diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 8596 |
1 files changed, 4494 insertions, 4102 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-28 10:40+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -19,299 +19,290 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: daemon/dispatch.c:388 +#: daemon/dispatch.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "program mismatch (actual %x, expected %x or %x)" msgstr "неусаглашеност програма (добијено %x, очекивано %x)" -#: daemon/dispatch.c:395 daemon/dispatch.c:401 +#: daemon/dispatch.c:390 daemon/dispatch.c:396 #, c-format msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)" -#: daemon/dispatch.c:421 +#: daemon/dispatch.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "type (%d) != REMOTE_CALL" msgstr "смер (%d) != REMOTE_CALL" -#: daemon/dispatch.c:470 +#: daemon/dispatch.c:465 #, c-format msgid "status (%d) != REMOTE_OK" msgstr "статус (%d) != REMOTE_OK" -#: daemon/dispatch.c:488 +#: daemon/dispatch.c:483 msgid "authentication required" msgstr "аутентификација неопходна" -#: daemon/dispatch.c:499 +#: daemon/dispatch.c:494 #, c-format msgid "unknown procedure: %d" msgstr "непозната процедура: %d" -#: daemon/dispatch.c:511 +#: daemon/dispatch.c:506 msgid "parse args failed" msgstr "неуспело рашчлањавање аргумената" -#: daemon/dispatch.c:552 +#: daemon/dispatch.c:547 #, fuzzy msgid "failed to serialize reply header" msgstr "сериализуј заглавље одговора" -#: daemon/dispatch.c:564 daemon/dispatch.c:579 +#: daemon/dispatch.c:559 daemon/dispatch.c:574 #, fuzzy msgid "failed to change XDR reply offset" msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s" -#: daemon/dispatch.c:571 +#: daemon/dispatch.c:566 msgid "failed to serialize reply payload (probable message size limit)" msgstr "" -#: daemon/dispatch.c:584 +#: daemon/dispatch.c:579 #, fuzzy msgid "failed to update reply length header" msgstr "неуспело читање qemu заглавља" -#: daemon/libvirtd.c:287 +#: daemon/libvirtd.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access %s '%s': %s" msgstr "Не могу да приступим %s „%s“: %s (%d)" -#: daemon/libvirtd.c:304 +#: daemon/libvirtd.c:328 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -#: daemon/libvirtd.c:317 +#: daemon/libvirtd.c:341 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" -#: daemon/libvirtd.c:331 +#: daemon/libvirtd.c:355 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" -#: daemon/libvirtd.c:348 +#: daemon/libvirtd.c:372 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" -#: daemon/libvirtd.c:361 +#: daemon/libvirtd.c:385 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_init: %s" msgstr "gnutls_dh_params_init: %s" -#: daemon/libvirtd.c:366 +#: daemon/libvirtd.c:390 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s" msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s" -#: daemon/libvirtd.c:387 +#: daemon/libvirtd.c:411 #, c-format msgid "Failed to read from signal pipe: %s" msgstr "Неуспело читање из цеви сигнала: %s" -#: daemon/libvirtd.c:395 +#: daemon/libvirtd.c:419 msgid "Reloading configuration on SIGHUP" msgstr "Поново учитавам подешавања SIGHUP" -#: daemon/libvirtd.c:411 +#: daemon/libvirtd.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected signal %d" msgstr "неочекиван чвор вредности" -#: daemon/libvirtd.c:495 +#: daemon/libvirtd.c:519 #, c-format msgid "" "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " "info.\n" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:513 +#: daemon/libvirtd.c:537 #, c-format msgid "Failed to open pid file '%s' : %s" msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s" -#: daemon/libvirtd.c:519 +#: daemon/libvirtd.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s" msgstr "Неуспео fdopen pid датотеке „%s“: %s" -#: daemon/libvirtd.c:526 +#: daemon/libvirtd.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to write to pid file '%s' : %s" msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s" -#: daemon/libvirtd.c:533 +#: daemon/libvirtd.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s" msgstr "Неуспело затварање pid датотеке „%s“: %s" -#: daemon/libvirtd.c:548 +#: daemon/libvirtd.c:572 msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket" msgstr "Неуспело заузимање меморије за struct qemud_socket" -#: daemon/libvirtd.c:558 +#: daemon/libvirtd.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy socket address: %s" msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d (%s)" -#: daemon/libvirtd.c:564 +#: daemon/libvirtd.c:588 #, c-format msgid "Failed to create socket: %s" msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s" -#: daemon/libvirtd.c:575 +#: daemon/libvirtd.c:599 #, c-format msgid "Path %s too long for unix socket" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:583 +#: daemon/libvirtd.c:607 #, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s': %s" msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s" -#: daemon/libvirtd.c:593 +#: daemon/libvirtd.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change group ID of '%s' to %d: %s" msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s" -#: daemon/libvirtd.c:600 +#: daemon/libvirtd.c:625 #, c-format msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s" msgstr "Не могу да ослушкујем захтеве за повезивањем на „%s“: %s" -#: daemon/libvirtd.c:629 +#: daemon/libvirtd.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "getaddrinfo: %s" msgstr "getaddrinfo: %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:639 +#: daemon/libvirtd.c:664 #, c-format msgid "socket: %s" msgstr "прикључак: %s" -#: daemon/libvirtd.c:663 +#: daemon/libvirtd.c:688 #, c-format msgid "bind: %s" msgstr "веза: %s" -#: daemon/libvirtd.c:699 +#: daemon/libvirtd.c:724 #, c-format msgid "remoteListenTCP: calloc: %s" msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s" -#: daemon/libvirtd.c:725 +#: daemon/libvirtd.c:750 #, c-format msgid "remoteListenTCP: listen: %s" msgstr "remoteListenTCP: listen: %s" -#: daemon/libvirtd.c:767 +#: daemon/libvirtd.c:792 #, c-format msgid "Failed to change group ownership of %s" msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s" -#: daemon/libvirtd.c:856 +#: daemon/libvirtd.c:881 msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "Неуспело заузимање struct qemud_server" -#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:1002 +#: daemon/libvirtd.c:889 daemon/libvirtd.c:1418 src/conf/domain_conf.c:1005 #: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174 #: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410 -#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1192 src/remote/remote_driver.c:1006 -#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:8542 -#: src/remote/remote_driver.c:9463 src/test/test_driver.c:522 -#: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303 +#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/libxl/libxl_driver.c:484 +#: src/openvz/openvz_conf.c:471 src/qemu/qemu_driver.c:382 +#: src/remote/remote_driver.c:1012 src/remote/remote_driver.c:8570 +#: src/remote/remote_driver.c:8756 src/remote/remote_driver.c:9707 +#: src/test/test_driver.c:522 src/test/test_driver.c:770 +#: src/xen/xen_driver.c:330 #, fuzzy msgid "cannot initialize mutex" msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s" -#: daemon/libvirtd.c:869 +#: daemon/libvirtd.c:894 msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:876 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize event system" -msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s" - -#: daemon/libvirtd.c:973 +#: daemon/libvirtd.c:993 #, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication %s" msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s" -#: daemon/libvirtd.c:991 +#: daemon/libvirtd.c:1011 #, c-format msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" msgstr "Неуспело повезивање са системском магистралом за PolicyKit auth: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1093 +#: daemon/libvirtd.c:1113 #, fuzzy msgid "Failed to add server event callback" msgstr "Неуспело додавање callback догађаја на серверу" -#: daemon/libvirtd.c:1130 +#: daemon/libvirtd.c:1150 #, c-format msgid "remoteInitializeTLSSession: %s" msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1153 -#, c-format -msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" -msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1172 +#: daemon/libvirtd.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify certificate peers: %s" msgstr "Неуспела потврда идентитета корисника %s" -#: daemon/libvirtd.c:1179 +#: daemon/libvirtd.c:1199 #, fuzzy msgid "The client certificate is not trusted." msgstr "remoteCheckCertificate: уверење клијента није од поверења." -#: daemon/libvirtd.c:1182 +#: daemon/libvirtd.c:1202 #, fuzzy msgid "The client certificate has unknown issuer." msgstr "remoteCheckCertificate: није познат издавач уверења клијента." -#: daemon/libvirtd.c:1185 +#: daemon/libvirtd.c:1205 #, fuzzy msgid "The client certificate has been revoked." msgstr "remoteCheckCertificate: уверење клијента је опозвано." -#: daemon/libvirtd.c:1189 +#: daemon/libvirtd.c:1209 #, fuzzy msgid "The client certificate uses an insecure algorithm." msgstr "remoteCheckCertificate: уверење клијента користи небезбедан алгоритам." -#: daemon/libvirtd.c:1196 +#: daemon/libvirtd.c:1216 #, fuzzy msgid "Only x509 certificates are supported" msgstr "Уверење је истекло" -#: daemon/libvirtd.c:1201 +#: daemon/libvirtd.c:1221 #, fuzzy msgid "The certificate has no peers" msgstr "Уверење је истекло" -#: daemon/libvirtd.c:1211 +#: daemon/libvirtd.c:1231 #, fuzzy msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s" -#: daemon/libvirtd.c:1216 +#: daemon/libvirtd.c:1236 #, fuzzy msgid "Unable to load certificate" msgstr "неуспело заузимање чвора" -#: daemon/libvirtd.c:1224 +#: daemon/libvirtd.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get certificate distinguished name: %s" msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s" -#: daemon/libvirtd.c:1232 +#: daemon/libvirtd.c:1252 #, fuzzy msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " @@ -324,21 +315,21 @@ msgstr "" "text“ да видите име разликовања у уверењу клијента или извршите овај демон " "са опцијом --verbose." -#: daemon/libvirtd.c:1243 +#: daemon/libvirtd.c:1263 #, fuzzy msgid "The client certificate has expired" msgstr "Уверење је истекло" -#: daemon/libvirtd.c:1249 +#: daemon/libvirtd.c:1269 #, fuzzy msgid "The client certificate is not yet active" msgstr "Уверење није још активирано" -#: daemon/libvirtd.c:1275 +#: daemon/libvirtd.c:1295 msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate" msgstr "remoteCheckCertificate: није успела потврда уверења клијента" -#: daemon/libvirtd.c:1278 +#: daemon/libvirtd.c:1298 msgid "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad " "certificate is ignored" @@ -346,175 +337,175 @@ msgstr "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate је подешен тако да се " "игнорише лоше уверење" -#: daemon/libvirtd.c:1284 +#: daemon/libvirtd.c:1304 msgid "client had unexpected data pending tx after access check" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1312 +#: daemon/libvirtd.c:1332 #, c-format msgid "Failed to verify client credentials: %s" msgstr "Неуспела потврда идентитета корисника %s" -#: daemon/libvirtd.c:1341 +#: daemon/libvirtd.c:1361 #, c-format msgid "Failed to accept connection: %s" msgstr "Неуспело прихватање везе: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1346 +#: daemon/libvirtd.c:1366 #, fuzzy msgid "Failed to format addresss: out of memory" msgstr "Неуспело генерисање XML: нема довољно меморије" -#: daemon/libvirtd.c:1354 +#: daemon/libvirtd.c:1374 #, c-format msgid "Too many active clients (%d), dropping connection from %s" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1361 +#: daemon/libvirtd.c:1381 #, fuzzy msgid "Out of memory allocating clients" msgstr "низ на доделу при нестанку меморије" -#: daemon/libvirtd.c:1435 +#: daemon/libvirtd.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "Turn off polkit auth for privileged client pid %d from %s" msgstr "Искључи polkit овлашћивање за повлашћеног клијента %d" -#: daemon/libvirtd.c:1476 +#: daemon/libvirtd.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "TLS handshake failed for client %s: %s" msgstr "TLS руковање није успело: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1675 daemon/libvirtd.c:1925 +#: daemon/libvirtd.c:1695 daemon/libvirtd.c:1945 #, c-format msgid "unexpected negative length request %lld" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1691 +#: daemon/libvirtd.c:1711 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "читање: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1704 +#: daemon/libvirtd.c:1724 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "gnutls_record_recv: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1766 +#: daemon/libvirtd.c:1786 #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data %s" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: daemon/libvirtd.c:1936 +#: daemon/libvirtd.c:1956 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "писање: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1947 +#: daemon/libvirtd.c:1967 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "gnutls_record_send: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1996 +#: daemon/libvirtd.c:2016 #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data %s" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: daemon/libvirtd.c:2125 +#: daemon/libvirtd.c:2145 #, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "TLS руковање није успело: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2273 +#: daemon/libvirtd.c:2293 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "Програм за обраду сигнала је пријавио %d грешака: последња грешка: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2333 +#: daemon/libvirtd.c:2353 #, fuzzy msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Неуспело писање у " -#: daemon/libvirtd.c:2342 +#: daemon/libvirtd.c:2362 #, fuzzy msgid "Failed to allocate workers" msgstr "Неуспело заузимање меморије" -#: daemon/libvirtd.c:2543 daemon/libvirtd.c:2562 +#: daemon/libvirtd.c:2563 daemon/libvirtd.c:2582 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања" -#: daemon/libvirtd.c:2549 daemon/libvirtd.c:2579 +#: daemon/libvirtd.c:2569 daemon/libvirtd.c:2599 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s вредност листе подешавања" -#: daemon/libvirtd.c:2567 daemon/libvirtd.c:2590 +#: daemon/libvirtd.c:2587 daemon/libvirtd.c:2610 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: мора бити стринг или низ стрингова\n" -#: daemon/libvirtd.c:2606 +#: daemon/libvirtd.