgid "where to save the data"
msgstr "где сачувати податке"
-#: tools/virsh.c:1471
+#: tools/virsh.c:1477
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Домен %s је сачуван у %s\n"
-#: tools/virsh.c:1473
+#: tools/virsh.c:1479
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
-#: tools/virsh.c:1485
+#: tools/virsh.c:1491
#, fuzzy
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
-#: tools/virsh.c:1486
+#: tools/virsh.c:1492
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
@@ -16006,591 +16221,606 @@ msgid ""
" be started from this saved state."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1512
+#: tools/virsh.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr "Домен %s је покренут\n"
-#: tools/virsh.c:1514
+#: tools/virsh.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
-#: tools/virsh.c:1526
+#: tools/virsh.c:1532
#, fuzzy
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "Враћа стање о домену."
-#: tools/virsh.c:1527
+#: tools/virsh.c:1533
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1552
+#: tools/virsh.c:1558
#, fuzzy
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
-#: tools/virsh.c:1558
+#: tools/virsh.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
-#: tools/virsh.c:1563
+#: tools/virsh.c:1569
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1566
+#: tools/virsh.c:1572
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1580
+#: tools/virsh.c:1586
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
-#: tools/virsh.c:1581
+#: tools/virsh.c:1587
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
-#: tools/virsh.c:1587
+#: tools/virsh.c:1593
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "додели вредност"
-#: tools/virsh.c:1588
+#: tools/virsh.c:1594
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "тежина за XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1589
+#: tools/virsh.c:1595
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "граница за XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1607
+#: tools/virsh.c:1611
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Неисправна вредност тежине"
-#: tools/virsh.c:1622
+#: tools/virsh.c:1625
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Неисправна вредност границе"
-#: tools/virsh.c:1634
+#: tools/virsh.c:1637
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1649
+#: tools/virsh.c:1652
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1656
+#: tools/virsh.c:1659
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1663
+#: tools/virsh.c:1666
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1670
+#: tools/virsh.c:1673
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1676
+#: tools/virsh.c:1679
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1714
+#: tools/virsh.c:1713 tools/virsh.c:1717
msgid "Scheduler"
msgstr "Планер"
-#: tools/virsh.c:1714
+#: tools/virsh.c:1717
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: tools/virsh.c:1751
+#: tools/virsh.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "неисправно заглавље у одговору"
-#: tools/virsh.c:1794
+#: tools/virsh.c:1797
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
-#: tools/virsh.c:1795
+#: tools/virsh.c:1798
msgid "Restore a domain."
msgstr "Враћање домена."
-#: tools/virsh.c:1800
+#: tools/virsh.c:1803
msgid "the state to restore"
msgstr "стање за повраћај"
-#: tools/virsh.c:1819
+#: tools/virsh.c:1820
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
-#: tools/virsh.c:1821
+#: tools/virsh.c:1822
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
-#: tools/virsh.c:1831
+#: tools/virsh.c:1832
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "избаци срж домена у датотеку ради анализе"
-#: tools/virsh.c:1832
+#: tools/virsh.c:1833
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Избаци срж домена"
-#: tools/virsh.c:1837
+#: tools/virsh.c:1838
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1838
+#: tools/virsh.c:1839
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1840
+#: tools/virsh.c:1841
msgid "where to dump the core"
msgstr "где избацити срж"
-#: tools/virsh.c:1868
+#: tools/virsh.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
-#: tools/virsh.c:1870
+#: tools/virsh.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
-#: tools/virsh.c:1882
+#: tools/virsh.c:1883
msgid "resume a domain"
msgstr "настави домен"
-#: tools/virsh.c:1883
+#: tools/virsh.c:1884
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Настављање претходно обустављеног домена."
-#: tools/virsh.c:1906
+#: tools/virsh.c:1907
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Домен %s је настављен\n"
-#: tools/virsh.c:1908
+#: tools/virsh.c:1909
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
-#: tools/virsh.c:1920
+#: tools/virsh.c:1921
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "љубазно угаси домен"
-#: tools/virsh.c:1921
+#: tools/virsh.c:1922
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Покретање гашења у циљном домену."
-#: tools/virsh.c:1944
+#: tools/virsh.c:1945
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Домен %s се гаси\n"
-#: tools/virsh.c:1946
+#: tools/virsh.c:1947
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
-#: tools/virsh.c:1958
+#: tools/virsh.c:1959
msgid "reboot a domain"
msgstr "поново покрени домен"
-#: tools/virsh.c:1959
+#: tools/virsh.c:1960
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Покретање наредбе поновног покретања у циљном домену."
-#: tools/virsh.c:1982
+#: tools/virsh.c:1983
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Домен %s се поново покреће\n"
-#: tools/virsh.c:1984
+#: tools/virsh.c:1985
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
-#: tools/virsh.c:1996
+#: tools/virsh.c:1997
msgid "destroy a domain"
msgstr "уништи домен"
-#: tools/virsh.c:1997
+#: tools/virsh.c:1998
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Уништавање задатог домена."
-#: tools/virsh.c:2020
+#: tools/virsh.c:2021
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Домен %s је уништен\n"
-#: tools/virsh.c:2022
+#: tools/virsh.c:2023
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
-#: tools/virsh.c:2034
+#: tools/virsh.c:2035
msgid "domain information"
msgstr "подаци о домену"
-#: tools/virsh.c:2035
+#: tools/virsh.c:2036
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Враћа основне податке о домену."
-#: tools/virsh.c:2064 tools/virsh.c:2066
+#: tools/virsh.c:2065 tools/virsh.c:2067
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:7010
+#: tools/virsh.c:2068 tools/virsh.c:6462 tools/virsh.c:7195
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:6275
+#: tools/virsh.c:2071 tools/virsh.c:6465
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:2073
+#: tools/virsh.c:2074
msgid "OS Type:"
msgstr "Врста ОС-а:"
-#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286
-#: tools/virsh.c:6290 tools/virsh.c:6294 tools/virsh.c:6298
+#: tools/virsh.c:2079 tools/virsh.c:2667 tools/virsh.c:6472 tools/virsh.c:6476
+#: tools/virsh.c:6480 tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6488
msgid "State:"
msgstr "Стање:"
-#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:3166
+#: tools/virsh.c:2082 tools/virsh.c:3375
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(-и):"
-#: tools/virsh.c:2088 tools/virsh.c:2625
+#: tools/virsh.c:2089 tools/virsh.c:2674
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU време:"
-#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:2095
+#: tools/virsh.c:2093 tools/virsh.c:2096
msgid "Max memory:"
msgstr "Највише меморије:"
-#: tools/virsh.c:2096
+#: tools/virsh.c:2097
msgid "no limit"
msgstr "без ограничења"
-#: tools/virsh.c:2098
+#: tools/virsh.c:2099
msgid "Used memory:"
msgstr "Употребљена меморија:"
-#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:4051
-#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:6309
+#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:4252
+#: tools/virsh.c:6497 tools/virsh.c:6499
msgid "Persistent:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:5847
-#: tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:5850 tools/virsh.c:5851 tools/virsh.c:6307
-#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7164 tools/virsh.c:7165 tools/virsh.c:7166
+#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:6022 tools/virsh.c:6037
+#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6040 tools/virsh.c:6041 tools/virsh.c:6497
+#: tools/virsh.c:7342 tools/virsh.c:7349 tools/virsh.c:7350 tools/virsh.c:7351
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Непознато"
-#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
-#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
-#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
+#: tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:4252 tools/virsh.c:4257
+#: tools/virsh.c:4452 tools/virsh.c:4475 tools/virsh.c:6015 tools/virsh.c:6025
+#: tools/virsh.c:6499 tools/virsh.c:6507
msgid "yes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
-#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
-#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
+#: tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:4252 tools/virsh.c:4257
+#: tools/virsh.c:4452 tools/virsh.c:4475 tools/virsh.c:6015 tools/virsh.c:6025
+#: tools/virsh.c:6499 tools/virsh.c:6507
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "чвор"
-#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4056 tools/virsh.c:6315
-#: tools/virsh.c:6317
+#: tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:6505
+#: tools/virsh.c:6507
msgid "Autostart:"
msgstr "Самостално покретање:"
-#: tools/virsh.c:2116
+#: tools/virsh.c:2117
msgid "enable"
msgstr "укључи"
-#: tools/virsh.c:2116
+#: tools/virsh.c:2117
msgid "disable"
msgstr "искључи"
-#: tools/virsh.c:2129
+#: tools/virsh.c:2133
msgid "Security model:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2130
+#: tools/virsh.c:2134
msgid "Security DOI:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2139
+#: tools/virsh.c:2143
msgid "Security label:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2152
+#: tools/virsh.c:2156
#, fuzzy
msgid "domain job information"
msgstr "подаци о домену"
-#: tools/virsh.c:2153
+#: tools/virsh.c:2157
#, fuzzy
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Враћа основне податке о домену."