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: неважећи тип: %s; очекиван %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:2628 +#: daemon/libvirtd.c:2648 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:2671 +#: daemon/libvirtd.c:2691 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ауторизација није подржана %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:2846 +#: daemon/libvirtd.c:2897 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for buffer" msgstr "Неуспело заузимање меморије" -#: daemon/libvirtd.c:2855 +#: daemon/libvirtd.c:2906 #, fuzzy msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer" msgstr "Неуспело заузимање меморије за scsidev" -#: daemon/libvirtd.c:2861 +#: daemon/libvirtd.c:2912 #, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "Неуспела потрага групе „%s“" -#: daemon/libvirtd.c:2873 daemon/libvirtd.c:2882 +#: daemon/libvirtd.c:2924 daemon/libvirtd.c:2933 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" -#: daemon/libvirtd.c:2920 +#: daemon/libvirtd.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "неисправна путања: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2969 +#: daemon/libvirtd.c:3020 msgid "additional privileges are required" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:2975 +#: daemon/libvirtd.c:3026 #, fuzzy msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "неуспело преузимање могућности" -#: daemon/libvirtd.c:3008 +#: daemon/libvirtd.c:3059 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Неуспело прављење цеви: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3029 +#: daemon/libvirtd.c:3092 #, fuzzy msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "Неуспело регистровање callback за цев сигнала" -#: daemon/libvirtd.c:3050 +#: daemon/libvirtd.c:3113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554,341 +545,342 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:3094 +#: daemon/libvirtd.c:3157 msgid "(disabled in ./configure)" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:735 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87 +#: daemon/libvirtd.c:3189 src/lxc/lxc_controller.c:781 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1143 src/storage/parthelper.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "неуспела аутентификација" -#: daemon/libvirtd.c:3180 +#: daemon/libvirtd.c:3243 #, c-format msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:3199 +#: daemon/libvirtd.c:3262 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3205 +#: daemon/libvirtd.c:3268 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3232 +#: daemon/libvirtd.c:3297 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" -#: daemon/libvirtd.c:3315 +#: daemon/libvirtd.c:3382 #, fuzzy msgid "Event thread startup failed" msgstr "strdup није успео" -#: daemon/libvirtd.c:3324 +#: daemon/libvirtd.c:3391 #, fuzzy msgid "Driver state initialization failed" msgstr "неуспела аутентификација" -#: daemon/libvirtd.c:3331 +#: daemon/libvirtd.c:3398 msgid "Network event loop enablement failed" msgstr "" -#: daemon/remote.c:405 +#: daemon/remote.c:406 msgid "connection already open" msgstr "веза је већ отворена" -#: daemon/remote.c:436 +#: daemon/remote.c:437 msgid "connection not open" msgstr "веза није отворена" -#: daemon/remote.c:693 +#: daemon/remote.c:694 msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -#: daemon/remote.c:787 daemon/remote.c:871 daemon/remote.c:2407 -#: daemon/remote.c:2501 +#: daemon/remote.c:788 daemon/remote.c:872 daemon/remote.c:2437 +#: daemon/remote.c:2532 daemon/remote.c:2648 daemon/remote.c:2743 msgid "nparams too large" msgstr "nparams превелики" -#: daemon/remote.c:836 daemon/remote.c:2575 +#: daemon/remote.c:837 daemon/remote.c:2606 daemon/remote.c:2817 msgid "unknown type" msgstr "непозната врста" -#: daemon/remote.c:882 daemon/remote.c:2421 src/esx/esx_driver.c:4529 +#: daemon/remote.c:883 daemon/remote.c:2451 daemon/remote.c:2662 +#: src/esx/esx_driver.c:4546 #, fuzzy, c-format msgid "Field %s too big for destination" msgstr "неуспело добављање података о чвору" -#: daemon/remote.c:1011 +#: daemon/remote.c:1013 #, fuzzy msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:1081 daemon/remote.c:1130 +#: daemon/remote.c:1084 daemon/remote.c:1133 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "величина > максималне величине бафера" -#: daemon/remote.c:1719 +#: daemon/remote.c:1722 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1725 +#: daemon/remote.c:1728 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:2043 +#: daemon/remote.c:2047 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2170 +#: daemon/remote.c:2174 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" -#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:4326 +#: daemon/remote.c:2980 daemon/remote.c:3126 daemon/remote.c:4570 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2772 +#: daemon/remote.c:3014 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3270 +#: daemon/remote.c:3512 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3323 +#: daemon/remote.c:3565 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3572 +#: daemon/remote.c:3814 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "клијент је предао неисправан SASL init захтев" -#: daemon/remote.c:3581 +#: daemon/remote.c:3823 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get sock address: %s" msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3594 +#: daemon/remote.c:3836 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get peer address: %s" msgstr "неуспело прибављање адресе равноправног уређаја %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3616 +#: daemon/remote.c:3858 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "неуспело подешавање sasl контекста %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3629 +#: daemon/remote.c:3871 #, fuzzy msgid "cannot get TLS cipher size" msgstr "не могу да TLS преузмем величину шифре" -#: daemon/remote.c:3638 +#: daemon/remote.c:3880 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "не могу да подесим SASL спољни SSF %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3666 +#: daemon/remote.c:3908 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "не могу да подесим SASL безбедоносни props %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3682 +#: daemon/remote.c:3924 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "не могу да прикажем SASL механизме %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3691 +#: daemon/remote.c:3933 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "не могу да доделим mechlist" -#: daemon/remote.c:3725 src/remote/remote_driver.c:7511 +#: daemon/remote.c:3967 src/remote/remote_driver.c:7723 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "не могу да извршим упит SASL ssf на вези %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3735 +#: daemon/remote.c:3977 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "преговарани SSF %d није био довољно јак" -#: daemon/remote.c:3767 +#: daemon/remote.c:4009 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "не могу да извршим упит SASL корисничког имена на вези %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3775 +#: daemon/remote.c:4017 msgid "no client username was found" msgstr "није пронађено корисничко име клијента" -#: daemon/remote.c:3785 +#: daemon/remote.c:4027 msgid "out of memory copying username" msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена" -#: daemon/remote.c:3804 +#: daemon/remote.c:4046 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "SASL %s клијент није дозвољен у whitelist" -#: daemon/remote.c:3835 daemon/remote.c:3935 +#: daemon/remote.c:4077 daemon/remote.c:4177 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL стартним упитом" -#: daemon/remote.c:3850 +#: daemon/remote.c:4092 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "није успело sasl покретање %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3857 +#: daemon/remote.c:4099 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "подаци одговора sasl покретања предуги %d " -#: daemon/remote.c:3949 +#: daemon/remote.c:4191 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "није успео sasl корак %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3957 +#: daemon/remote.c:4199 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "Подаци одговора sasl корака предуги %d" -#: daemon/remote.c:4026 +#: daemon/remote.c:4268 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL init захтевом" -#: daemon/remote.c:4041 +#: daemon/remote.c:4283 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL start захтевом" -#: daemon/remote.c:4056 +#: daemon/remote.c:4298 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL step захтевом" -#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4192 +#: daemon/remote.c:4344 daemon/remote.c:4436 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом" -#: daemon/remote.c:4107 daemon/remote.c:4197 +#: daemon/remote.c:4349 daemon/remote.c:4441 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака" -#: daemon/remote.c:4111 daemon/remote.c:4207 +#: daemon/remote.c:4353 daemon/remote.c:4451 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "Проверавам да ли се PID %d извршава као %d" -#: daemon/remote.c:4115 +#: daemon/remote.c:4357 #, fuzzy, c-format msgid "Caller PID was too large %d" msgstr "nparams превелики" -#: daemon/remote.c:4121 daemon/remote.c:4203 +#: daemon/remote.c:4363 daemon/remote.c:4447 #, c-format msgid "Caller identity was too large %d:%d" msgstr "" -#: daemon/remote.c:4126 +#: daemon/remote.c:4368 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot invoke %s" msgstr "не могу да отворим уређај %s" -#: daemon/remote.c:4130 +#: daemon/remote.c:4373 #, fuzzy, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d" +msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d: %s" msgstr "" "Policy kit је одбио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s\n" -#: daemon/remote.c:4136 +#: daemon/remote.c:4380 #, fuzzy, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d" msgstr "" "Policy је дозволио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s" -#: daemon/remote.c:4211 +#: daemon/remote.c:4455 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "Неуспела потрага policy kit caller: %s" -#: daemon/remote.c:4218 +#: daemon/remote.c:4462 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "Неуспело прављење polkit акције %s\n" -#: daemon/remote.c:4228 +#: daemon/remote.c:4472 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n" -#: daemon/remote.c:4246 +#: daemon/remote.c:4490 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "Policy kit није успео да провери овлашћење %d %s" -#: daemon/remote.c:4260 +#: daemon/remote.c:4504 #, fuzzy, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" msgstr "" "Policy kit је одбио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s\n" -#: daemon/remote.c:4267 +#: daemon/remote.c:4511 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "" "Policy је дозволио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s" -#: daemon/remote.c:4302 +#: daemon/remote.c:4546 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом" -#: daemon/remote.c:4360 +#: daemon/remote.c:4604 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4846 +#: daemon/remote.c:5091 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5245 daemon/remote.c:5420 +#: daemon/remote.c:5496 daemon/remote.c:5671 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:6668 +#: daemon/remote.c:5853 daemon/remote.c:6947 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d already registered" msgstr "регистровано је превише управљачких програма" -#: daemon/remote.c:5632 daemon/remote.c:6707 +#: daemon/remote.c:5883 daemon/remote.c:6986 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "регистровано је превише управљачких програма" -#: daemon/remote.c:5739 +#: daemon/remote.c:5990 #, fuzzy msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6443 +#: daemon/remote.c:6722 #, fuzzy msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6663 daemon/remote.c:6701 +#: daemon/remote.c:6942 daemon/remote.c:6980 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "магистрала за унос %s није подржана" -#: daemon/remote.c:6828 +#: daemon/remote.c:7107 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" @@ -987,1268 +979,1273 @@ msgstr "недостаје име домаћина извора" msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "неочекиван чвор вредности" -#: src/conf/domain_conf.c:1340 +#: src/conf/domain_conf.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1367 +#: src/conf/domain_conf.c:1369 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "не могу да прочитам отисак домена" -#: src/conf/domain_conf.c:1374 src/conf/domain_conf.c:1432 -#: src/conf/domain_conf.c:1484 +#: src/conf/domain_conf.c:1376 src/conf/domain_conf.c:1434 +#: src/conf/domain_conf.c:1486 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка" -#: src/conf/domain_conf.c:1381 src/conf/domain_conf.c:1533 +#: src/conf/domain_conf.c:1383 src/conf/domain_conf.c:1535 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка" -#: src/conf/domain_conf.c:1388 +#: src/conf/domain_conf.c:1390 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка" -#: src/conf/domain_conf.c:1394 +#: src/conf/domain_conf.c:1396 msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1477 -#: src/conf/domain_conf.c:1526 +#: src/conf/domain_conf.c:1427 src/conf/domain_conf.c:1479 +#: src/conf/domain_conf.c:1528 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка" -#: src/conf/domain_conf.c:1439 +#: src/conf/domain_conf.c:1441 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка" -#: src/conf/domain_conf.c:1445 +#: src/conf/domain_conf.c:1447 msgid "Insufficient specification for drive address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1491 +#: src/conf/domain_conf.c:1493 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка" -#: src/conf/domain_conf.c:1497 +#: src/conf/domain_conf.c:1499 msgid "Insufficient specification for virtio serial address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1587 +#: src/conf/domain_conf.c:1589 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:1592 +#: src/conf/domain_conf.c:1594 msgid "No type specified for device address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1621 +#: src/conf/domain_conf.c:1623 #, fuzzy msgid "Unknown device address type" msgstr "непозната врста уређаја" -#: src/conf/domain_conf.c:1646 +#: src/conf/domain_conf.c:1648 #, fuzzy msgid "missing boot order attribute" msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина" -#: src/conf/domain_conf.c:1651 +#: src/conf/domain_conf.c:1653 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1660 +#: src/conf/domain_conf.c:1662 msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1664 +#: src/conf/domain_conf.c:1666 #, c-format msgid "boot order %d used for more than one device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1794 +#: src/conf/domain_conf.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:1821 +#: src/conf/domain_conf.c:1823 #, fuzzy msgid "missing protocol type" msgstr "недостаје домаћин извора" -#: src/conf/domain_conf.c:1827 +#: src/conf/domain_conf.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:1834 +#: src/conf/domain_conf.c:1836 #, fuzzy msgid "missing name for disk source" msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина" -#: src/conf/domain_conf.c:1852 +#: src/conf/domain_conf.c:1854 #, fuzzy msgid "missing name for host" msgstr "недостаје домаћин извора" -#: src/conf/domain_conf.c:1858 +#: src/conf/domain_conf.c:1860 #, fuzzy msgid "missing port for host" msgstr "недостаје домаћин извора" -#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574 +#: src/conf/domain_conf.c:1869 src/conf/domain_conf.c:6618 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1926 +#: src/conf/domain_conf.c:1928 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање" -#: src/conf/domain_conf.c:1952 +#: src/conf/domain_conf.c:1954 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1967 +#: src/conf/domain_conf.c:1969 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1974 +#: src/conf/domain_conf.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1999 +#: src/conf/domain_conf.c:2001 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу" -#: src/conf/domain_conf.c:2005 +#: src/conf/domain_conf.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу" -#: src/conf/domain_conf.c:2012 +#: src/conf/domain_conf.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2019 +#: src/conf/domain_conf.c:2021 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "непозната величина јединица %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2027 +#: src/conf/domain_conf.c:2029 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600 -#: src/conf/domain_conf.c:4455 +#: src/conf/domain_conf.c:2038 src/conf/domain_conf.c:2604 +#: src/conf/domain_conf.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:2131 +#: src/conf/domain_conf.c:2133 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2140 +#: src/conf/domain_conf.c:2142 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2149 +#: src/conf/domain_conf.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:2167 +#: src/conf/domain_conf.c:2169 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2182 +#: src/conf/domain_conf.c:2184 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "Неисправан тип уређаја: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2200 +#: src/conf/domain_conf.c:2202 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2239 +#: src/conf/domain_conf.c:2241 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2250 +#: src/conf/domain_conf.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "неочекивана наредба: „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:2359 +#: src/conf/domain_conf.c:2361 msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2364 +#: src/conf/domain_conf.c:2366 #, fuzzy msgid "value of managerid out of range" msgstr "дужина мета податка је ван опсега" -#: src/conf/domain_conf.c:2371 +#: src/conf/domain_conf.c:2373 #, fuzzy msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја" -#: src/conf/domain_conf.c:2376 +#: src/conf/domain_conf.c:2378 #, fuzzy msgid "value for typeid out of range" msgstr "дужина мета податка је ван опсега" -#: src/conf/domain_conf.c:2383 +#: src/conf/domain_conf.c:2385 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2388 +#: src/conf/domain_conf.c:2390 #, fuzzy msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "дужина мета податка је ван опсега" -#: src/conf/domain_conf.c:2397 +#: src/conf/domain_conf.c:2399 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2402 +#: src/conf/domain_conf.c:2404 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2410 +#: src/conf/domain_conf.c:2412 msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2422 +#: src/conf/domain_conf.c:2424 #, fuzzy msgid "profileid parameter too long" msgstr "дужина профила је превелика" -#: src/conf/domain_conf.c:2426 +#: src/conf/domain_conf.c:2428 msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2435 +#: src/conf/domain_conf.c:2437 #, fuzzy msgid "unknown virtualport type" msgstr "непозната врста виртуализације" -#: src/conf/domain_conf.c:2501 +#: src/conf/domain_conf.c:2504 #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001 +#: src/conf/domain_conf.c:2592 src/qemu/qemu_command.c:5100 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:2615 +#: src/conf/domain_conf.c:2619 #, fuzzy msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "врста мрежне спреге" -#: src/conf/domain_conf.c:2623 +#: src/conf/domain_conf.c:2627 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" "Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface " "type='network'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2649 +#: src/conf/domain_conf.c:2653 #, fuzzy msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "" "Ниједна <source> „dev“ особина није одређена преко <interface type='bridge'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2669 +#: src/conf/domain_conf.c:2673 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "Ниједна <source> „port“ особина није одређена уз спрегу прикључка" -#: src/conf/domain_conf.c:2674 +#: src/conf/domain_conf.c:2678 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка" -#: src/conf/domain_conf.c:2682 +#: src/conf/domain_conf.c:2686 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "Ниједна <source> „address“ особина није одређена уз спрегу прикључка" -#: src/conf/domain_conf.c:2694 +#: src/conf/domain_conf.c:2698 #, fuzzy msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" "Ниједна <source> „dev“ особина није одређена преко <interface type='bridge'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2704 +#: src/conf/domain_conf.c:2708 #, fuzzy msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "" "Ниједна <source> „dev“ особина није одређена преко <interface type='bridge'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2712 +#: src/conf/domain_conf.c:2716 #, fuzzy msgid "Unkown mode has been specified" msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n" -#: src/conf/domain_conf.c:2751 +#: src/conf/domain_conf.c:2755 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке" -#: src/conf/domain_conf.c:2765 +#: src/conf/domain_conf.c:2769 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n" -#: src/conf/domain_conf.c:2793 +#: src/conf/domain_conf.c:2781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified" +msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n" + +#: src/conf/domain_conf.c:2811 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2832 +#: src/conf/domain_conf.c:2851 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2912 +#: src/conf/domain_conf.c:2931 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2927 +#: src/conf/domain_conf.c:2946 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2934 +#: src/conf/domain_conf.c:2953 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2941 src/conf/domain_conf.c:2964 +#: src/conf/domain_conf.c:2960 src/conf/domain_conf.c:2984 #: src/conf/storage_conf.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3032 +#: src/conf/domain_conf.c:3053 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "непозната врста звучног модела" -#: src/conf/domain_conf.c:3065 src/conf/domain_conf.c:3148 +#: src/conf/domain_conf.c:3086 src/conf/domain_conf.c:3169 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај" -#: src/conf/domain_conf.c:3083 src/conf/domain_conf.c:3100 +#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3121 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај" -#: src/conf/domain_conf.c:3088 src/conf/domain_conf.c:3105 -#: src/conf/domain_conf.c:3130 +#: src/conf/domain_conf.c:3109 src/conf/domain_conf.c:3126 +#: src/conf/domain_conf.c:3151 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај" -#: src/conf/domain_conf.c:3121 +#: src/conf/domain_conf.c:3142 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:3234 src/conf/domain_conf.c:3374 +#: src/conf/domain_conf.c:3255 src/conf/domain_conf.c:3395 #, fuzzy, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "Непозната врста знаковног уређаја" -#: src/conf/domain_conf.c:3242 +#: src/conf/domain_conf.c:3263 #, fuzzy, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "Непозната врста знаковног уређаја" -#: src/conf/domain_conf.c:3267 +#: src/conf/domain_conf.c:3288 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3307 +#: src/conf/domain_conf.c:3328 #, fuzzy msgid "missing smartcard device mode" msgstr "недостаје уређај извора" -#: src/conf/domain_conf.c:3312 +#: src/conf/domain_conf.c:3333 #, fuzzy, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "Непозната врста знаковног уређаја" -#: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358 +#: src/conf/domain_conf.c:3350 src/conf/domain_conf.c:3379 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3349 +#: src/conf/domain_conf.c:3370 #, fuzzy, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "очекујем разделник" -#: src/conf/domain_conf.c:3368 +#: src/conf/domain_conf.c:3389 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3392 +#: src/conf/domain_conf.c:3413 #, fuzzy msgid "unknown smartcard mode" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3401 +#: src/conf/domain_conf.c:3422 #, fuzzy msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "врста мрежне спреге" -#: src/conf/domain_conf.c:3436 +#: src/conf/domain_conf.c:3457 msgid "missing input device type" msgstr "недостаје врста уређаја за унос" -#: src/conf/domain_conf.c:3442 +#: src/conf/domain_conf.c:3463 #, fuzzy, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање" -#: src/conf/domain_conf.c:3449 +#: src/conf/domain_conf.c:3470 #, fuzzy, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3457 +#: src/conf/domain_conf.c:3478 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/conf/domain_conf.c:3463 src/conf/domain_conf.c:3470 +#: src/conf/domain_conf.c:3484 src/conf/domain_conf.c:3491 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "магистрала за унос %s није подржана" -#: src/conf/domain_conf.c:3475 +#: src/conf/domain_conf.c:3496 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/conf/domain_conf.c:3532 +#: src/conf/domain_conf.c:3553 #, fuzzy msgid "missing timer name" msgstr "недостаје елемент меморије" -#: src/conf/domain_conf.c:3537 +#: src/conf/domain_conf.c:3558 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:3549 +#: src/conf/domain_conf.c:3570 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "непозната величина јединица %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3559 +#: src/conf/domain_conf.c:3580 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3569 +#: src/conf/domain_conf.c:3590 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:3579 +#: src/conf/domain_conf.c:3600 #, fuzzy msgid "invalid timer frequency" msgstr "неисправна вредност меморије" -#: src/conf/domain_conf.c:3588 +#: src/conf/domain_conf.c:3609 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:3601 +#: src/conf/domain_conf.c:3622 #, fuzzy msgid "invalid catchup threshold" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3610 +#: src/conf/domain_conf.c:3631 #, fuzzy msgid "invalid catchup slew" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3619 +#: src/conf/domain_conf.c:3640 #, fuzzy msgid "invalid catchup limit" msgstr "неисправна путања" -#: src/conf/domain_conf.c:3669 +#: src/conf/domain_conf.c:3690 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3703 +#: src/conf/domain_conf.c:3724 #, fuzzy msgid "missing graphics device type" msgstr "недостаје врста уређаја за унос" -#: src/conf/domain_conf.c:3709 +#: src/conf/domain_conf.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "непозната врста уређаја" -#: src/conf/domain_conf.c:3720 +#: src/conf/domain_conf.c:3741 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3761 src/conf/domain_conf.c:3823 +#: src/conf/domain_conf.c:3782 src/conf/domain_conf.c:3844 #, fuzzy, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "непозната величина јединица %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3779 +#: src/conf/domain_conf.c:3800 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3841 +#: src/conf/domain_conf.c:3862 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3854 +#: src/conf/domain_conf.c:3875 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3890 +#: src/conf/domain_conf.c:3911 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3898 +#: src/conf/domain_conf.c:3919 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:3906 +#: src/conf/domain_conf.c:3927 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3949 +#: src/conf/domain_conf.c:3970 #, fuzzy, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "непозната врста звучног модела" -#: src/conf/domain_conf.c:3985 +#: src/conf/domain_conf.c:4006 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3991 +#: src/conf/domain_conf.c:4012 #, fuzzy, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4002 +#: src/conf/domain_conf.c:4023 #, fuzzy, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4038 +#: src/conf/domain_conf.c:4059 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4043 +#: src/conf/domain_conf.c:4064 #, fuzzy, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање" -#: src/conf/domain_conf.c:4070 +#: src/conf/domain_conf.c:4091 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4082 +#: src/conf/domain_conf.c:4103 #, fuzzy msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "недостаје особина типа домена" -#: src/conf/domain_conf.c:4087 +#: src/conf/domain_conf.c:4108 #, fuzzy, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:4260 +#: src/conf/domain_conf.c:4285 #, fuzzy, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "неочекивана наредба: „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:4266 +#: src/conf/domain_conf.c:4291 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4274 +#: src/conf/domain_conf.c:4299 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4284 +#: src/conf/domain_conf.c:4309 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4333 +#: src/conf/domain_conf.c:4358 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4340 +#: src/conf/domain_conf.c:4365 msgid "usb vendor needs id" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4351 +#: src/conf/domain_conf.c:4376 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "не могу да отворим уређај %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4359 +#: src/conf/domain_conf.c:4384 msgid "usb product needs id" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4370 +#: src/conf/domain_conf.c:4395 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4377 +#: src/conf/domain_conf.c:4402 msgid "usb address needs bus id" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4386 +#: src/conf/domain_conf.c:4411 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "не могу да отворим уређај %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4394 +#: src/conf/domain_conf.c:4419 msgid "usb address needs device id" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4399 +#: src/conf/domain_conf.c:4424 #, fuzzy, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4409 +#: src/conf/domain_conf.c:4434 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4415 +#: src/conf/domain_conf.c:4440 #, fuzzy msgid "missing vendor" msgstr "недостаје \"" -#: src/conf/domain_conf.c:4420 +#: src/conf/domain_conf.c:4445 #, fuzzy msgid "missing product" msgstr "недостаје домаћин извора" -#: src/conf/domain_conf.c:4463 +#: src/conf/domain_conf.c:4488 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4497 +#: src/conf/domain_conf.c:4522 #, fuzzy, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање" -#: src/conf/domain_conf.c:4508 +#: src/conf/domain_conf.c:4533 #, fuzzy, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање" -#: src/conf/domain_conf.c:4513 +#: src/conf/domain_conf.c:4538 #, fuzzy msgid "missing type in hostdev" msgstr "недостаје домаћин извора" -#: src/conf/domain_conf.c:4548 +#: src/conf/domain_conf.c:4573 #, fuzzy, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "непознат домаћин %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4565 +#: src/conf/domain_conf.c:4590 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4597 +#: src/conf/domain_conf.c:4622 #, fuzzy, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "непозната врста аутентификације %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4620 +#: src/conf/domain_conf.c:4645 #, fuzzy msgid "missing security type" msgstr "недостаје тип домена" -#: src/conf/domain_conf.c:4627 +#: src/conf/domain_conf.c:4652 #, fuzzy msgid "invalid security type" msgstr "неисправан тип домена" -#: src/conf/domain_conf.c:4640 +#: src/conf/domain_conf.c:4665 #, fuzzy msgid "missing security model" msgstr "недостаје звучни модел" -#: src/conf/domain_conf.c:4649 +#: src/conf/domain_conf.c:4674 msgid "security label is missing" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4663 +#: src/conf/domain_conf.c:4688 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677 -#: src/util/xml.c:699 +#: src/conf/domain_conf.c:4721 src/conf/domain_conf.c:8597 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2061 src/security/virt-aa-helper.c:676 +#: src/util/xml.c:700 msgid "missing root element" msgstr "недостаје root елемент" -#: src/conf/domain_conf.c:4758 +#: src/conf/domain_conf.c:4783 msgid "unknown device type" msgstr "непозната врста уређаја" -#: src/conf/domain_conf.c:4971 +#: src/conf/domain_conf.c:4996 msgid "unknown virt type" msgstr "непозната врста виртуализације" -#: src/conf/domain_conf.c:4982 +#: src/conf/domain_conf.c:5007 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5009 +#: src/conf/domain_conf.c:5034 #, fuzzy msgid "cannot count boot devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5016 +#: src/conf/domain_conf.c:5041 #, fuzzy msgid "cannot extract boot device" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5022 +#: src/conf/domain_conf.c:5047 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5032 +#: src/conf/domain_conf.c:5057 #, fuzzy msgid "missing boot device" msgstr "недостаје уређај извора" -#: src/conf/domain_conf.c:5037 +#: src/conf/domain_conf.c:5062 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање" -#: src/conf/domain_conf.c:5096 +#: src/conf/domain_conf.c:5121 msgid "missing domain type attribute" msgstr "недостаје особина типа домена" -#: src/conf/domain_conf.c:5102 +#: src/conf/domain_conf.c:5127 #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "неисправан тип домена" -#: src/conf/domain_conf.c:5120 src/conf/network_conf.c:606 -#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:936 +#: src/conf/domain_conf.c:5145 src/conf/network_conf.c:606 +#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:938 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Неуспешно прављење UUID" -#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863 -#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925 +#: src/conf/domain_conf.c:5152 src/conf/domain_conf.c:5904 +#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1927 #: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672 msgid "malformed uuid element" msgstr "лоше обликован uuid елемент" -#: src/conf/domain_conf.c:5140 +#: src/conf/domain_conf.c:5165 msgid "missing memory element" msgstr "недостаје елемент меморије" -#: src/conf/domain_conf.c:5177 +#: src/conf/domain_conf.c:5202 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5185 +#: src/conf/domain_conf.c:5210 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maxvcpus %lu" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5193 +#: src/conf/domain_conf.c:5218 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5201 +#: src/conf/domain_conf.c:5226 #, fuzzy, c-format msgid "invalid current vcpus %lu" msgstr "неисправан аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5207 +#: src/conf/domain_conf.c:5232 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5236 +#: src/conf/domain_conf.c:5261 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "неочекивани подаци „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:5265 +#: src/conf/domain_conf.c:5290 #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "непознат домаћин %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5283 +#: src/conf/domain_conf.c:5308 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5291 +#: src/conf/domain_conf.c:5316 #, fuzzy msgid "failed to parse timers" msgstr "неуспело рашчлањивање XML-а" -#: src/conf/domain_conf.c:5320 +#: src/conf/domain_conf.c:5345 msgid "no OS type" msgstr "нема врсте ОС-а" -#: src/conf/domain_conf.c:5348 +#: src/conf/domain_conf.c:5373 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706 +#: src/conf/domain_conf.c:5381 src/xenxs/xen_xm.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "архитектура није подржана" -#: src/conf/domain_conf.c:5420 +#: src/conf/domain_conf.c:5445 #, fuzzy msgid "cannot extract disk devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5440 +#: src/conf/domain_conf.c:5465 #, fuzzy msgid "cannot extract controller devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5458 +#: src/conf/domain_conf.c:5483 #, fuzzy msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5476 +#: src/conf/domain_conf.c:5501 #, fuzzy msgid "cannot extract network devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5498 +#: src/conf/domain_conf.c:5523 #, fuzzy msgid "cannot extract smartcard devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5518 +#: src/conf/domain_conf.c:5543 #, fuzzy msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5538 +#: src/conf/domain_conf.c:5571 #, fuzzy msgid "cannot extract serial devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5588 +#: src/conf/domain_conf.c:5629 #, fuzzy msgid "cannot extract channel devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5629 +#: src/conf/domain_conf.c:5670 #, fuzzy msgid "cannot extract input devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5663 +#: src/conf/domain_conf.c:5704 #, fuzzy msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5706 +#: src/conf/domain_conf.c:5747 #, fuzzy msgid "cannot extract sound devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5724 +#: src/conf/domain_conf.c:5765 #, fuzzy msgid "cannot extract video devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5748 +#: src/conf/domain_conf.c:5789 #, fuzzy msgid "cannot determine default video type" msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака" -#: src/conf/domain_conf.c:5764 +#: src/conf/domain_conf.c:5805 #, fuzzy msgid "cannot extract host devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5784 +#: src/conf/domain_conf.c:5825 #, fuzzy msgid "cannot extract watchdog devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5789 +#: src/conf/domain_conf.c:5830 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5806 +#: src/conf/domain_conf.c:5847 #, fuzzy msgid "cannot extract memory balloon devices" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/conf/domain_conf.c:5811 +#: src/conf/domain_conf.c:5852 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5870 +#: src/conf/domain_conf.c:5911 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5882 +#: src/conf/domain_conf.c:5923 #, fuzzy, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "непозната врста звучног модела" -#: src/conf/domain_conf.c:5938 +#: src/conf/domain_conf.c:5979 #, fuzzy msgid "no domain config" msgstr "списак домена за чвор" -#: src/conf/domain_conf.c:5952 +#: src/conf/domain_conf.c:5993 #, fuzzy msgid "missing domain state" msgstr "недостаје тип домена" -#: src/conf/domain_conf.c:5957 +#: src/conf/domain_conf.c:5998 #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "неисправан тип домена" -#: src/conf/domain_conf.c:5965 +#: src/conf/domain_conf.c:6006 #, fuzzy msgid "invalid pid" msgstr "неисправна путања" -#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067 -#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719 +#: src/conf/domain_conf.c:6066 src/conf/domain_conf.c:6095 +#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:732 #: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116 -#: src/security/virt-aa-helper.c:682 +#: src/security/virt-aa-helper.c:681 msgid "incorrect root element" msgstr "неисправан root елемент" -#: src/conf/domain_conf.c:6456 +#: src/conf/domain_conf.c:6500 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "cpuset синтаксна грешка топологије" -#: src/conf/domain_conf.c:6470 +#: src/conf/domain_conf.c:6514 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6494 +#: src/conf/domain_conf.c:6538 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6499 +#: src/conf/domain_conf.c:6543 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6504 +#: src/conf/domain_conf.c:6548 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6509 +#: src/conf/domain_conf.c:6553 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "неочекиван dict чвор" -#: src/conf/domain_conf.c:6514 +#: src/conf/domain_conf.c:6558 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "неочекиван dict чвор" -#: src/conf/domain_conf.c:6614 +#: src/conf/domain_conf.c:6658 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6623 +#: src/conf/domain_conf.c:6667 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "неочекивана врста складишта" -#: src/conf/domain_conf.c:6674 +#: src/conf/domain_conf.c:6718 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6680 +#: src/conf/domain_conf.c:6724 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "неочекиван чвор вредности" -#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398 +#: src/conf/domain_conf.c:6780 src/conf/domain_conf.c:7451 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6859 +#: src/conf/domain_conf.c:6912 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6960 +#: src/conf/domain_conf.c:7013 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6979 +#: src/conf/domain_conf.c:7032 msgid "Could not format channel target type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6989 +#: src/conf/domain_conf.c:7042 #, fuzzy msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби" -#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082 -#: src/qemu/qemu_command.c:3571 +#: src/conf/domain_conf.c:7103 src/conf/domain_conf.c:7135 +#: src/qemu/qemu_command.c:3650 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742 +#: src/conf/domain_conf.c:7153 src/xenxs/xen_sxpr.c:1912 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7129 +#: src/conf/domain_conf.c:7182 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7172 +#: src/conf/domain_conf.c:7225 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7178 +#: src/conf/domain_conf.c:7231 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7219 +#: src/conf/domain_conf.c:7272 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "неочекиван чвор вредности" -#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770 +#: src/conf/domain_conf.c:7309 src/xenxs/xen_sxpr.c:1940 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7261 +#: src/conf/domain_conf.c:7314 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7289 +#: src/conf/domain_conf.c:7342 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "неочекивана mime врста" -#: src/conf/domain_conf.c:7305 +#: src/conf/domain_conf.c:7358 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "неочекивана mime врста" -#: src/conf/domain_conf.c:7319 +#: src/conf/domain_conf.c:7372 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "неочекивана mime врста" -#: src/conf/domain_conf.c:7337 +#: src/conf/domain_conf.c:7390 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "неочекиван dict чвор" -#: src/conf/domain_conf.c:7539 +#: src/conf/domain_conf.c:7592 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "неочекиван dict чвор" -#: src/conf/domain_conf.c:7546 +#: src/conf/domain_conf.c:7599 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7600 +#: src/conf/domain_conf.c:7653 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7736 +#: src/conf/domain_conf.c:7789 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7757 +#: src/conf/domain_conf.c:7810 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7773 +#: src/conf/domain_conf.c:7826 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "неочекиван чвор вредности" -#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135 +#: src/conf/domain_conf.c:8057 src/conf/network_conf.c:914 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2142 src/util/dnsmasq.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "неуспело уписивање директоријума подешавања %s: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 +#: src/conf/domain_conf.c:8066 src/conf/network_conf.c:923 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215 +#: src/conf/domain_conf.c:8074 src/conf/network_conf.c:931 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2159 src/util/dnsmasq.