-#: tools/virsh.c:2180
+#: tools/virsh.c:2184
#, fuzzy
msgid "Job type:"
msgstr "нема врсте ОС-а"
-#: tools/virsh.c:2183
+#: tools/virsh.c:2187
msgid "Bounded"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2187
+#: tools/virsh.c:2191
msgid "Unbounded"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2192
+#: tools/virsh.c:2196
msgid "None"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2196
+#: tools/virsh.c:2200
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2198
+#: tools/virsh.c:2202
msgid "Time remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2201
+#: tools/virsh.c:2205
msgid "Data processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2203
+#: tools/virsh.c:2207
msgid "Data remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2205
+#: tools/virsh.c:2209
msgid "Data total:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2209
+#: tools/virsh.c:2213
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgstr "Величина меморије:"
-#: tools/virsh.c:2211
+#: tools/virsh.c:2215
#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Величина меморије:"
-#: tools/virsh.c:2213
+#: tools/virsh.c:2217
#, fuzzy
msgid "Memory total:"
msgstr "Величина меморије:"
-#: tools/virsh.c:2217
+#: tools/virsh.c:2221
msgid "File processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2219
+#: tools/virsh.c:2223
msgid "File remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2221
+#: tools/virsh.c:2225
msgid "File total:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2235
+#: tools/virsh.c:2239
#, fuzzy
msgid "abort active domain job"
msgstr "није неактиван домен"
-#: tools/virsh.c:2236
+#: tools/virsh.c:2240
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2268
+#: tools/virsh.c:2272
msgid "NUMA free memory"
msgstr "слободна NUMA меморија"
-#: tools/virsh.c:2269
+#: tools/virsh.c:2273
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
-#: tools/virsh.c:2274
+#: tools/virsh.c:2278
msgid "NUMA cell number"
msgstr "број NUMA ћелије"
-#: tools/virsh.c:2275
+#: tools/virsh.c:2279
#, fuzzy
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
-#: tools/virsh.c:2298
+#: tools/virsh.c:2305
+msgid "cell number has to be a number"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2311
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2305
+#: tools/virsh.c:2319 tools/virsh.c:2328
#, fuzzy
-msgid "failed to get NUMA nodes count"
-msgstr "неуспело добављање података о чвору"
+msgid "unable to get node capabilities"
+msgstr "неуспело преузимање могућности"
-#: tools/virsh.c:2310
-msgid "no NUMA nodes present"
-msgstr ""
+#: tools/virsh.c:2337
+#, fuzzy
+msgid "could not get information about NUMA topology"
+msgstr "подаци о диску у XML-у"
-#: tools/virsh.c:2321
+#: tools/virsh.c:2349
#, fuzzy
-msgid "could not get information about all NUMA nodes"
-msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
+msgid "conversion from string failed"
+msgstr "неуспела sexpr2string радња"
-#: tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2346
+#: tools/virsh.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
+msgstr "неуспело заузимање простора за знаковни уређај"
+
+#: tools/virsh.c:2371 tools/virsh.c:2384
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
-#: tools/virsh.c:2362
+#: tools/virsh.c:2406
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2363
+#: tools/virsh.c:2407
#, fuzzy
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
-#: tools/virsh.c:2368
+#: tools/virsh.c:2412
#, fuzzy
msgid "domain type"
msgstr "стање домена"
-#: tools/virsh.c:2395
+#: tools/virsh.c:2423
+#, fuzzy
+msgid "Invalid type"
+msgstr "неисправан тип домена"
+
+#: tools/virsh.c:2442
#, fuzzy
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "vcpu-и домена"
-#: tools/virsh.c:2396
+#: tools/virsh.c:2443
#, fuzzy
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
-#: tools/virsh.c:2402
+#: tools/virsh.c:2449
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2403
+#: tools/virsh.c:2450
msgid "get current vcpu usage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2404
+#: tools/virsh.c:2451
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2405
+#: tools/virsh.c:2452
#, fuzzy
msgid "get value from running domain"
msgstr "Чување текућег домена."
-#: tools/virsh.c:2423
+#: tools/virsh.c:2470
msgid "--maximum and --current cannot both be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2428
+#: tools/virsh.c:2475
msgid "--config and --live cannot both be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2435
+#: tools/virsh.c:2482
#, c-format
msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2492
+#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:2541
msgid "maximum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2529
+#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:2578
msgid "config"
msgstr "подешавање"
-#: tools/virsh.c:2492 tools/virsh.c:2551
+#: tools/virsh.c:2541 tools/virsh.c:2600
msgid "live"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2551
+#: tools/virsh.c:2578 tools/virsh.c:2600
msgid "current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2568
+#: tools/virsh.c:2617
#, fuzzy
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "vcpu подаци домена"
-#: tools/virsh.c:2569
+#: tools/virsh.c:2618
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Враћа основне податке о виртуелним CPU-има домена."
-#: tools/virsh.c:2616
+#: tools/virsh.c:2665
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:2617
+#: tools/virsh.c:2666
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2627
+#: tools/virsh.c:2676
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU склоност:"
-#: tools/virsh.c:2639
+#: tools/virsh.c:2688
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Домен је угашен, нема присутних виртуелних CPU-а."
-#: tools/virsh.c:2654
+#: tools/virsh.c:2703
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "контролиши склоност vcpu домена"
-#: tools/virsh.c:2655
+#: tools/virsh.c:2704
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Прикуј VCPU-е домена за физичке CPU-е домаћина."
-#: tools/virsh.c:2661
+#: tools/virsh.c:2710
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu број"
-#: tools/virsh.c:2662
+#: tools/virsh.c:2711
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "cpu број(еви) домаћина (раздвојени зарезом)"
-#: tools/virsh.c:2689
+#: tools/virsh.c:2736
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: Неисправан или недостаје vCPU број."
-#: tools/virsh.c:2705
+#: tools/virsh.c:2752
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "vcpupin: неуспело добављање података о домену."
-#: tools/virsh.c:2711
+#: tools/virsh.c:2758
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: Неисправан vCPU број."
-#: tools/virsh.c:2720
+#: tools/virsh.c:2767
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Неисправан формат. Празна ниска."
-#: tools/virsh.c:2730
+#: tools/virsh.c:2777
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
"cpulist: %s: Неисправан формат. Очекује се бројка на месту %d (близу „%c“)."
-#: tools/virsh.c:2742
+#: tools/virsh.c:2789
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near "
@@ -16599,106 +16829,157 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Неисправан формат. Очекује се бројка или зарез на месту %d "
"(близу „%c“)."
-#: tools/virsh.c:2751
+#: tools/virsh.c:2798
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Неисправан формат. Пратећи зарез на месту %d."
-#: tools/virsh.c:2767
+#: tools/virsh.c:2814
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "Физички процесор %d не постоји"
-#: tools/virsh.c:2790
+#: tools/virsh.c:2837
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
-#: tools/virsh.c:2791
+#: tools/virsh.c:2838
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
-#: tools/virsh.c:2797
+#: tools/virsh.c:2844
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "број виртуелних CPU-а"
-#: tools/virsh.c:2798
+#: tools/virsh.c:2845
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2799
+#: tools/virsh.c:2846 tools/virsh.c:2921
msgid "affect next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2800
+#: tools/virsh.c:2847 tools/virsh.c:2922
#, fuzzy
msgid "affect running domain"
msgstr "Чување текућег домена."
-#: tools/virsh.c:2842
+#: tools/virsh.c:2871
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number of virtual CPUs"
+msgstr "број виртуелних CPU-а"
+
+#: tools/virsh.c:2892
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2863
+#: tools/virsh.c:2913
msgid "change memory allocation"
msgstr "промени доделу меморије"
-#: tools/virsh.c:2864
+#: tools/virsh.c:2914
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Мења текућу доделу меморије за домен госта."
-#: tools/virsh.c:2870
+#: tools/virsh.c:2920
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "број килобајтова за меморију"
-#: tools/virsh.c:2891
+#: tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3019
+msgid "memory size has to be a number"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
-#: tools/virsh.c:2897
+#: tools/virsh.c:2964
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Не могу да потврдим највећу количину меморије"
-#: tools/virsh.c:2903
+#: tools/virsh.c:2970
#, c-format
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2920
+#: tools/virsh.c:2993
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "промени највишу границу меморије"
-#: tools/virsh.c:2921
+#: tools/virsh.c:2994
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
-#: tools/virsh.c:2927
+#: tools/virsh.c:3000
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
-#: tools/virsh.c:2948
+#: tools/virsh.c:3025
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
-#: tools/virsh.c:2954
+#: tools/virsh.c:3031
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Не могу да потврдим текућу количину меморије"
-#: tools/virsh.c:2959
+#: tools/virsh.c:3036
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
-#: tools/virsh.c:2966
+#: tools/virsh.c:3043
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Не могу да умањим текућу количину меморије"
-#: tools/virsh.c:2979
+#: tools/virsh.c:3056
+#, fuzzy
+msgid "Get or set blkio parameters"
+msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
+
+#: tools/virsh.c:3057
+msgid ""
+"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+" To get the blkio parameters use following command: \n"
+"\n"
+" virsh # blkiotune <domain>"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:3067
+msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:3089 tools/virsh.c:3229
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse integer parameter"
+msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
+
+#: tools/virsh.c:3097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
+msgstr "Неисправна вредност тежине"
+
+#: tools/virsh.c:3106
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get number of blkio parameters"
+msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
+
+#: tools/virsh.c:3119
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get blkio parameters"
+msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
+
+#: tools/virsh.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change blkio parameters"
+msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
+
+#: tools/virsh.c:3186
#, fuzzy
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
-#: tools/virsh.c:2980
+#: tools/virsh.c:3187
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -16706,2410 +16987,2422 @@ msgid ""
" virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2990
+#: tools/virsh.c:3197
#, fuzzy
msgid "Max memory in kilobytes"
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
-#: tools/virsh.c:2992
+#: tools/virsh.c:3199
#, fuzzy
msgid "Memory during contention in kilobytes"
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
-#: tools/virsh.c:2994
+#: tools/virsh.c:3201
msgid "Max swap in kilobytes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2996
+#: tools/virsh.c:3203
#, fuzzy
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
-#: tools/virsh.c:3040
+#: tools/virsh.c:3249
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3053
+#: tools/virsh.c:3262
#, fuzzy
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
-#: tools/virsh.c:3133
+#: tools/virsh.c:3342
#, fuzzy
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
-#: tools/virsh.c:3148
+#: tools/virsh.c:3357
msgid "node information"
msgstr "подаци о чвору"
-#: tools/virsh.c:3149
+#: tools/virsh.c:3358
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Враћа основне податке о чвору."
-#: tools/virsh.c:3162
+#: tools/virsh.c:3371
msgid "failed to get node information"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
-#: tools/virsh.c:3165
+#: tools/virsh.c:3374
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU модел:"
-#: tools/virsh.c:3167
+#: tools/virsh.c:3376
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU учестаност:"
-#: tools/virsh.c:3168
+#: tools/virsh.c:3377
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU прикључака:"
-#: tools/virsh.c:3169
+#: tools/virsh.c:3378
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Сржи по прикључку:"
-#: tools/virsh.c:3170
+#: tools/virsh.c:3379
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Нити по сржи:"
-#: tools/virsh.c:3171
+#: tools/virsh.c:3380
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA ћелија:"
-#: tools/virsh.c:3172
+#: tools/virsh.c:3381
msgid "Memory size:"
msgstr "Величина меморије:"
-#: tools/virsh.c:3181
+#: tools/virsh.c:3390
msgid "capabilities"
msgstr "могућности"
-#: tools/virsh.c:3182
+#: tools/virsh.c:3391
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Враћа могућности хипервизора/управљачког програма."
-#: tools/virsh.c:3195
+#: tools/virsh.c:3404
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
-#: tools/virsh.c:3208
+#: tools/virsh.c:3417
msgid "domain information in XML"
msgstr "подаци о домену у XML-у"
-#: tools/virsh.c:3209
+#: tools/virsh.c:3418
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
-#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620
+#: tools/virsh.c:3424 tools/virsh.c:4821
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "није неактиван домен"
-#: tools/virsh.c:3216
+#: tools/virsh.c:3425
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3217
+#: tools/virsh.c:3426
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3261
+#: tools/virsh.c:3470
#, fuzzy
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"
-#: tools/virsh.c:3262
+#: tools/virsh.c:3471
#, fuzzy
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
-#: tools/virsh.c:3267
+#: tools/virsh.c:3476
msgid "source config data format"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3268
+#: tools/virsh.c:3477
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања"
-#: tools/virsh.c:3306
+#: tools/virsh.c:3516
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3307
+#: tools/virsh.c:3517
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3312
+#: tools/virsh.c:3522
msgid "target config data type format"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3313
+#: tools/virsh.c:3523
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3351
+#: tools/virsh.c:3562
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "пребаци id или UUID домена у име домена"
-#: tools/virsh.c:3357
+#: tools/virsh.c:3568
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id или uuid домена"
-#: tools/virsh.c:3381
+#: tools/virsh.c:3592
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "пребаци име или UUID домена у id домена"
-#: tools/virsh.c:3416
+#: tools/virsh.c:3627
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена"
-#: tools/virsh.c:3422
+#: tools/virsh.c:3633
msgid "domain id or name"
msgstr "id или име домена"
-#: tools/virsh.c:3441
+#: tools/virsh.c:3652
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
-#: tools/virsh.c:3451
+#: tools/virsh.c:3662
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
-#: tools/virsh.c:3452
+#: tools/virsh.c:3663
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Преселите домен на другог домаћина. Додајте --live за пресељење уживо."
-#: tools/virsh.c:3457
+#: tools/virsh.c:3668
msgid "live migration"
msgstr "пресељење уживо"
-#: tools/virsh.c:3458
+#: tools/virsh.c:3669
#, fuzzy
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "пресељење уживо"
-#: tools/virsh.c:3459
+#: tools/virsh.c:3670
#, fuzzy
msgid "direct migration"
msgstr "пресељење уживо"
-#: tools/virsh.c:3460
+#: tools/virsh.c:3671
#, fuzzy
msgid "tunnelled migration"
msgstr "пресељење уживо"
-#: tools/virsh.c:3461
+#: tools/virsh.c:3672
msgid "persist VM on destination"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3462
+#: tools/virsh.c:3673
#, fuzzy
msgid "undefine VM on source"
msgstr "недефинисано име диска"
-#: tools/virsh.c:3463
+#: tools/virsh.c:3674
#, fuzzy
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "УРИ везе до циљног домаћина"
-#: tools/virsh.c:3464
+#: tools/virsh.c:3675
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3465
+#: tools/virsh.c:3676
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3466
+#: tools/virsh.c:3677
#, fuzzy
msgid "display the progress of migration"
msgstr "Приказује податке о верзији система."
-#: tools/virsh.c:3468
+#: tools/virsh.c:3679
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3469
+#: tools/virsh.c:3680
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "УРИ селидбе, обично се може изоставити"
-#: tools/virsh.c:3470
+#: tools/virsh.c:3681
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3471
+#: tools/virsh.c:3682
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3543
+#: tools/virsh.c:3722 tools/virsh.c:5528 tools/virsh.c:6335 tools/virsh.c:6347
+#: tools/virsh.c:6681
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "недостаје root елемент"
+
+#: tools/virsh.c:3753
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3634
+#: tools/virsh.c:3842
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3639
+#: tools/virsh.c:3847
msgid "migrate: Invalid timeout"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3645
+#: tools/virsh.c:3853
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3743
+#: tools/virsh.c:3949
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3744
+#: tools/virsh.c:3950
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3750
+#: tools/virsh.c:3956
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3770
+#: tools/virsh.c:3975
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3788
+#: tools/virsh.c:3993
msgid "autostart a network"
msgstr "Самостално покретање мреже"
-#: tools/virsh.c:3790
+#: tools/virsh.c:3995
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите мрежу да се самостално покреће при подизању система."
-#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370
-#: tools/virsh.c:9726
+#: tools/virsh.c:4000 tools/virsh.c:4140 tools/virsh.c:4179 tools/virsh.c:4571
+#: tools/virsh.c:9914
msgid "network name or uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
-#: tools/virsh.c:3817
+#: tools/virsh.c:4022
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно означавање мреже %s као само покренута"
-#: tools/virsh.c:3819
+#: tools/virsh.c:4024
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно скидање ознаке мреже %s као само покренута"
-#: tools/virsh.c:3825
+#: tools/virsh.c:4030
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Мрежа %s означена као само покренута\n"
-#: tools/virsh.c:3827
+#: tools/virsh.c:4032
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Мрежи %s је скинута ознака само покренута\n"
-#: tools/virsh.c:3837
+#: tools/virsh.c:4042
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "направи мрежу из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:3838
+#: tools/virsh.c:4043
msgid "Create a network."
msgstr "Прављење мреже."
-#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891
+#: tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:4094
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
-#: tools/virsh.c:3870
+#: tools/virsh.c:4073
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је направљена из %s\n"
-#: tools/virsh.c:3874
+#: tools/virsh.c:4077
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
-#: tools/virsh.c:3885
+#: tools/virsh.c:4088
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:3886
+#: tools/virsh.c:4089
msgid "Define a network."
msgstr "Дефинисање мреже."
-#: tools/virsh.c:3918
+#: tools/virsh.c:4119
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
-#: tools/virsh.c:3922
+#: tools/virsh.c:4123
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
-#: tools/virsh.c:3933
+#: tools/virsh.c:4134
msgid "destroy a network"
msgstr "уништи мрежу"
-#: tools/virsh.c:3934
+#: tools/virsh.c:4135
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Уништавање задате мреже."
-#: tools/virsh.c:3957
+#: tools/virsh.c:4158
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Мрежа %s је уништена\n"
-#: tools/virsh.c:3959
+#: tools/virsh.c:4160
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
-#: tools/virsh.c:3972
+#: tools/virsh.c:4173
msgid "network information in XML"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
-#: tools/virsh.c:3973
+#: tools/virsh.c:4174
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout."
-#: tools/virsh.c:4011
+#: tools/virsh.c:4212
#, fuzzy
msgid "network information"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
-#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409
+#: tools/virsh.c:4218 tools/virsh.c:4610
msgid "network name"
msgstr "име мреже"
-#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786
+#: tools/virsh.c:4242 tools/virsh.c:5179 tools/virsh.c:7971
#, fuzzy
msgid "UUID"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:4045
+#: tools/virsh.c:4246
#, fuzzy
msgid "Active:"
msgstr "ради"
-#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822
-#: tools/virsh.c:6315
+#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4450 tools/virsh.c:4473 tools/virsh.c:6012
+#: tools/virsh.c:6505
msgid "no autostart"
msgstr "без самопокретања"
-#: tools/virsh.c:4060
+#: tools/virsh.c:4261
msgid "Bridge:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4070
+#: tools/virsh.c:4271
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
-#: tools/virsh.c:4071
+#: tools/virsh.c:4272
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
-#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749
-#: tools/virsh.c:4787
+#: tools/virsh.c:4277 tools/virsh.c:4820 tools/virsh.c:4910 tools/virsh.c:4948
+#: tools/virsh.c:4986
#, fuzzy
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
-#: tools/virsh.c:4116
+#: tools/virsh.c:4317
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685
+#: tools/virsh.c:4333 tools/virsh.c:5271 tools/virsh.c:9873
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4142
+#: tools/virsh.c:4343
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
-#: tools/virsh.c:4167
+#: tools/virsh.c:4368
msgid "list networks"
msgstr "списак мрежа"
-#: tools/virsh.c:4168
+#: tools/virsh.c:4369
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Враћа списак мрежа."
-#: tools/virsh.c:4173
+#: tools/virsh.c:4374
msgid "list inactive networks"
msgstr "испиши неактивне мреже"
-#: tools/virsh.c:4174
+#: tools/virsh.c:4375
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "испиши неактивне и активне мреже"
-#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202
+#: tools/virsh.c:4395 tools/virsh.c:4403
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
-#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223
+#: tools/virsh.c:4414 tools/virsh.c:4424
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
-#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055
+#: tools/virsh.c:4434 tools/virsh.c:6157 tools/virsh.c:6186 tools/virsh.c:6245
msgid "Autostart"
msgstr "Самостално покретање"
-#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935
+#: tools/virsh.c:4456 tools/virsh.c:4722 tools/virsh.c:6125
msgid "active"
msgstr "ради"
-#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933
-#: tools/virsh.c:6283
+#: tools/virsh.c:4479 tools/virsh.c:4739 tools/virsh.c:6050 tools/virsh.c:6123
+#: tools/virsh.c:6473
msgid "inactive"
msgstr "неактивно"
-#: tools/virsh.c:4294
+#: tools/virsh.c:4495
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "пребаци мрежни UUID у име мреже"
-#: tools/virsh.c:4300
+#: tools/virsh.c:4501
msgid "network uuid"
msgstr "uuid мреже"
-#: tools/virsh.c:4325
+#: tools/virsh.c:4526
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "покрени (претходно дефинисану) неактивну мрежу"
-#: tools/virsh.c:4326
+#: tools/virsh.c:4527
msgid "Start a network."
msgstr "Покрени мрежу."