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164 +#: src/conf/domain_conf.c:8081 src/conf/network_conf.c:938 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2166 #, fuzzy, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "неуспело чување датотеке подешавања %s: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8156 +#: src/conf/domain_conf.c:8209 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018 +#: src/conf/domain_conf.c:8248 src/conf/network_conf.c:1036 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8258 +#: src/conf/domain_conf.c:8310 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781 +#: src/conf/domain_conf.c:8416 src/xen/xm_internal.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "домен је већ активан као „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:8373 +#: src/conf/domain_conf.c:8425 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "домен је већ активан као „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:8387 +#: src/conf/domain_conf.c:8439 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "домен је већ активан као „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:8539 +#: src/conf/domain_conf.c:8591 #, fuzzy msgid "failed to parse snapshot xml document" msgstr "нисам успео да направим прикључак" -#: src/conf/domain_conf.c:8550 +#: src/conf/domain_conf.c:8602 #, fuzzy msgid "domainsnapshot" msgstr "стање домена" -#: src/conf/domain_conf.c:8584 +#: src/conf/domain_conf.c:8636 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8596 +#: src/conf/domain_conf.c:8648 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8602 +#: src/conf/domain_conf.c:8654 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8609 +#: src/conf/domain_conf.c:8661 #, fuzzy msgid "Could not find 'active' element" msgstr "није неактиван домен" -#: src/conf/domain_conf.c:8711 +#: src/conf/domain_conf.c:8750 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/conf/domain_conf.c:8969 +#: src/conf/domain_conf.c:9005 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk format '%s' for %s" msgstr "неочекивана наредба: „%s“" -#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7766 +#: src/conf/domain_conf.c:9014 src/qemu/qemu_driver.c:5417 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8996 +#: src/conf/domain_conf.c:9032 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9009 +#: src/conf/domain_conf.c:9045 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open disk path %s" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9022 +#: src/conf/domain_conf.c:9058 #, fuzzy, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "не могу да се повежем са %s" @@ -2482,48 +2479,53 @@ msgid "" "network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:655 +#: src/conf/network_conf.c:635 +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:668 #, fuzzy msgid "Forwarding requested, but no IP address provided" msgstr "Прослеђујем захтев, али није обезбеђена IPv4 адреса/мрежна маска" -#: src/conf/network_conf.c:662 +#: src/conf/network_conf.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/conf/network_conf.c:977 +#: src/conf/network_conf.c:995 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "" "Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“" -#: src/conf/network_conf.c:1065 src/util/dnsmasq.c:230 +#: src/conf/network_conf.c:1083 src/util/dnsmasq.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" -#: src/conf/network_conf.c:1134 +#: src/conf/network_conf.c:1152 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1152 +#: src/conf/network_conf.c:1170 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1195 +#: src/conf/network_conf.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "мрежа је већ активна" -#: src/conf/network_conf.c:1204 +#: src/conf/network_conf.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "мрежа је већ активна" -#: src/conf/network_conf.c:1218 +#: src/conf/network_conf.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "мрежа је већ активна" @@ -2832,54 +2834,54 @@ msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s" msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1543 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1545 #, c-format msgid "%s has illegal value %s" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1578 src/conf/nwfilter_conf.c:1791 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1580 src/conf/nwfilter_conf.c:1793 msgid "rule node requires action attribute" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1800 msgid "unknown rule action attribute value" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1805 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1807 msgid "rule node requires direction attribute" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1812 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1814 msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1900 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1902 #, fuzzy msgid "filter has no name" msgstr "неуспело добављање имена домаћина" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1910 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1912 #, fuzzy, c-format msgid "unknown chain suffix '%s'" msgstr "непозната величина јединица %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1919 src/conf/storage_conf.c:666 -#: src/storage/storage_backend.c:391 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1921 src/conf/storage_conf.c:666 +#: src/storage/storage_backend.c:417 msgid "unable to generate uuid" msgstr "не могу да генеришем uuid" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1985 src/util/xml.c:646 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1987 src/util/xml.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "at line %d: %s" msgstr "веза: %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2002 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2004 #, fuzzy msgid "unknown root element for nw filter" msgstr "непознат root елемент" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2052 src/security/virt-aa-helper.c:672 -#: src/util/xml.c:714 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2054 src/security/virt-aa-helper.c:671 +#: src/util/xml.c:715 #, fuzzy msgid "failed to parse xml document" msgstr "неуспело паузирање домена" @@ -2953,7 +2955,7 @@ msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:56 src/conf/secret_conf.c:99 -#: src/conf/secret_conf.c:226 src/conf/secret_conf.c:243 +#: src/conf/secret_conf.c:227 src/conf/secret_conf.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected secret usage type %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" @@ -2982,7 +2984,7 @@ msgstr "Неисправна вредност границе" msgid "invalid value of 'private'" msgstr "Неисправна вредност границе" -#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:973 +#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:1021 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d" @@ -3414,171 +3416,82 @@ msgstr "" msgid "CPUs are incompatible" msgstr "" -#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:505 -#: src/datatypes.c:653 src/datatypes.c:841 src/datatypes.c:991 -#: src/datatypes.c:1147 src/datatypes.c:1283 src/datatypes.c:1485 +#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308 +#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711 +#: src/datatypes.c:851 src/datatypes.c:971 src/datatypes.c:1157 #, fuzzy msgid "no connection" msgstr "нема исправне везе" -#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:509 src/datatypes.c:657 -#: src/datatypes.c:845 src/datatypes.c:995 src/datatypes.c:1151 -#: src/datatypes.c:1489 src/datatypes.c:1627 +#: src/datatypes.c:180 src/datatypes.c:312 src/datatypes.c:444 +#: src/datatypes.c:581 src/datatypes.c:715 src/datatypes.c:855 +#: src/datatypes.c:1161 src/datatypes.c:1284 #, fuzzy msgid "missing name" msgstr "недостаје елемент меморије" -#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:513 src/datatypes.c:849 -#: src/datatypes.c:1287 src/datatypes.c:1493 +#: src/datatypes.c:184 src/datatypes.c:316 src/datatypes.c:585 +#: src/datatypes.c:975 src/datatypes.c:1165 #, fuzzy msgid "missing uuid" msgstr "недостаје \"" -#: src/datatypes.c:381 -#, fuzzy -msgid "failed to create domain snapshots hash" -msgstr "Неуспело прављење домена из %s" - -#: src/datatypes.c:388 -msgid "failed to add domain to connection hash table" -msgstr "неуспело додавање домена у хеш табелу веза" - -#: src/datatypes.c:431 -msgid "domain missing from connection hash table" -msgstr "домен недостаје у хеш табели веза" - -#: src/datatypes.c:469 +#: src/datatypes.c:272 #, fuzzy msgid "bad domain or no connection" msgstr "веза само за читање" -#: src/datatypes.c:540 -msgid "failed to add network to connection hash table" -msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза" - -#: src/datatypes.c:580 -msgid "network missing from connection hash table" -msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза" - -#: src/datatypes.c:616 +#: src/datatypes.c:403 #, fuzzy msgid "bad network or no connection" msgstr "веза само за читање" -#: src/datatypes.c:694 -#, c-format -msgid "" -"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing " -"lengths." -msgstr "" - -#: src/datatypes.c:726 -#, fuzzy -msgid "failed to add interface to connection hash table" -msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза" - -#: src/datatypes.c:765 -#, fuzzy -msgid "interface missing from connection hash table" -msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза" - -#: src/datatypes.c:803 +#: src/datatypes.c:539 #, fuzzy msgid "bad interface or no connection" msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза" -#: src/datatypes.c:876 -msgid "failed to add storage pool to connection hash table" -msgstr "неуспело додавање резервоара складиштења у хаш табелу веза" - -#: src/datatypes.c:917 src/datatypes.c:1562 -msgid "pool missing from connection hash table" -msgstr "складиште недостаје у хеш табели веза" - -#: src/datatypes.c:953 +#: src/datatypes.c:673 #, fuzzy msgid "bad storage pool or no connection" msgstr "складиште није активно" -#: src/datatypes.c:999 +#: src/datatypes.c:719 #, fuzzy msgid "missing key" msgstr "недостаје \"" -#: src/datatypes.c:1026 +#: src/datatypes.c:744 #, c-format msgid "Volume key %s too large for destination" msgstr "" -#: src/datatypes.c:1035 -msgid "failed to add storage vol to connection hash table" -msgstr "неуспело додавање складишта у хеш табелу веза" - -#: src/datatypes.c:1074 -msgid "vol missing from connection hash table" -msgstr "диск недостаје у хеш табели веза" - -#: src/datatypes.c:1111 +#: src/datatypes.c:815 #, fuzzy msgid "bad storage volume or no connection" msgstr "неисправан показивач диска складиштења у" -#: src/datatypes.c:1175 -#, fuzzy -msgid "failed to add node dev to conn hash table" -msgstr "неуспело додавање складишта у хеш табелу веза" - -#: src/datatypes.c:1213 -#, fuzzy -msgid "dev missing from connection hash table" -msgstr "диск недостаје у хеш табели веза" - -#: src/datatypes.c:1291 +#: src/datatypes.c:979 #, fuzzy msgid "missing usageID" msgstr "недостаје \"" -#: src/datatypes.c:1317 -#, fuzzy -msgid "failed to add secret to conn hash table" -msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза" - -#: src/datatypes.c:1356 -#, fuzzy -msgid "secret missing from connection hash table" -msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза" - -#: src/datatypes.c:1390 +#: src/datatypes.c:1062 #, fuzzy msgid "bad secret or no connection" msgstr "веза само за читање" -#: src/datatypes.c:1520 -#, fuzzy -msgid "failed to add network filter to connection hash table" -msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза" - -#: src/datatypes.c:1599 +#: src/datatypes.c:1255 #, fuzzy msgid "bad nwfilter or no connection" msgstr "веза само за читање" -#: src/datatypes.c:1623 +#: src/datatypes.c:1280 #, fuzzy msgid "bad domain" msgstr "поново покрени домен" -#: src/datatypes.c:1651 -#, fuzzy -msgid "failed to add snapshot to domain hash table" -msgstr "неуспело додавање резервоара складиштења у хаш табелу веза" - -#: src/datatypes.c:1681 -#, fuzzy -msgid "snapshot missing from domain hash table" -msgstr "складиште недостаје у хеш табели веза" - -#: src/datatypes.c:1707 +#: src/datatypes.c:1345 #, fuzzy msgid "not a snapshot" msgstr "Прављење складишта." @@ -3625,9 +3538,9 @@ msgstr "" msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095 -#: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294 -#: src/esx/esx_driver.c:2534 +#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1112 +#: src/esx/esx_driver.c:1213 src/esx/esx_driver.c:1311 +#: src/esx/esx_driver.c:2551 msgid "Could not retrieve the HostSystem object" msgstr "" @@ -3638,14 +3551,8 @@ msgid "" "value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:522 src/esx/esx_util.c:424 src/esx/esx_vi.c:2094 -#: src/vmx/vmx.c:694 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435 -#: src/esx/esx_driver.c:2782 src/esx/esx_driver.c:4188 +#: src/esx/esx_driver.c:637 src/esx/esx_driver.c:1452 +#: src/esx/esx_driver.c:2799 src/esx/esx_driver.c:4205 #: src/esx/esx_storage_driver.c:171 src/esx/esx_storage_driver.c:672 #: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:291 #: src/esx/esx_vi.c:733 src/esx/esx_vi.c:780 src/esx/esx_vi.c:820 @@ -3679,148 +3586,148 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument" msgstr "неисправан аргумент у" -#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776 +#: src/esx/esx_driver.c:656 src/esx/esx_driver.c:786 #: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126 #, fuzzy msgid "Username request failed" msgstr "пошаљи захтев" -#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784 +#: src/esx/esx_driver.c:664 src/esx/esx_driver.c:794 #: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135 #, fuzzy msgid "Password request failed" msgstr "strdup није успео" -#: src/esx/esx_driver.c:685 +#: src/esx/esx_driver.c:693 #, c-format msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:692 +#: src/esx/esx_driver.c:700 #, c-format msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:757 +#: src/esx/esx_driver.c:767 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:805 +#: src/esx/esx_driver.c:821 #, c-format msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:959 +#: src/esx/esx_driver.c:976 msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:966 +#: src/esx/esx_driver.c:983 #, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:979 +#: src/esx/esx_driver.c:996 #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " "vCenter '%s' (%s) has been specified" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:1159 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:401 +#: src/esx/esx_driver.c:1176 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse version number from '%s'" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/esx/esx_driver.c:1225 +#: src/esx/esx_driver.c:1242 #, fuzzy msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "недостаје име домаћина извора" -#: src/esx/esx_driver.c:1375 +#: src/esx/esx_driver.c:1392 #, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:1469 +#: src/esx/esx_driver.