-#: tools/virsh.c:4331
+#: tools/virsh.c:4532
msgid "name of the inactive network"
msgstr "име неактивне мреже"
-#: tools/virsh.c:4348
+#: tools/virsh.c:4549
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
-#: tools/virsh.c:4351
+#: tools/virsh.c:4552
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
-#: tools/virsh.c:4364
+#: tools/virsh.c:4565
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "укини дефиницију неактивне мреже"
-#: tools/virsh.c:4365
+#: tools/virsh.c:4566
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
-#: tools/virsh.c:4388
+#: tools/virsh.c:4589
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
-#: tools/virsh.c:4390
+#: tools/virsh.c:4591
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
-#: tools/virsh.c:4403
+#: tools/virsh.c:4604
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "пребаци име мреже у UUID мреже"
-#: tools/virsh.c:4429
+#: tools/virsh.c:4630
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID мреже"
-#: tools/virsh.c:4441
+#: tools/virsh.c:4642
msgid "list physical host interfaces"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4442
+#: tools/virsh.c:4643
#, fuzzy
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Враћа списак домена."
-#: tools/virsh.c:4447
+#: tools/virsh.c:4648
#, fuzzy
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "испиши неактивне мреже"
-#: tools/virsh.c:4448
+#: tools/virsh.c:4649
#, fuzzy
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "испиши неактивне и активне мреже"
-#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475
+#: tools/virsh.c:4668 tools/virsh.c:4676
#, fuzzy
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
-#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496
+#: tools/virsh.c:4687 tools/virsh.c:4697
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
-#: tools/virsh.c:4506
+#: tools/virsh.c:4707
#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC адреса"
-#: tools/virsh.c:4553
+#: tools/virsh.c:4754
#, fuzzy
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
-#: tools/virsh.c:4559
+#: tools/virsh.c:4760
#, fuzzy
msgid "interface mac"
msgstr "уређај спреге"
-#: tools/virsh.c:4583
+#: tools/virsh.c:4784
#, fuzzy
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
-#: tools/virsh.c:4589
+#: tools/virsh.c:4790
#, fuzzy
msgid "interface name"
msgstr "уређај спреге"
-#: tools/virsh.c:4613
+#: tools/virsh.c:4814
#, fuzzy
msgid "interface information in XML"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
-#: tools/virsh.c:4614
+#: tools/virsh.c:4815
#, fuzzy
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
-#: tools/virsh.c:4658
+#: tools/virsh.c:4859
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) домен из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:4659
+#: tools/virsh.c:4860
msgid "Define a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4664
+#: tools/virsh.c:4865
#, fuzzy
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
-#: tools/virsh.c:4691
+#: tools/virsh.c:4890
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
-#: tools/virsh.c:4695
+#: tools/virsh.c:4894
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
-#: tools/virsh.c:4705
+#: tools/virsh.c:4904
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4706
+#: tools/virsh.c:4905
#, fuzzy
msgid "undefine an interface."
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"
-#: tools/virsh.c:4729
+#: tools/virsh.c:4928
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "уређај спреге"
-#: tools/virsh.c:4731
+#: tools/virsh.c:4930
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
-#: tools/virsh.c:4743
+#: tools/virsh.c:4942
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4744
+#: tools/virsh.c:4943
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4767
+#: tools/virsh.c:4966
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
-#: tools/virsh.c:4769
+#: tools/virsh.c:4968
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
-#: tools/virsh.c:4781
+#: tools/virsh.c:4980
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4782
+#: tools/virsh.c:4981
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4805
+#: tools/virsh.c:5004
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Мрежа %s је уништена\n"
-#: tools/virsh.c:4807
+#: tools/virsh.c:5006
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
-#: tools/virsh.c:4820
+#: tools/virsh.c:5019
#, fuzzy
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:4821
+#: tools/virsh.c:5020
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4826
+#: tools/virsh.c:5025
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
-#: tools/virsh.c:4853
+#: tools/virsh.c:5050
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
-#: tools/virsh.c:4857
+#: tools/virsh.c:5054
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
-#: tools/virsh.c:4868
+#: tools/virsh.c:5065
#, fuzzy
msgid "undefine a network filter"
msgstr "недефинисано име мреже"
-#: tools/virsh.c:4869
+#: tools/virsh.c:5066
#, fuzzy
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "укини дефиницију неактивне мреже"
-#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019
+#: tools/virsh.c:5071 tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5216
#, fuzzy
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
-#: tools/virsh.c:4892
+#: tools/virsh.c:5089
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
-#: tools/virsh.c:4894
+#: tools/virsh.c:5091
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
-#: tools/virsh.c:4907
+#: tools/virsh.c:5104
#, fuzzy
msgid "network filter information in XML"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
-#: tools/virsh.c:4908
+#: tools/virsh.c:5105
#, fuzzy
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout."
-#: tools/virsh.c:4946
+#: tools/virsh.c:5143
#, fuzzy
msgid "list network filters"
msgstr "списак мрежа"
-#: tools/virsh.c:4947
+#: tools/virsh.c:5144
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Враћа списак мрежа."
-#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975
+#: tools/virsh.c:5164 tools/virsh.c:5172
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
-#: tools/virsh.c:5013
+#: tools/virsh.c:5210
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
-#: tools/virsh.c:5014
+#: tools/virsh.c:5211
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
-#: tools/virsh.c:5058
+#: tools/virsh.c:5255
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5084
+#: tools/virsh.c:5281
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
-#: tools/virsh.c:5111
+#: tools/virsh.c:5308
msgid "autostart a pool"
msgstr "самостално покрени складиште"
-#: tools/virsh.c:5113
+#: tools/virsh.c:5310
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите складиште да се самостално покреће при покретању система."
-#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600
-#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598
-#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992
-#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489
-#: tools/virsh.c:9743
+#: tools/virsh.c:5315 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5790
+#: tools/virsh.c:5829 tools/virsh.c:5868 tools/virsh.c:6442 tools/virsh.c:6788
+#: tools/virsh.c:7019 tools/virsh.c:7095 tools/virsh.c:7136 tools/virsh.c:7177
+#: tools/virsh.c:7228 tools/virsh.c:7269 tools/virsh.c:7641 tools/virsh.c:7674
+#: tools/virsh.c:9931
msgid "pool name or uuid"
msgstr "име складишта или uuid"
-#: tools/virsh.c:5140
+#: tools/virsh.c:5337
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог"
-#: tools/virsh.c:5142
+#: tools/virsh.c:5339
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно скидање ознаке складишта %s као самопокренуто"
-#: tools/virsh.c:5148
+#: tools/virsh.c:5345
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Складиште %s је означено као само покренуто\n"
-#: tools/virsh.c:5150
+#: tools/virsh.c:5347
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Складишту %s је скинута ознака самопокренуто\n"
-#: tools/virsh.c:5160
+#: tools/virsh.c:5357
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "направи складиште из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386
+#: tools/virsh.c:5358 tools/virsh.c:5576
msgid "Create a pool."
msgstr "Прављење складишта."
-#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432
+#: tools/virsh.c:5364 tools/virsh.c:5623
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "датотека која садржи XML опис складишта"
-#: tools/virsh.c:5194
+#: tools/virsh.c:5389
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Складиште %s је направљено из %s\n"
-#: tools/virsh.c:5198
+#: tools/virsh.c:5393
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
-#: tools/virsh.c:5209
+#: tools/virsh.c:5404
#, fuzzy
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "направи домен из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:5211
+#: tools/virsh.c:5406
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5219
+#: tools/virsh.c:5414
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
-#: tools/virsh.c:5247
+#: tools/virsh.c:5439
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
-#: tools/virsh.c:5251
+#: tools/virsh.c:5443
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
-#: tools/virsh.c:5263
+#: tools/virsh.c:5455
msgid "destroy a device on the node"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5264
+#: tools/virsh.c:5456
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5271
+#: tools/virsh.c:5463
#, fuzzy
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "име неактивне мреже"
-#: tools/virsh.c:5295
+#: tools/virsh.c:5484
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5297
+#: tools/virsh.c:5486
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
-#: tools/virsh.c:5310
+#: tools/virsh.c:5499
msgid "name of the pool"
msgstr "име складишта"
-#: tools/virsh.c:5311
+#: tools/virsh.c:5500
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5312
+#: tools/virsh.c:5501
msgid "type of the pool"
msgstr "врста складишта"
-#: tools/virsh.c:5313
+#: tools/virsh.c:5502
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "домаћин извора подвученог складишта"
-#: tools/virsh.c:5314
+#: tools/virsh.c:5503
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "путања до извора подвученог складишта"
-#: tools/virsh.c:5315
+#: tools/virsh.c:5504
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "изворни уређај подвученог складишта"
-#: tools/virsh.c:5316
+#: tools/virsh.c:5505
#, fuzzy
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "путања до извора подвученог складишта"
-#: tools/virsh.c:5317
+#: tools/virsh.c:5506
msgid "target for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
-#: tools/virsh.c:5318
+#: tools/virsh.c:5507
#, fuzzy
msgid "format for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
-#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740
-#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606
+#: tools/virsh.c:5558 tools/virsh.c:6754 tools/virsh.c:7056 tools/virsh.c:8922
+#: tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:9794
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
-#: tools/virsh.c:5385
+#: tools/virsh.c:5575
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "направи складиште из скупа аргумената"
-#: tools/virsh.c:5411
+#: tools/virsh.c:5602
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Складиште %s је направљено\n"
-#: tools/virsh.c:5414
+#: tools/virsh.c:5605
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
-#: tools/virsh.c:5426
+#: tools/virsh.c:5617
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) складиште из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475
+#: tools/virsh.c:5618 tools/virsh.c:5664
msgid "Define a pool."
msgstr "Дефинисање складишта."
-#: tools/virsh.c:5459
+#: tools/virsh.c:5648
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Складиште %s је дефинисано из %s\n"
-#: tools/virsh.c:5463
+#: tools/virsh.c:5652
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
-#: tools/virsh.c:5474
+#: tools/virsh.c:5663
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "дефиниши складиште из скупа аргумената"
-#: tools/virsh.c:5500
+#: tools/virsh.c:5690
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
-#: tools/virsh.c:5503
+#: tools/virsh.c:5693
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
-#: tools/virsh.c:5515
+#: tools/virsh.c:5705
msgid "build a pool"
msgstr "изгради складиште"
-#: tools/virsh.c:5516
+#: tools/virsh.c:5706
msgid "Build a given pool."
msgstr "Изгради дато складиште."
-#: tools/virsh.c:5539
+#: tools/virsh.c:5729
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "складиште %s је изграђено\n"
-#: tools/virsh.c:5541
+#: tools/virsh.c:5731
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
-#: tools/virsh.c:5555
+#: tools/virsh.c:5745
msgid "destroy a pool"
msgstr "уништи складиште"
-#: tools/virsh.c:5556
+#: tools/virsh.c:5746
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Уништавање задатог складишта."
-#: tools/virsh.c:5579
+#: tools/virsh.c:5769
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Складиште %s је уништено\n"
-#: tools/virsh.c:5581
+#: tools/virsh.c:5771
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Неуспело уништавање складишта %s"
-#: tools/virsh.c:5594
+#: tools/virsh.c:5784
msgid "delete a pool"
msgstr "обриши складиште"
-#: tools/virsh.c:5595
+#: tools/virsh.c:5785
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Брисање задатог складишта."
-#: tools/virsh.c:5618
+#: tools/virsh.c:5808
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Складиште %s је обрисано\n"
-#: tools/virsh.c:5620
+#: tools/virsh.c:5810
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
-#: tools/virsh.c:5633
+#: tools/virsh.c:5823
msgid "refresh a pool"
msgstr "ажурирај складиште"
-#: tools/virsh.c:5634
+#: tools/virsh.c:5824
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Ажурирај дато складиште."
-#: tools/virsh.c:5657
+#: tools/virsh.c:5847
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Складиште %s је ажурирано\n"
-#: tools/virsh.c:5659
+#: tools/virsh.c:5849
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
-#: tools/virsh.c:5672
+#: tools/virsh.c:5862
msgid "pool information in XML"
msgstr "подаци о складишту у XML-у"
-#: tools/virsh.c:5673
+#: tools/virsh.c:5863
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о складишту као XML избачај на stdout."
-#: tools/virsh.c:5712
+#: tools/virsh.c:5902
msgid "list pools"
msgstr "испиши складишта"
-#: tools/virsh.c:5713
+#: tools/virsh.c:5903
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Враћа списак складишта."
-#: tools/virsh.c:5718
+#: tools/virsh.c:5908
msgid "list inactive pools"
msgstr "испиши неактивна складишта"
-#: tools/virsh.c:5719
+#: tools/virsh.c:5909
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "испиши неактивна и активна складишта"
-#: tools/virsh.c:5720
+#: tools/virsh.c:5910
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786
+#: tools/virsh.c:5950 tools/virsh.c:5976
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Неуспело исписивање активних складишта"
-#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798
+#: tools/virsh.c:5959 tools/virsh.c:5988
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта"
-#: tools/virsh.c:5846
+#: tools/virsh.c:6036
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "подаци о складишту"
-#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287
+#: tools/virsh.c:6053 tools/virsh.c:6477
msgid "building"
msgstr "изградња"
-#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508
-#: tools/virsh.c:11534
+#: tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:6481 tools/virsh.c:11715
+#: tools/virsh.c:11741
msgid "running"
msgstr "покренуто"
-#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295
+#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6485
msgid "degraded"
msgstr "враћено"
-#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299
+#: tools/virsh.c:6062 tools/virsh.c:6489
#, fuzzy
msgid "inaccessible"
msgstr "неактивно"
-#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912
+#: tools/virsh.c:6100 tools/virsh.c:6101 tools/virsh.c:6102
msgid "-"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056
+#: tools/virsh.c:6191 tools/virsh.c:6246
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268
+#: tools/virsh.c:6196 tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:7453
#, fuzzy
msgid "Capacity"
msgstr "Капацитет:"
-#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299
+#: tools/virsh.c:6201 tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:7458 tools/virsh.c:7484
#, fuzzy
msgid "Allocation"
msgstr "Додела:"
-#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056
+#: tools/virsh.c:6206 tools/virsh.c:6246
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Доступно:"
-#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342
-#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928
-#: tools/virsh.c:11934
+#: tools/virsh.c:6276 tools/virsh.c:6363 tools/virsh.c:7511 tools/virsh.c:9529
+#: tools/virsh.c:10002 tools/virsh.c:11789 tools/virsh.c:12130
+#: tools/virsh.c:12136
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "нестало меморије"
-#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330
+#: tools/virsh.c:6280 tools/virsh.c:7515
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6120
+#: tools/virsh.c:6310
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
-#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197
+#: tools/virsh.c:6311 tools/virsh.c:6387
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6127
+#: tools/virsh.c:6317
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "добијено је превише резервоара складишта"
-#: tools/virsh.c:6128
+#: tools/virsh.c:6318
msgid "optional host to query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6129
+#: tools/virsh.c:6319
msgid "optional port to query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6130
+#: tools/virsh.c:6320
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232
+#: tools/virsh.c:6372 tools/virsh.c:6422
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
-#: tools/virsh.c:6196
+#: tools/virsh.c:6386
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6203
+#: tools/virsh.c:6393
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "добијено је превише резервоара складишта"
-#: tools/virsh.c:6205
+#: tools/virsh.c:6395
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6246
+#: tools/virsh.c:6409 tools/virsh.c:8996 tools/virsh.c:9148
+#: tools/virsh.c:11304
+#, fuzzy
+msgid "missing option"
+msgstr "недостаје \""
+
+#: tools/virsh.c:6436
msgid "storage pool information"
msgstr "подаци о складишту"
-#: tools/virsh.c:6247
+#: tools/virsh.c:6437
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Враћа основне податке о складишту."
-#: tools/virsh.c:6328
+#: tools/virsh.c:6518
msgid "Available:"
msgstr "Доступно:"
-#: tools/virsh.c:6343
+#: tools/virsh.c:6533
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "пребаци UUID складишта у име складишта"
-#: tools/virsh.c:6349
+#: tools/virsh.c:6539
msgid "pool uuid"
msgstr "uuid складишта"
-#: tools/virsh.c:6374
+#: tools/virsh.c:6564
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "покрени (претходно дефинисано) неактивно складиште"
-#: tools/virsh.c:6375
+#: tools/virsh.c:6565
msgid "Start a pool."
msgstr "Покреће складиште."
-#: tools/virsh.c:6380
+#: tools/virsh.c:6570
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "име неактивног складишта"
-#: tools/virsh.c:6397
+#: tools/virsh.c:6587
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Складиште %s је покренуто\n"
-#: tools/virsh.c:6400
+#: tools/virsh.c:6590
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
-#: tools/virsh.c:6413
+#: tools/virsh.c:6603
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "направи диск из скупа аргумената"
-#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669
+#: tools/virsh.c:6604 tools/virsh.c:6859
msgid "Create a vol."
msgstr "Прављење диска."
-#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733
+#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6827 tools/virsh.c:6864 tools/virsh.c:6921
msgid "pool name"
msgstr "име складишта"
-#: tools/virsh.c:6420
+#: tools/virsh.c:6610
msgid "name of the volume"
msgstr "име диска"
-#: tools/virsh.c:6421
+#: tools/virsh.c:6611
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "величина диска са опционим k, M, G, T суфиксом"
-#: tools/virsh.c:6422
+#: tools/virsh.c:6612
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "почетна додељена величина са опционим k, M, G, T суфиксом"
-#: tools/virsh.c:6423
+#: tools/virsh.c:6613
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "врста формата датотека raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:6424
+#: tools/virsh.c:6614
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6425
+#: tools/virsh.c:6615
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489
+#: tools/virsh.c:6671 tools/virsh.c:6675
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Лоша величина %s"
-#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129
+#: tools/virsh.c:6729 tools/virsh.c:11337
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
-#: tools/virsh.c:6573
+#: tools/virsh.c:6763
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Диск %s је направљен\n"
-#: tools/virsh.c:6577
+#: tools/virsh.c:6767
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
-#: tools/virsh.c:6592
+#: tools/virsh.c:6782
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"
-#: tools/virsh.c:6593
+#: tools/virsh.c:6783
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
-#: tools/virsh.c:6616
+#: tools/virsh.c:6806
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Складишту %s је укинута дефиниција\n"
-#: tools/virsh.c:6618
+#: tools/virsh.c:6808
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
-#: tools/virsh.c:6631
+#: tools/virsh.c:6821
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "пребаци име складишта у UUID складишта"
-#: tools/virsh.c:6657
+#: tools/virsh.c:6847
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
-#: tools/virsh.c:6668
+#: tools/virsh.c:6858
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "направи диск из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734
+#: tools/virsh.c:6865 tools/virsh.c:6922
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
-#: tools/virsh.c:6713
+#: tools/virsh.c:6901
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
-#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775
+#: tools/virsh.c:6905 tools/virsh.c:6961
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
-#: tools/virsh.c:6727
+#: tools/virsh.c:6915
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6728
+#: tools/virsh.c:6916
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "направи диск из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:6735
+#: tools/virsh.c:6923
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "име неактивног складишта"
-#: tools/virsh.c:6736
+#: tools/virsh.c:6924
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "име или кључ диска"
-#: tools/virsh.c:6772
+#: tools/virsh.c:6958
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
-#: tools/virsh.c:6827
+#: tools/virsh.c:7013
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "име диска"
-#: tools/virsh.c:6828
+#: tools/virsh.c:7014
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6834
+#: tools/virsh.c:7020
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "име или кључ диска"
-#: tools/virsh.c:6835
+#: tools/virsh.c:7021
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "име диска"
-#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424
+#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7609
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
-#: tools/virsh.c:6878
+#: tools/virsh.c:7063
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
-#: tools/virsh.c:6881
+#: tools/virsh.c:7066
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
-#: tools/virsh.c:6904
+#: tools/virsh.c:7089
msgid "delete a vol"
msgstr "обриши диск"
-#: tools/virsh.c:6905
+#: tools/virsh.c:7090
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Уништавање задатог диска."
-#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044
+#: tools/virsh.c:7096 tools/virsh.c:7137 tools/virsh.c:7178 tools/virsh.c:7229
msgid "vol name, key or path"
msgstr "име, кључ или путања диска"
-#: tools/virsh.c:6930
+#: tools/virsh.c:7115
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Диск %s је уништен\n"
-#: tools/virsh.c:6932
+#: tools/virsh.c:7117
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
-#: tools/virsh.c:6945
+#: tools/virsh.c:7130
#, fuzzy
msgid "wipe a vol"
msgstr "обриши диск"
-#: tools/virsh.c:6946
+#: tools/virsh.c:7131
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6971
+#: tools/virsh.c:7156
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "Диск %s је направљен\n"
-#: tools/virsh.c:6973
+#: tools/virsh.c:7158
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
-#: tools/virsh.c:6986
+#: tools/virsh.c:7171
msgid "storage vol information"
msgstr "подаци о диску складиштења"
-#: tools/virsh.c:6987
+#: tools/virsh.c:7172
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Враћа основне податке о диску складиштења."