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "Неуспело враћање домена из %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1571 +#: src/esx/esx_driver.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "нема домена са id %d" -#: src/esx/esx_driver.c:1659 +#: src/esx/esx_driver.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with name '%s'" msgstr "нема домена са id %d" -#: src/esx/esx_driver.c:1717 src/esx/esx_driver.c:1830 -#: src/esx/esx_driver.c:1873 src/esx/esx_driver.c:1926 +#: src/esx/esx_driver.c:1734 src/esx/esx_driver.c:1847 +#: src/esx/esx_driver.c:1890 src/esx/esx_driver.c:1943 #, fuzzy msgid "Domain is not powered on" msgstr "домен се не извршава" -#: src/esx/esx_driver.c:1730 +#: src/esx/esx_driver.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "Could not suspend domain: %s" msgstr "Неуспело обустављање домена %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1774 +#: src/esx/esx_driver.c:1791 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended" msgstr "Домен %s је обустављен\n" -#: src/esx/esx_driver.c:1788 +#: src/esx/esx_driver.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resume domain: %s" msgstr "неуспело настављање домена" -#: src/esx/esx_driver.c:1939 +#: src/esx/esx_driver.c:1956 #, fuzzy, c-format msgid "Could not destroy domain: %s" msgstr "Неуспело уништавање домена %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2004 +#: src/esx/esx_driver.c:2021 #, fuzzy, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "неисправна вредност меморије" -#: src/esx/esx_driver.c:2053 src/esx/esx_driver.c:2893 +#: src/esx/esx_driver.c:2070 src/esx/esx_driver.c:2910 #, fuzzy msgid "Domain is not powered off" msgstr "Домен није пронађен" -#: src/esx/esx_driver.c:2077 +#: src/esx/esx_driver.c:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима" -#: src/esx/esx_driver.c:2134 +#: src/esx/esx_driver.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима" -#: src/esx/esx_driver.c:2360 src/esx/esx_driver.c:2368 +#: src/esx/esx_driver.c:2377 src/esx/esx_driver.c:2385 #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511 +#: src/esx/esx_driver.c:2444 src/esx/esx_driver.c:2528 #: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1983 src/vbox/vbox_tmpl.c:2041 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "врста госта није подржана" -#: src/esx/esx_driver.c:2433 +#: src/esx/esx_driver.c:2450 #, fuzzy msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта." -#: src/esx/esx_driver.c:2449 +#: src/esx/esx_driver.c:2466 #, fuzzy, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " @@ -3828,165 +3735,165 @@ msgid "" msgstr "" "захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d" -#: src/esx/esx_driver.c:2476 +#: src/esx/esx_driver.c:2493 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "промени број виртуелних CPU-а" -#: src/esx/esx_driver.c:2696 src/esx/esx_driver.c:2735 +#: src/esx/esx_driver.c:2713 src/esx/esx_driver.c:2752 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "формат резервоара није подржан %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2907 +#: src/esx/esx_driver.c:2924 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start domain: %s" msgstr "Неуспело покретање домена %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2989 +#: src/esx/esx_driver.c:3006 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3025 src/vmware/vmware_conf.c:352 +#: src/esx/esx_driver.c:3042 src/vmware/vmware_conf.c:355 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3040 src/vmware/vmware_conf.c:367 +#: src/esx/esx_driver.c:3057 src/vmware/vmware_conf.c:370 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3047 src/vmware/vmware_conf.c:374 +#: src/esx/esx_driver.c:3064 src/vmware/vmware_conf.c:377 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3059 src/vmware/vmware_conf.c:385 +#: src/esx/esx_driver.c:3076 src/vmware/vmware_conf.c:388 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3129 +#: src/esx/esx_driver.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "Could not define domain: %s" msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3198 +#: src/esx/esx_driver.c:3215 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "Домен %s је обустављен\n" -#: src/esx/esx_driver.c:3338 +#: src/esx/esx_driver.c:3355 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3458 +#: src/esx/esx_driver.c:3475 msgid "Parameter array must have space for 3 items" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3542 +#: src/esx/esx_driver.c:3559 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3603 +#: src/esx/esx_driver.c:3620 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3617 +#: src/esx/esx_driver.c:3634 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3657 +#: src/esx/esx_driver.c:3674 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3664 src/esx/esx_driver.c:4454 +#: src/esx/esx_driver.c:3681 src/esx/esx_driver.c:4471 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/esx/esx_driver.c:3681 +#: src/esx/esx_driver.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "прикажи/подеси параметре планера" -#: src/esx/esx_driver.c:3751 +#: src/esx/esx_driver.c:3768 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3757 +#: src/esx/esx_driver.c:3774 #, fuzzy msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана" -#: src/esx/esx_driver.c:3775 +#: src/esx/esx_driver.c:3792 #, fuzzy msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања" -#: src/esx/esx_driver.c:3781 +#: src/esx/esx_driver.c:3798 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3791 +#: src/esx/esx_driver.c:3808 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3826 +#: src/esx/esx_driver.c:3843 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3830 +#: src/esx/esx_driver.c:3847 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3852 +#: src/esx/esx_driver.c:3869 #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3925 +#: src/esx/esx_driver.c:3942 msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:4063 +#: src/esx/esx_driver.c:4080 #, fuzzy, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "диск складиштења већ постоји" -#: src/esx/esx_driver.c:4079 +#: src/esx/esx_driver.c:4096 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "нисам успео да направим прикључак" -#: src/esx/esx_driver.c:4341 +#: src/esx/esx_driver.c:4358 #, fuzzy, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4400 +#: src/esx/esx_driver.c:4417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "Неуспело брисање складишта %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4471 +#: src/esx/esx_driver.c:4488 #, fuzzy, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "прикажи/подеси параметре планера" -#: src/esx/esx_driver.c:4508 +#: src/esx/esx_driver.c:4525 msgid "Parameter array must have space for 1 item" msgstr "" @@ -4118,6 +4025,11 @@ msgstr "нема IP адресе за мету %s" msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "нема IP адресе за мету %s" +#: src/esx/esx_util.c:424 src/esx/esx_vi.c:2094 src/vmx/vmx.c:694 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "" + #: src/esx/esx_vi.c:233 #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" @@ -4603,7 +4515,7 @@ msgstr "Домен је повраћен из %s\n" msgid "cannot read from stream" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/fdstream.c:338 +#: src/fdstream.c:338 src/util/event_poll.c:656 #, fuzzy msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s" @@ -4661,7 +4573,7 @@ msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа" msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "" -#: src/internal.h:229 +#: src/internal.h:230 #, c-format msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" msgstr "" @@ -4682,1070 +4594,1296 @@ msgstr "Неуспело проналажење управљачког прог msgid "Initialization of %s state driver failed" msgstr "" -#: src/libvirt.c:1007 +#: src/libvirt.c:1012 msgid "could not parse connection URI" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/libvirt.c:1056 +#: src/libvirt.c:1061 #, c-format msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "" -#: src/libvirt.c:1079 +#: src/libvirt.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "No connection for URI %s" msgstr "УРИ хипервизорске везе" -#: src/libvirt.c:2334 +#: src/libvirt.c:2339 #, fuzzy msgid "cannot get working directory" msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" -#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418 +#: src/libvirt.c:2346 src/libvirt.c:2423 #, fuzzy msgid "path too long" msgstr "путања језгра је предуга" -#: src/libvirt.c:2411 +#: src/libvirt.c:2416 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" -#: src/libvirt.c:3054 +#: src/libvirt.c:3230 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3217 +#: src/libvirt.c:3397 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури" -#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8790 +#: src/libvirt.c:3486 src/qemu/qemu_migration.c:950 #, fuzzy msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури" -#: src/libvirt.c:3557 +#: src/libvirt.c:3737 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" -#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522 +#: src/libvirt.c:4603 src/libvirt.c:4702 msgid "flags must be zero" msgstr "ознаке морају бити нуле" -#: src/libvirt.c:4516 +#: src/libvirt.c:4696 msgid "path is NULL" msgstr "путања је NULL" -#: src/libvirt.c:4529 +#: src/libvirt.c:4709 msgid "buffer is NULL" msgstr "бафер је NULL" -#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7631 +#: src/libvirt.c:4811 src/qemu/qemu_driver.c:5282 #, fuzzy msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "параметар ознака мора бити VIR_MEMORY_VIRTUAL" -#: src/libvirt.c:4638 +#: src/libvirt.c:4818 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "бафер је NULL али величина није нула" -#: src/libvirt.c:10888 +#: src/libvirt.c:11083 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" -#: src/libvirt.c:10985 +#: src/libvirt.c:11180 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" -#: src/libvirt.c:12699 +#: src/libvirt.c:12941 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:135 +#: src/lxc/lxc_container.c:152 #, fuzzy msgid "setsid failed" msgstr "неуспела setsid радња: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:141 +#: src/lxc/lxc_container.c:158 #, fuzzy msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" msgstr "неуспела ioctl(TIOCSTTY) радња: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:156 +#: src/lxc/lxc_container.c:173 #, fuzzy msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "неуспела dup2(stdin) радња: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:162 +#: src/lxc/lxc_container.c:179 #, fuzzy msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "неуспела dup2(stdout) радња: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:168 +#: src/lxc/lxc_container.c:185 #, fuzzy msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "неуспела dup2(stderr) радња: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:196 +#: src/lxc/lxc_container.c:213 #, fuzzy msgid "Unable to send container continue message" msgstr "неуспело заузимање простора за низ знакова VM назива" -#: src/lxc/lxc_container.c:225 +#: src/lxc/lxc_container.c:242 #, fuzzy msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n" -#: src/lxc/lxc_container.c:323 +#: src/lxc/lxc_container.c:340 #, fuzzy msgid "Failed to make root private" msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације" -#: src/lxc/lxc_container.c:334 src/lxc/lxc_container.c:356 -#: src/lxc/lxc_container.c:540 +#: src/lxc/lxc_container.c:351 src/lxc/lxc_container.c:373 +#: src/lxc/lxc_container.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "Неуспело прављење диска %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:343 +#: src/lxc/lxc_container.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "Неуспело отварање директоријума sysfs путање %s: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:364 +#: src/lxc/lxc_container.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs" msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:373 +#: src/lxc/lxc_container.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to chroot into %s" msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:381 +#: src/lxc/lxc_container.c:398 #, fuzzy msgid "Failed to pivot root" msgstr "Неуспело писање у " -#: src/lxc/lxc_container.c:424 +#: src/lxc/lxc_container.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "Неуспело покретање '" -#: src/lxc/lxc_container.c:430 +#: src/lxc/lxc_container.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Неуспело чување домена %s у %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:438 +#: src/lxc/lxc_container.c:455 #, fuzzy msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "не могу да направим цев: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:445 +#: src/lxc/lxc_container.c:462 #, fuzzy msgid "Failed to mount /dev/pts in container" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:479 +#: src/lxc/lxc_container.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:488 +#: src/lxc/lxc_container.c:505 #, fuzzy msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:496 +#: src/lxc/lxc_container.c:513 #, fuzzy msgid "Failed to make device /dev/ptmx" msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:507 +#: src/lxc/lxc_container.c:524 msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:512 +#: src/lxc/lxc_container.c:529 #, fuzzy msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/console" msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:547 src/lxc/lxc_container.c:663 +#: src/lxc/lxc_container.c:564 src/lxc/lxc_container.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s at %s" msgstr "Неуспело чување домена %s у %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:570 +#: src/lxc/lxc_container.c:587 #, fuzzy msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "Неуспело читање " -#: src/lxc/lxc_container.c:599 +#: src/lxc/lxc_container.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "Неуспело покретање '" -#: src/lxc/lxc_container.c:649 +#: src/lxc/lxc_container.c:666 #, fuzzy msgid "Failed to make / slave" msgstr "Неуспело прављење диска %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:673 +#: src/lxc/lxc_container.c:690 #, fuzzy msgid "Failed to mount /proc" msgstr "Неуспело покретање '" -#: src/lxc/lxc_container.c:712 +#: src/lxc/lxc_container.