-#: tools/virsh.c:7015
+#: tools/virsh.c:7200
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
-#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172
+#: tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7357
msgid "file"
msgstr "датотека"
-#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174
+#: tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7359
msgid "block"
msgstr "блокирано"
-#: tools/virsh.c:7037
+#: tools/virsh.c:7222
msgid "vol information in XML"
msgstr "подаци о диску у XML-у"
-#: tools/virsh.c:7038
+#: tools/virsh.c:7223
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
-#: tools/virsh.c:7078
+#: tools/virsh.c:7263
msgid "list vols"
msgstr "испиши дискове"
-#: tools/virsh.c:7079
+#: tools/virsh.c:7264
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Враћа списак складишта."
-#: tools/virsh.c:7085
+#: tools/virsh.c:7270
msgid "display extended details for volumes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7125
+#: tools/virsh.c:7310
#, fuzzy
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "Неуспело исписивање активних дискова"
-#: tools/virsh.c:7135
+#: tools/virsh.c:7320
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Неуспело исписивање активних дискова"
-#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298
+#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7443 tools/virsh.c:7483
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298
+#: tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7483
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Врста:"
-#: tools/virsh.c:7361
+#: tools/virsh.c:7546
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400
+#: tools/virsh.c:7552 tools/virsh.c:7585
#, fuzzy
msgid "volume key or path"
msgstr "кључ или путања диска"
-#: tools/virsh.c:7393
+#: tools/virsh.c:7578
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7399
+#: tools/virsh.c:7584
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7450
+#: tools/virsh.c:7635
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7457
+#: tools/virsh.c:7642
#, fuzzy
msgid "volume name or path"
msgstr "име, кључ или путања диска"
-#: tools/virsh.c:7483
+#: tools/virsh.c:7668
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7490
+#: tools/virsh.c:7675
#, fuzzy
msgid "volume name or key"
msgstr "име или кључ диска"
-#: tools/virsh.c:7517
+#: tools/virsh.c:7702
#, fuzzy
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:7518
+#: tools/virsh.c:7703
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7523
+#: tools/virsh.c:7708
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7548
+#: tools/virsh.c:7733
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
-#: tools/virsh.c:7552
+#: tools/virsh.c:7737
#, fuzzy
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
-#: tools/virsh.c:7556
+#: tools/virsh.c:7741
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Диск %s је направљен\n"
-#: tools/virsh.c:7565
+#: tools/virsh.c:7750
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7566
+#: tools/virsh.c:7751
#, fuzzy
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
-#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722
+#: tools/virsh.c:7756 tools/virsh.c:7796 tools/virsh.c:7855 tools/virsh.c:7907
msgid "secret UUID"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7605
+#: tools/virsh.c:7790
msgid "set a secret value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7606
+#: tools/virsh.c:7791
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7612
+#: tools/virsh.c:7797
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7636
+#: tools/virsh.c:7821
#, fuzzy
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Неисправна врста магистрале: %s"
-#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125
+#: tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:7884 tools/virsh.c:9057 tools/virsh.c:9316
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
-#: tools/virsh.c:7649
+#: tools/virsh.c:7834
#, fuzzy
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
-#: tools/virsh.c:7652
+#: tools/virsh.c:7837
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7664
+#: tools/virsh.c:7849
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7665
+#: tools/virsh.c:7850
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7716
+#: tools/virsh.c:7901
#, fuzzy
msgid "undefine a secret"
msgstr "недефинисано име диска"
-#: tools/virsh.c:7717
+#: tools/virsh.c:7902
#, fuzzy
msgid "Undefine a secret."
msgstr "Дефинисање мреже."
-#: tools/virsh.c:7741
+#: tools/virsh.c:7926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
-#: tools/virsh.c:7744
+#: tools/virsh.c:7929
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Диск %s је уништен\n"
-#: tools/virsh.c:7756
+#: tools/virsh.c:7941
#, fuzzy
msgid "list secrets"
msgstr "списак мрежа"
-#: tools/virsh.c:7757
+#: tools/virsh.c:7942
#, fuzzy
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Враћа списак мрежа."
-#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779
+#: tools/virsh.c:7957 tools/virsh.c:7964
#, fuzzy
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Неуспело исписивање активних дискова"
-#: tools/virsh.c:7786
+#: tools/virsh.c:7971
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7800
+#: tools/virsh.c:7985
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "диск"
-#: tools/virsh.c:7810
+#: tools/virsh.c:7995
#, fuzzy
msgid "Unused"
msgstr "паузирано"
-#: tools/virsh.c:7824
+#: tools/virsh.c:8009
msgid "show version"
msgstr "прикажи верзију"
-#: tools/virsh.c:7825
+#: tools/virsh.c:8010
msgid "Display the system version information."
msgstr "Приказује податке о верзији система."
-#: tools/virsh.c:7848
+#: tools/virsh.c:8033
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
-#: tools/virsh.c:7857
+#: tools/virsh.c:8042
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Компилирано уз библиотеку: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7862
+#: tools/virsh.c:8047
msgid "failed to get the library version"
msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке"
-#: tools/virsh.c:7869
+#: tools/virsh.c:8054
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Користим библиотеку: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7876
+#: tools/virsh.c:8061
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Користим API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7881
+#: tools/virsh.c:8066
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "неуспело добављање верзије хипервизора"
-#: tools/virsh.c:7886
+#: tools/virsh.c:8071
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n"
-#: tools/virsh.c:7893
+#: tools/virsh.c:8078
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Текући хипервизор: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7903
+#: tools/virsh.c:8088
#, fuzzy
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
-#: tools/virsh.c:7909
+#: tools/virsh.c:8094
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
-#: tools/virsh.c:7910
+#: tools/virsh.c:8095
#, fuzzy
msgid "capability name"
msgstr "могућности"
-#: tools/virsh.c:8011
+#: tools/virsh.c:8195
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
-#: tools/virsh.c:8021
+#: tools/virsh.c:8205
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
-#: tools/virsh.c:8071
+#: tools/virsh.c:8255
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8072
+#: tools/virsh.c:8256
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
-#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203
+#: tools/virsh.c:8262 tools/virsh.c:8305 tools/virsh.c:8346 tools/virsh.c:8387
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "уређај"
-#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219
+#: tools/virsh.c:8278 tools/virsh.c:8321 tools/virsh.c:8362 tools/virsh.c:8403
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8114
+#: tools/virsh.c:8298
#, fuzzy
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:8115
+#: tools/virsh.c:8299
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8142
+#: tools/virsh.c:8326
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Домен %s је уништен\n"
-#: tools/virsh.c:8144
+#: tools/virsh.c:8328
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
-#: tools/virsh.c:8155
+#: tools/virsh.c:8339
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8156
+#: tools/virsh.c:8340
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8183
+#: tools/virsh.c:8367
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8185
+#: tools/virsh.c:8369
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: tools/virsh.c:8196
+#: tools/virsh.c:8380
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "циљ уређаја диска"
-#: tools/virsh.c:8197
+#: tools/virsh.c:8381
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен."
-#: tools/virsh.c:8224
+#: tools/virsh.c:8408
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Домен %s је настављен\n"
-#: tools/virsh.c:8226
+#: tools/virsh.c:8410
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
-#: tools/virsh.c:8237
+#: tools/virsh.c:8421
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
-#: tools/virsh.c:8252
+#: tools/virsh.c:8436
msgid "failed to get hostname"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
-#: tools/virsh.c:8266
+#: tools/virsh.c:8450
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "испиши канонски УРИ хипервизора"
-#: tools/virsh.c:8281
+#: tools/virsh.c:8465
msgid "failed to get URI"
msgstr "неуспело добављање УРИ-а"
-#: tools/virsh.c:8295
+#: tools/virsh.c:8479
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
-#: tools/virsh.c:8297
+#: tools/virsh.c:8481
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8311
+#: tools/virsh.c:8495
#, fuzzy
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
-#: tools/virsh.c:8325
+#: tools/virsh.c:8509
msgid "vnc display"
msgstr "vnc приказ"
-#: tools/virsh.c:8326
+#: tools/virsh.c:8510
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Испиши ИП адресу и број порта за VNC приказ."
-#: tools/virsh.c:8400
+#: tools/virsh.c:8584
msgid "tty console"
msgstr "tty конзола"
-#: tools/virsh.c:8401
+#: tools/virsh.c:8585
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Излазни уређај за TTY конзолу."
-#: tools/virsh.c:8461
+#: tools/virsh.c:8645
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "закачи уређај из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:8462
+#: tools/virsh.c:8646
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>."
-#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602
+#: tools/virsh.c:8652 tools/virsh.c:8717 tools/virsh.c:8782
msgid "XML file"
msgstr "XML датотека"
-#: tools/virsh.c:8469
+#: tools/virsh.c:8653
msgid "persist device attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8512
+#: tools/virsh.c:8694
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: tools/virsh.c:8516
+#: tools/virsh.c:8698
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8528
+#: tools/virsh.c:8710
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:8529
+#: tools/virsh.c:8711
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Откачи уређај из XML <датотеке>."
-#: tools/virsh.c:8536
+#: tools/virsh.c:8718
msgid "persist device detachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8579
+#: tools/virsh.c:8759
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
-#: tools/virsh.c:8583
+#: tools/virsh.c:8763
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8595
+#: tools/virsh.c:8775
#, fuzzy
msgid "update device from an XML file"
msgstr "закачи уређај из XML датотеке"
-#: tools/virsh.c:8596
+#: tools/virsh.c:8776
#, fuzzy
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>."
-#: tools/virsh.c:8603
+#: tools/virsh.c:8783
#, fuzzy
msgid "persist device update"
msgstr "врста циљног уређаја"
-#: tools/virsh.c:8604
+#: tools/virsh.c:8784
#, fuzzy
msgid "force device update"
msgstr "врста циљног уређаја"
-#: tools/virsh.c:8651
+#: tools/virsh.c:8829
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: tools/virsh.c:8655
+#: tools/virsh.c:8833
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8667
+#: tools/virsh.c:8845
msgid "attach network interface"
msgstr "прикачи мрежну спрегу"
-#: tools/virsh.c:8668
+#: tools/virsh.c:8846
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Прикачи нову мрежну спрегу."
-#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783
+#: tools/virsh.c:8852 tools/virsh.c:8965
msgid "network interface type"
msgstr "врста мрежне спреге"
-#: tools/virsh.c:8675
+#: tools/virsh.c:8853
msgid "source of network interface"
msgstr "извор мрежне спреге"
-#: tools/virsh.c:8676
+#: tools/virsh.c:8854
msgid "target network name"
msgstr "име циљне мреже"
-#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784
+#: tools/virsh.c:8855 tools/virsh.c:8966
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адреса"
-#: tools/virsh.c:8678
+#: tools/virsh.c:8856
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
-#: tools/virsh.c:8679
+#: tools/virsh.c:8857
#, fuzzy
msgid "model type"
msgstr "нема врсте ОС-а"
-#: tools/virsh.c:8680
+#: tools/virsh.c:8858
#, fuzzy
msgid "persist interface attachment"
msgstr "врста мрежне спреге"
-#: tools/virsh.c:8715
+#: tools/virsh.c:8897
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Нема подршке за %s у наредби „attach-interface“"
-#: tools/virsh.c:8758
+#: tools/virsh.c:8940
#, fuzzy
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: tools/virsh.c:8761
+#: tools/virsh.c:8943
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8776
+#: tools/virsh.c:8958
msgid "detach network interface"
msgstr "откачи мрежну спрегу"
-#: tools/virsh.c:8777
+#: tools/virsh.c:8959
msgid "Detach network interface."
msgstr "Откачи мрежну спрегу."
-#: tools/virsh.c:8785
+#: tools/virsh.c:8967
#, fuzzy
msgid "persist interface detachment"
msgstr "уређај спреге"
-#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828
+#: tools/virsh.c:9009 tools/virsh.c:9014
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
-#: tools/virsh.c:8836
+#: tools/virsh.c:9022
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Није пронађена спрега врсте %s"
-#: tools/virsh.c:8841
+#: tools/virsh.c:9027
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8865
+#: tools/virsh.c:9051
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
-#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130
+#: tools/virsh.c:9062 tools/virsh.c:9321
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
-#: tools/virsh.c:8892
+#: tools/virsh.c:9078
#, fuzzy
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
-#: tools/virsh.c:8895
+#: tools/virsh.c:9081
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8915
+#: tools/virsh.c:9101
msgid "attach disk device"
msgstr "прикачи уређај диска"
-#: tools/virsh.c:8916
+#: tools/virsh.c:9102
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Прикачи нови уређај диска."
-#: tools/virsh.c:8922
+#: tools/virsh.c:9108
msgid "source of disk device"
msgstr "извор уређаја диска"
-#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051
+#: tools/virsh.c:9109 tools/virsh.c:9241
msgid "target of disk device"
msgstr "циљ уређаја диска"
-#: tools/virsh.c:8924
+#: tools/virsh.c:9110
msgid "driver of disk device"
msgstr "управљачки програм уређаја диска"
-#: tools/virsh.c:8925
+#: tools/virsh.c:9111
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "управљачки подпрограм уређаја диска"
-#: tools/virsh.c:8926
+#: tools/virsh.c:9112
msgid "target device type"
msgstr "врста циљног уређаја"
-#: tools/virsh.c:8927
+#: tools/virsh.c:9113
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "режим читања и уписивања уређаја"
-#: tools/virsh.c:8928
+#: tools/virsh.c:9114
msgid "persist disk attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8929
+#: tools/virsh.c:9115
msgid "type of source (block|file)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8968
+#: tools/virsh.c:9158
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
-#: tools/virsh.c:8974
+#: tools/virsh.c:9164
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Нема подршке за %s у наредби „attach-disk“"
-#: tools/virsh.c:9026
+#: tools/virsh.c:9216
#, fuzzy
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
-#: tools/virsh.c:9029
+#: tools/virsh.c:9219
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9044
+#: tools/virsh.c:9234
msgid "detach disk device"
msgstr "откачи уређај диска"
-#: tools/virsh.c:9045
+#: tools/virsh.c:9235
msgid "Detach disk device."
msgstr "Откачи уређај диска."
-#: tools/virsh.c:9052
+#: tools/virsh.c:9242
msgid "persist disk detachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099
+#: tools/virsh.c:9278 tools/virsh.c:9283 tools/virsh.c:9290
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
-#: tools/virsh.c:9119
+#: tools/virsh.c:9310
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Није пронађен диск чији је циљ %s"
-#: tools/virsh.c:9146
+#: tools/virsh.c:9337
#, fuzzy
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
-#: tools/virsh.c:9149
+#: tools/virsh.c:9340
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9169
+#: tools/virsh.c:9360
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9170
+#: tools/virsh.c:9361
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9175
+#: tools/virsh.c:9366
#, fuzzy
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
-#: tools/virsh.c:9203
+#: tools/virsh.c:9392
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9209
+#: tools/virsh.c:9398
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9215
+#: tools/virsh.c:9404
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9222
+#: tools/virsh.c:9411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање путање блока %s"
-#: tools/virsh.c:9233
+#: tools/virsh.c:9422
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9234
+#: tools/virsh.c:9423
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9239
+#: tools/virsh.c:9428
#, fuzzy
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
-#: tools/virsh.c:9278
+#: tools/virsh.c:9465
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
-#: tools/virsh.c:9315
+#: tools/virsh.c:9502
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9362
+#: tools/virsh.c:9549
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
-#: tools/virsh.c:9369
+#: tools/virsh.c:9556
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
-#: tools/virsh.c:9377
+#: tools/virsh.c:9564
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
-#: tools/virsh.c:9418
+#: tools/virsh.c:9605
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9451
+#: tools/virsh.c:9638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
-#: tools/virsh.c:9464
+#: tools/virsh.c:9651
#, fuzzy
msgid "change the current directory"
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-#: tools/virsh.c:9465
+#: tools/virsh.c:9652
#, fuzzy
msgid "Change the current directory."
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
-#: tools/virsh.c:9470
+#: tools/virsh.c:9657
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9481
+#: tools/virsh.c:9669
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9494
+#: tools/virsh.c:9681
#, fuzzy, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
-#: tools/virsh.c:9508
+#: tools/virsh.c:9696
#, fuzzy
msgid "print the current directory"
msgstr "тренутна меморија домена"
-#: tools/virsh.c:9509
+#: tools/virsh.c:9697
#, fuzzy
msgid "Print the current directory."
msgstr "тренутна меморија домена"
-#: tools/virsh.c:9532
+#: tools/virsh.c:9720
#, fuzzy, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
-#: tools/virsh.c:9535
+#: tools/virsh.c:9723
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9546
+#: tools/virsh.c:9734
msgid "echo arguments"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9547
+#: tools/virsh.c:9735
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9552
+#: tools/virsh.c:9740
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9553
+#: tools/virsh.c:9741
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9554
+#: tools/virsh.c:9742
#, fuzzy
msgid "arguments to echo"
msgstr "cmdline аргументи су предуги"
-#: tools/virsh.c:9620
+#: tools/virsh.c:9808
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
-#: tools/virsh.c:9621
+#: tools/virsh.c:9809
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
-#: tools/virsh.c:9669
+#: tools/virsh.c:9857
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9695
+#: tools/virsh.c:9883
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
-#: tools/virsh.c:9720
+#: tools/virsh.c:9908
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
-#: tools/virsh.c:9721
+#: tools/virsh.c:9909
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
-#: tools/virsh.c:9737
+#: tools/virsh.c:9925
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
-#: tools/virsh.c:9738
+#: tools/virsh.c:9926
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
-#: tools/virsh.c:9754
+#: tools/virsh.c:9942
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "напусти овај интерактивни терминал"
-#: tools/virsh.c:9770
+#: tools/virsh.c:9958
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot"
msgstr "Прављење складишта."
-#: tools/virsh.c:9771
+#: tools/virsh.c:9959
msgid "Snapshot create"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9777
+#: tools/virsh.c:9965
#, fuzzy
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "стање домена"
-#: tools/virsh.c:9839
+#: tools/virsh.c:10026
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9843
+#: tools/virsh.c:10030
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
-#: tools/virsh.c:9845
+#: tools/virsh.c:10032
#, c-format
msgid " from '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870
+#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10057
msgid "Get the current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9926
+#: tools/virsh.c:10113
#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
-#: tools/virsh.c:9927
+#: tools/virsh.c:10114
msgid "Snapshot List"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9966
+#: tools/virsh.c:10153
#, fuzzy
msgid "Creation Time"
msgstr "неуспела радња"
-#: tools/virsh.c:10043
+#: tools/virsh.c:10230
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10044
+#: tools/virsh.c:10231
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159
+#: tools/virsh.c:10237 tools/virsh.c:10293 tools/virsh.c:10344
#, fuzzy
msgid "snapshot name"
msgstr "име складишта"
-#: tools/virsh.c:10100
+#: tools/virsh.c:10286
#, fuzzy
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
-#: tools/virsh.c:10101
+#: tools/virsh.c:10287
#, fuzzy
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
-#: tools/virsh.c:10152
+#: tools/virsh.c:10337
#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Брисање задатог складишта."