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove capabilities: %d" msgstr "неуспело преузимање могућности" -#: src/lxc/lxc_container.c:718 +#: src/lxc/lxc_container.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "неуспело преузимање могућности" -#: src/lxc/lxc_container.c:757 +#: src/lxc/lxc_container.c:774 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() је проследио неисправну vm дефиницију" -#: src/lxc/lxc_container.c:778 +#: src/lxc/lxc_container.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/lxc/lxc_container.c:872 +#: src/lxc/lxc_container.c:910 #, fuzzy msgid "Failed to run clone container" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1060 src/uml/uml_conf.c:81 +#: src/lxc/lxc_conf.c:68 src/qemu/qemu_driver.c:250 src/uml/uml_conf.c:81 #, fuzzy msgid "cannot get the host uuid" msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака" -#: src/lxc/lxc_controller.c:95 +#: src/lxc/lxc_controller.c:98 #, fuzzy msgid "Unable to get cgroup for driver" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/lxc/lxc_controller.c:102 +#: src/lxc/lxc_controller.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create cgroup for domain %s" msgstr "Неуспело прављење диска из %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:111 +#: src/lxc/lxc_controller.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:120 +#: src/lxc/lxc_controller.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set memory limit for domain %s" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293 +#: src/lxc/lxc_controller.c:132 src/qemu/qemu_cgroup.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" msgstr "Неуспело покретање домена %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302 +#: src/lxc/lxc_controller.c:142 src/qemu/qemu_cgroup.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" msgstr "неуспело calloc меморије за init низ знакова: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312 +#: src/lxc/lxc_controller.c:152 src/qemu/qemu_cgroup.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" msgstr "Неуспело покретање домена %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:160 +#: src/lxc/lxc_controller.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to deny devices for domain %s" msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:173 +#: src/lxc/lxc_controller.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:182 +#: src/lxc/lxc_controller.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:190 +#: src/lxc/lxc_controller.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s" msgstr "Неуспело уништавање домена %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:218 +#: src/lxc/lxc_controller.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create server socket '%s'" msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:228 +#: src/lxc/lxc_controller.c:231 #, c-format msgid "Socket path %s too long for destination" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:234 +#: src/lxc/lxc_controller.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bind server socket '%s'" msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:240 +#: src/lxc/lxc_controller.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "failed to listen server socket %s" msgstr "Неуспело затварање прикључка %d\n" -#: src/lxc/lxc_controller.c:273 +#: src/lxc/lxc_controller.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "read of fd %d failed" msgstr "читање fd %d није успело: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:280 +#: src/lxc/lxc_controller.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "write to fd %d failed" msgstr "упис у fd %d није успео: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:301 +#: src/lxc/lxc_controller.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "неуспело преузимање могућности" -#: src/lxc/lxc_controller.c:367 +#: src/lxc/lxc_controller.c:383 #, fuzzy msgid "epoll_create(2) failed" msgstr "неуспела epoll_create(2) радња: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:377 +#: src/lxc/lxc_controller.c:393 #, fuzzy msgid "epoll_ctl(appPty) failed" msgstr "неуспела epoll_ctl(fd1) радња: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:383 +#: src/lxc/lxc_controller.c:399 #, fuzzy msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "неуспела epoll_ctl(fd1) радња: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:391 +#: src/lxc/lxc_controller.c:407 #, fuzzy msgid "epoll_ctl(monitor) failed" msgstr "неуспела epoll_ctl(fd1) радња: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431 -#: src/lxc/lxc_controller.c:437 +#: src/lxc/lxc_controller.c:415 src/lxc/lxc_controller.c:447 +#: src/lxc/lxc_controller.c:453 #, fuzzy msgid "epoll_ctl(client) failed" msgstr "неуспела epoll_ctl(fd1) радња: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:419 +#: src/lxc/lxc_controller.c:435 msgid "accept(monitor,...) failed" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:453 +#: src/lxc/lxc_controller.c:475 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "грешка %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:474 +#: src/lxc/lxc_controller.c:496 #, fuzzy msgid "epoll_wait() failed" msgstr "неуспела epoll_wait() радња: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:575 +#: src/lxc/lxc_controller.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "неуспело calloc меморије за init низ знакова: %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:618 #, fuzzy msgid "sockpair failed" msgstr "неуспела радња" -#: src/lxc/lxc_controller.c:608 +#: src/lxc/lxc_controller.c:651 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:614 +#: src/lxc/lxc_controller.c:657 #, fuzzy msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "неуспело уписивање чувања заглавља" -#: src/lxc/lxc_controller.c:626 +#: src/lxc/lxc_controller.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "Неуспело рашчлањивање путање блока %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:634 +#: src/lxc/lxc_controller.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1493 +#: src/lxc/lxc_controller.c:696 src/lxc/lxc_controller.c:705 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1509 #, fuzzy msgid "Failed to allocate tty" msgstr "Неуспело заузимање меморије" -#: src/lxc/lxc_controller.c:841 +#: src/lxc/lxc_controller.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:855 +#: src/lxc/lxc_controller.c:901 #, fuzzy msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије" -#: src/lxc/lxc_controller.c:861 +#: src/lxc/lxc_controller.c:907 #, fuzzy msgid "Unable to become session leader" msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" -#: src/lxc/lxc_controller.c:872 +#: src/lxc/lxc_controller.c:918 #, fuzzy msgid "Failed to accept a connection from driver" msgstr "Неуспело прихватање везе: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:138 +#: src/lxc/lxc_driver.c:137 #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:146 +#: src/lxc/lxc_driver.c:145 #, fuzzy msgid "lxc state driver is not active" msgstr "складиште није активно" -#: src/lxc/lxc_driver.c:209 +#: src/lxc/lxc_driver.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching id %d" msgstr "нема домена који се поклапа са id %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:238 src/lxc/lxc_driver.c:292 src/lxc/lxc_driver.c:317 -#: src/lxc/lxc_driver.c:341 src/lxc/lxc_driver.c:469 src/lxc/lxc_driver.c:522 -#: src/lxc/lxc_driver.c:582 src/lxc/lxc_driver.c:611 src/lxc/lxc_driver.c:636 -#: src/lxc/lxc_driver.c:668 src/lxc/lxc_driver.c:730 src/lxc/lxc_driver.c:829 -#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/lxc/lxc_driver.c:1604 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1736 src/lxc/lxc_driver.c:1921 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576 +#: src/lxc/lxc_driver.c:237 src/lxc/lxc_driver.c:291 src/lxc/lxc_driver.c:316 +#: src/lxc/lxc_driver.c:340 src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:521 +#: src/lxc/lxc_driver.c:581 src/lxc/lxc_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:635 +#: src/lxc/lxc_driver.c:667 src/lxc/lxc_driver.c:729 src/lxc/lxc_driver.c:828 +#: src/lxc/lxc_driver.c:934 src/lxc/lxc_driver.c:1620 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1888 src/lxc/lxc_driver.c:2267 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2332 src/lxc/lxc_driver.c:2378 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/lxc/lxc_driver.c:2459 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2629 src/lxc/lxc_driver.c:2694 +#: src/libxl/libxl_driver.c:952 src/libxl/libxl_driver.c:996 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1036 src/libxl/libxl_driver.c:1279 +#: src/vmware/vmware_driver.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“" -#: src/lxc/lxc_driver.c:264 +#: src/lxc/lxc_driver.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "нема домена који се поклапају са именом" -#: src/lxc/lxc_driver.c:419 src/lxc/lxc_driver.c:1610 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1681 +#: src/lxc/lxc_driver.c:418 src/lxc/lxc_driver.c:1626 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1697 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:475 +#: src/lxc/lxc_driver.c:474 #, fuzzy msgid "Cannot delete active domain" msgstr "неуспело брисање активног домена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:481 +#: src/lxc/lxc_driver.c:480 #, fuzzy msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "укини дефиницију неактивног домена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:534 src/lxc/lxc_driver.c:692 src/lxc/lxc_driver.c:847 +#: src/lxc/lxc_driver.c:533 src/lxc/lxc_driver.c:691 src/lxc/lxc_driver.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get cgroup for %s" msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:540 +#: src/lxc/lxc_driver.c:539 #, fuzzy msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "неуспело брисање активног домена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:545 +#: src/lxc/lxc_driver.c:544 #, fuzzy msgid "Cannot read memory usage for domain" msgstr "не могу да поставим меморију активног домена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:642 +#: src/lxc/lxc_driver.c:641 #, fuzzy msgid "Cannot set max memory lower than current memory" msgstr "не могу да поставим максималну меморију мању од тренутне меморије" -#: src/lxc/lxc_driver.c:674 +#: src/lxc/lxc_driver.c:673 #, fuzzy msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије" -#: src/lxc/lxc_driver.c:680 src/lxc/lxc_driver.c:1742 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1927 src/lxc/lxc_driver.c:2414 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2665 src/lxc/lxc_driver.c:2730 -#: src/openvz/openvz_driver.c:491 src/openvz/openvz_driver.c:531 +#: src/lxc/lxc_driver.c:679 src/lxc/lxc_driver.c:1894 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2384 src/lxc/lxc_driver.c:2635 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2700 src/libxl/libxl_driver.c:958 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1002 src/libxl/libxl_driver.c:1042 +#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:527 #, fuzzy msgid "Domain is not running" msgstr "домен се не извршава" -#: src/lxc/lxc_driver.c:686 +#: src/lxc/lxc_driver.c:685 msgid "cgroups must be configured on the host" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:698 +#: src/lxc/lxc_driver.c:697 #, fuzzy msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Неуспело уништавање домена %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7041 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7157 src/qemu/qemu_driver.c:7257 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7328 +#: src/lxc/lxc_driver.c:735 src/qemu/qemu_driver.c:4531 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4620 src/qemu/qemu_driver.c:4691 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4807 src/qemu/qemu_driver.c:4907 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4978 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен" -#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7053 +#: src/lxc/lxc_driver.c:747 src/qemu/qemu_driver.c:4703 msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7061 +#: src/lxc/lxc_driver.c:755 src/qemu/qemu_driver.c:4711 #, fuzzy msgid "unable to set memory hard_limit tunable" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7068 +#: src/lxc/lxc_driver.c:762 src/qemu/qemu_driver.c:4718 msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7076 +#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:4726 #, fuzzy msgid "unable to set memory soft_limit tunable" msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" -#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7083 +#: src/lxc/lxc_driver.c:777 src/qemu/qemu_driver.c:4733 msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7091 +#: src/lxc/lxc_driver.c:785 src/qemu/qemu_driver.c:4741 msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7096 +#: src/lxc/lxc_driver.c:790 src/qemu/qemu_driver.c:4746 #, fuzzy, c-format msgid "Memory tunable `%s' not implemented" msgstr "%s: није реализовано\n" -#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7100 +#: src/lxc/lxc_driver.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4563 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4750 #, fuzzy, c-format msgid "Parameter `%s' not supported" msgstr "ai_family није подржана" -#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/qemu/qemu_driver.c:7314 +#: src/lxc/lxc_driver.c:840 src/lxc/lxc_driver.c:2321 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:4801 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4964 #, fuzzy msgid "Invalid parameter count" msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()" -#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7172 +#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:4822 #, fuzzy msgid "unable to get memory hard limit" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7177 +#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/qemu/qemu_driver.c:4827 msgid "Field memory hard limit too long for destination" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7187 +#: src/lxc/lxc_driver.c:876 src/qemu/qemu_driver.c:4837 #, fuzzy msgid "unable to get memory soft limit" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7192 +#: src/lxc/lxc_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:4842 msgid "Field memory soft limit too long for destination" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7202 +#: src/lxc/lxc_driver.c:891 src/qemu/qemu_driver.c:4852 #, fuzzy msgid "unable to get swap hard limit" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7207 +#: src/lxc/lxc_driver.c:896 src/qemu/qemu_driver.c:4857 msgid "Field swap hard limit too long for destination" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d" -msgstr "неуспело чекање на команду: %s" +#: src/lxc/lxc_driver.