-#: tools/virsh.c:10153
+#: tools/virsh.c:10338
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10160
+#: tools/virsh.c:10345
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210
+#: tools/virsh.c:10393 tools/virsh.c:10394
msgid "Qemu Monitor Command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10216
+#: tools/virsh.c:10400
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr ""
"Наредбе:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:10217
+#: tools/virsh.c:10401
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10239
+#: tools/virsh.c:10422
#, fuzzy
msgid "missing monitor command"
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
-#: tools/virsh.c:10547
+#: tools/virsh.c:10731
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "наредба „%s“ захтева <%s> опцију"
-#: tools/virsh.c:10548
+#: tools/virsh.c:10732
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
-#: tools/virsh.c:10594
+#: tools/virsh.c:10778
#, fuzzy, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
-#: tools/virsh.c:10615
+#: tools/virsh.c:10799
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
-#: tools/virsh.c:10622
+#: tools/virsh.c:10806
msgid " NAME\n"
msgstr " ИМЕ\n"
-#: tools/virsh.c:10625
+#: tools/virsh.c:10809
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -19117,22 +19410,22 @@ msgstr ""
"\n"
" САЖЕТАК\n"
-#: tools/virsh.c:10638
+#: tools/virsh.c:10822
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <број>"
-#: tools/virsh.c:10642
+#: tools/virsh.c:10826
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <ниска>"
-#: tools/virsh.c:10649
+#: tools/virsh.c:10833
#, fuzzy, c-format
msgid "[<string>]..."
msgstr "ниска"
-#: tools/virsh.c:10662
+#: tools/virsh.c:10846
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -19140,7 +19433,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ОПИС\n"
-#: tools/virsh.c:10668
+#: tools/virsh.c:10852
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -19148,67 +19441,67 @@ msgstr ""
"\n"
" ОПЦИЈЕ\n"
-#: tools/virsh.c:10676
+#: tools/virsh.c:10860
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "--%s <број>"
-#: tools/virsh.c:10677
+#: tools/virsh.c:10861
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <број>"
-#: tools/virsh.c:10681
+#: tools/virsh.c:10865
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <ниска>"
-#: tools/virsh.c:10684
+#: tools/virsh.c:10868
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "--%s <ниска>"
-#: tools/virsh.c:10810
+#: tools/virsh.c:11005
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required option '%s'"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
-#: tools/virsh.c:10881
+#: tools/virsh.c:11088
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10928
+#: tools/virsh.c:11135
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
-#: tools/virsh.c:10966
+#: tools/virsh.c:11173
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
-#: tools/virsh.c:11005
+#: tools/virsh.c:11212
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
-#: tools/virsh.c:11043
+#: tools/virsh.c:11250
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
-#: tools/virsh.c:11078
+#: tools/virsh.c:11285
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
-#: tools/virsh.c:11159
+#: tools/virsh.c:11366
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: tools/virsh.c:11205
+#: tools/virsh.c:11412
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19219,123 +19512,123 @@ msgstr ""
"(Време: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:11273
+#: tools/virsh.c:11480
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
-#: tools/virsh.c:11288
+#: tools/virsh.c:11495
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
-#: tools/virsh.c:11305
+#: tools/virsh.c:11512
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "очекивана синтакса: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:11308
+#: tools/virsh.c:11515
msgid "number"
msgstr "број"
-#: tools/virsh.c:11308
+#: tools/virsh.c:11515
msgid "string"
msgstr "ниска"
-#: tools/virsh.c:11314
+#: tools/virsh.c:11521
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
-#: tools/virsh.c:11327
+#: tools/virsh.c:11534
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
-#: tools/virsh.c:11349
+#: tools/virsh.c:11556
msgid "optdata"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11349
+#: tools/virsh.c:11556
msgid "bool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11350
+#: tools/virsh.c:11557
msgid "(none)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11465
+#: tools/virsh.c:11672
msgid "dangling \\"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11478
+#: tools/virsh.c:11685
msgid "missing \""
msgstr "недостаје \""
-#: tools/virsh.c:11510 tools/virsh.c:11532
+#: tools/virsh.c:11717 tools/virsh.c:11739
msgid "idle"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11512
+#: tools/virsh.c:11719
msgid "paused"
msgstr "паузирано"
-#: tools/virsh.c:11514
+#: tools/virsh.c:11721
msgid "in shutdown"
msgstr "у гашењу"
-#: tools/virsh.c:11516
+#: tools/virsh.c:11723
msgid "shut off"
msgstr "заустављено"
-#: tools/virsh.c:11518
+#: tools/virsh.c:11725
msgid "crashed"
msgstr "крахирало"
-#: tools/virsh.c:11530
+#: tools/virsh.c:11737
msgid "offline"
msgstr "ван употребе"
-#: tools/virsh.c:11548
+#: tools/virsh.c:11755
msgid "no valid connection"
msgstr "нема исправне везе"
-#: tools/virsh.c:11604
+#: tools/virsh.c:11811
msgid "error: "
msgstr "грешка: "
-#: tools/virsh.c:11652
+#: tools/virsh.c:11854
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
-#: tools/virsh.c:11681
+#: tools/virsh.c:11883
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "неуспело добављање података о датотеци дневника"
-#: tools/virsh.c:11686
+#: tools/virsh.c:11888
msgid "the log path is not a file"
msgstr "путања дневника није датотека"
-#: tools/virsh.c:11694
+#: tools/virsh.c:11896
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"неуспело отварање датотеке дневника. проверите путању до датотеке дневника"
-#: tools/virsh.c:11763
+#: tools/virsh.c:11965
msgid "failed to write the log file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
-#: tools/virsh.c:11777
+#: tools/virsh.c:11979
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
-#: tools/virsh.c:11952
+#: tools/virsh.c:12154
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "неуспело прављење „%s“"
-#: tools/virsh.c:12033
+#: tools/virsh.c:12235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19371,12 +19664,12 @@ msgstr ""
"\n"
" наредбе (неинтерактивни режим):\n"
-#: tools/virsh.c:12048
+#: tools/virsh.c:12250
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12058
+#: tools/virsh.c:12260
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -19386,7 +19679,7 @@ msgstr ""
" (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12060
+#: tools/virsh.c:12262
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -19396,53 +19689,53 @@ msgstr ""
" (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12071
+#: tools/virsh.c:12273
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12072
+#: tools/virsh.c:12274
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12074
+#: tools/virsh.c:12276
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12075
+#: tools/virsh.c:12277
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12111
+#: tools/virsh.c:12313
msgid " Networking:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12138
+#: tools/virsh.c:12340
msgid " Storage:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12162
+#: tools/virsh.c:12364
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12215
+#: tools/virsh.c:12417
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12247
+#: tools/virsh.c:12449
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "неподржана опција „-%c“. Погледајте --help."
-#: tools/virsh.c:12254
+#: tools/virsh.c:12456
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12325
+#: tools/virsh.c:12527
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -19451,7 +19744,7 @@ msgstr ""
"Добродошли у %s, интерактивни терминал за виртуализацију.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12328
+#: tools/virsh.c:12530
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -19462,28 +19755,103 @@ msgstr ""
"\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Policy kit је одбио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s\n"
+
+#~ msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
+#~ msgstr "Неочекиван статус изласка из qemu %d pid %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set group ID to %d"
+#~ msgstr "неуспело постављање STP моста до %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to restore group ID to %d"
+#~ msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to initialize event system"
+#~ msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
+
+#~ msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
+#~ msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "missing device information"
#~ msgstr "недостају подаци о уређајима"
+#~ msgid "failed to add domain to connection hash table"
+#~ msgstr "неуспело додавање домена у хеш табелу веза"
+
+#~ msgid "domain missing from connection hash table"
+#~ msgstr "домен недостаје у хеш табели веза"
+
+#~ msgid "failed to add network to connection hash table"
+#~ msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза"
+
+#~ msgid "network missing from connection hash table"
+#~ msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d"
-#~ msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
+#~ msgid "interface missing from connection hash table"
+#~ msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза"
+
+#~ msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
+#~ msgstr "неуспело додавање резервоара складиштења у хаш табелу веза"
+
+#~ msgid "pool missing from connection hash table"
+#~ msgstr "складиште недостаје у хеш табели веза"
+
+#~ msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
+#~ msgstr "неуспело додавање складишта у хеш табелу веза"
+
+#~ msgid "vol missing from connection hash table"
+#~ msgstr "диск недостаје у хеш табели веза"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: edit command failed: %s"
-#~ msgstr "неуспела lvs команда"
+#~ msgid "failed to add node dev to conn hash table"
+#~ msgstr "неуспело додавање складишта у хеш табелу веза"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: command exited with non-zero status"
-#~ msgstr "lvs команда је неуспела са излазним статусом %d"
+#~ msgid "dev missing from connection hash table"
+#~ msgstr "диск недостаје у хеш табели веза"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to set group ID to %d"
-#~ msgstr "неуспело постављање STP моста до %s"
+#~ msgid "failed to add secret to conn hash table"
+#~ msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to restore group ID to %d"
-#~ msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
+#~ msgid "secret missing from connection hash table"
+#~ msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
+#~ msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
+#~ msgstr "неуспело додавање резервоара складиштења у хаш табелу веза"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "snapshot missing from domain hash table"
+#~ msgstr "складиште недостаје у хеш табели веза"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
+#~ msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to kill pid %d"
+#~ msgstr "неуспела изградња складишта %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
+#~ msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
+#~ msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server"
@@ -19494,12 +19862,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "не могу да поставим мрежну маску на мосту „%s“ до „%s“ : %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "virAsprintf failed"
-#~ msgstr "неуспела sexpr2string радња"
+#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d"
+#~ msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "popen failed"
-#~ msgstr "popen није успео"
+#~ msgid "virAsprintf failed"
+#~ msgstr "неуспела sexpr2string радња"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read %s help output"
@@ -19510,10 +19878,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
+#~ msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "invalid security model '%s'"
#~ msgstr "неисправан звучни модел „%s“"
#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot run %s to create %s"
+#~ msgstr "не могу да направим цев: %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to run %s to get target list"
#~ msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
@@ -19522,6 +19898,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot remove PV device '%s'"
+#~ msgstr "не могу да отворим уређај %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "unable to create pipe for hook input"
#~ msgstr "неуспело заузимање простора за улазни низ знакова"
@@ -19546,6 +19926,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "не могу да отворим уређај %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure"
+#~ msgstr "Непозната грешка"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "internal error: buffer too small"
#~ msgstr "Бафер аргумената је сувише мале величине"
@@ -19615,5 +19999,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "network name, id or uuid"
#~ msgstr "име мреже, id или uuid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: edit command failed: %s"
+#~ msgstr "неуспела lvs команда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: command exited with non-zero status"
+#~ msgstr "lvs команда је неуспела са излазним статусом %d"
+
#~ msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
#~ msgstr "Неуспело прекидање везе са хипервизором"