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize bridging" +msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1092 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1073 #, fuzzy msgid "Failed to get bridge for interface" msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1123 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add %s device to %s" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1156 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1137 #, fuzzy msgid "Failed to create client socket" msgstr "нисам успео да направим прикључак" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1164 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1145 #, c-format msgid "Socket path %s too big for destination" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1170 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1151 #, fuzzy msgid "Failed to connect to client socket" msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1193 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to kill pid %d" -msgstr "неуспела изградња складишта %s" +#: src/lxc/lxc_driver.c:1183 +#, fuzzy +msgid "Failed to kill container PIDs" +msgstr "неуспело чекање на команду: %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1189 +msgid "Some container PIDs refused to die" +msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1416 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot wait for '%s'" msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1423 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1414 #, c-format msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1479 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1470 +msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1477 +#, fuzzy +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1483 +#, fuzzy +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1514 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1534 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1565 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1581 #, fuzzy msgid "could not close logfile" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1632 src/libxl/libxl_driver.c:1285 +#: src/vmware/vmware_driver.c:580 msgid "Domain is already running" msgstr "Домен је већ покренут" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1982 src/qemu/qemu_driver.c:273 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1949 src/qemu/qemu_driver.c:154 #: src/uml/uml_driver.c:163 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2254 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2224 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "непозната процедура: %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7280 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:4930 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2315 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2285 msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2321 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set cpu_shares=%llu" msgstr "неуспело преузимање могућности" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2374 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2344 msgid "Field cpu_shares too big for destination" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2431 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2495 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2465 #, fuzzy msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "не могу да поставим меморију активног домена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2520 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2490 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6960 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:4451 #: src/uml/uml_driver.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6967 src/storage/storage_driver.c:1034 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2504 src/network/bridge_driver.c:2459 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4458 src/storage/storage_driver.c:1034 #: src/uml/uml_driver.c:1985 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Неуспело брисање симболичке везе „%s“: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2672 src/openvz/openvz_driver.c:499 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2642 #, fuzzy msgid "Suspend operation failed" msgstr "неуспела обустава домена" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2737 src/openvz/openvz_driver.c:539 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2707 #, fuzzy msgid "Resume operation failed" msgstr "неуспео наставак операције" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4655 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4698 src/qemu/qemu_driver.c:4742 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4776 src/qemu/qemu_driver.c:4907 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 src/qemu/qemu_driver.c:5239 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5304 src/qemu/qemu_driver.c:5401 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 src/qemu/qemu_driver.c:6038 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6271 src/qemu/qemu_driver.c:6477 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6531 src/qemu/qemu_driver.c:6701 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6807 src/qemu/qemu_driver.c:6903 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7378 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7450 src/qemu/qemu_driver.c:7508 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/qemu/qemu_driver.c:7625 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7719 src/qemu/qemu_driver.c:8914 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9413 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9631 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9753 src/qemu/qemu_driver.c:9781 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 src/qemu/qemu_driver.c:9846 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9874 src/qemu/qemu_driver.c:9909 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9949 src/qemu/qemu_driver.c:10220 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10285 src/qemu/qemu_driver.c:10343 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2749 src/libxl/libxl_driver.c:1361 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1081 src/qemu/qemu_driver.c:1133 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1157 src/qemu/qemu_driver.c:1181 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1315 src/qemu/qemu_driver.c:1384 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1438 src/qemu/qemu_driver.c:1479 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1533 src/qemu/qemu_driver.c:1560 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1595 src/qemu/qemu_driver.c:1677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2158 src/qemu/qemu_driver.c:2207 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2251 src/qemu/qemu_driver.c:2285 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2416 src/qemu/qemu_driver.c:2640 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2752 src/qemu/qemu_driver.c:2817 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2914 src/qemu/qemu_driver.c:2959 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3512 src/qemu/qemu_driver.c:3746 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3952 src/qemu/qemu_driver.c:4006 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4189 src/qemu/qemu_driver.c:4296 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4394 src/qemu/qemu_driver.c:4421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5028 src/qemu/qemu_driver.c:5100 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5159 src/qemu/qemu_driver.c:5204 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5276 src/qemu/qemu_driver.c:5370 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5708 src/qemu/qemu_driver.c:5945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6000 src/qemu/qemu_driver.c:6049 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6098 src/qemu/qemu_driver.c:6360 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 src/qemu/qemu_driver.c:6467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6497 src/qemu/qemu_driver.c:6532 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6560 src/qemu/qemu_driver.c:6595 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6635 src/qemu/qemu_driver.c:6906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7029 #: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398 #: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456 #: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861 -#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616 +#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:614 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:4704 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4917 src/qemu/qemu_driver.c:5010 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:7387 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7456 src/qemu/qemu_driver.c:7522 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7640 src/qemu/qemu_driver.c:8925 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9387 src/qemu/qemu_driver.c:9430 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9468 src/qemu/qemu_driver.c:10291 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10349 src/uml/uml_driver.c:2101 -#: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321 -#: src/xen/xm_internal.c:1667 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2755 src/opennebula/one_driver.c:591 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1320 src/qemu/qemu_driver.c:1340 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1393 src/qemu/qemu_driver.c:1447 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1488 src/qemu/qemu_driver.c:1610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2164 src/qemu/qemu_driver.c:2213 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2426 src/qemu/qemu_driver.c:2519 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2649 src/qemu/qemu_driver.c:5037 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5106 src/qemu/qemu_driver.c:5173 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5291 src/qemu/qemu_driver.c:5974 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6017 src/qemu/qemu_driver.c:6055 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6104 src/qemu/qemu_driver.c:6977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_migration.c:1060 +#: src/uml/uml_driver.c:2101 src/xen/xen_driver.c:1990 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1178 src/xen/xen_hypervisor.c:1262 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1371 src/xen/xm_internal.c:697 msgid "domain is not running" msgstr "домен се не извршава" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2792 src/uml/uml_driver.c:2108 -#: src/xen/xen_driver.c:1961 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2762 src/uml/uml_driver.c:2108 +#: src/xen/xen_driver.c:1997 #, fuzzy msgid "Named device aliases are not supported" msgstr "Складишта дискова нису још подржана" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2803 src/xen/xen_driver.c:1976 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2773 src/xen/xen_driver.c:2012 #, fuzzy msgid "cannot find default console device" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10381 -#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:7067 +#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име" -#: src/lxc/veth.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d" -msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" - -#: src/lxc/veth.c:211 +#: src/lxc/veth.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to enable '%s' (%d)" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/lxc/veth.c:249 +#: src/libxl/libxl_driver.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to cleanup domain %d" +msgstr "Неуспело прављење диска из %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:336 +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:530 src/qemu/qemu_driver.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:536 src/qemu/qemu_driver.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:542 src/qemu/qemu_driver.c:494 +#: src/qemu/qemu_driver.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:553 src/qemu/qemu_process.c:692 +#: src/qemu/qemu_process.c:724 src/uml/uml_driver.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:562 +#, fuzzy +msgid "cannot create logger for libxenlight" +msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:569 +#, fuzzy +msgid "cannot initialize libxenlight context" +msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:574 +msgid "cannot version information from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:582 +#, fuzzy +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:677 +#, fuzzy +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "складиште није активно" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:687 src/xen/xen_driver.c:288 #, c-format -msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)" +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:747 src/libxl/libxl_driver.c:1401 +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "" -#: src/lxc/veth.c:281 src/lxc/veth.c:312 +#: src/libxl/libxl_driver.c:753 src/libxl/libxl_driver.c:1406 +msgid "libxl_get_version_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:763 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)" -msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "Домен %s се гаси\n" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Неуспело гашење домена %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "Неуспело уништавање домена %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1079 src/libxl/libxl_driver.c:1113 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1184 src/libxl/libxl_driver.c:1225 +#: src/opennebula/one_driver.c:288 src/opennebula/one_driver.c:319 +#: src/opennebula/one_driver.c:394 src/openvz/openvz_driver.c:352 +#: src/openvz/openvz_driver.c:439 src/openvz/openvz_driver.c:483 +#: src/openvz/openvz_driver.c:521 src/openvz/openvz_driver.c:559 +#: src/openvz/openvz_driver.c:597 src/openvz/openvz_driver.c:1065 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1107 src/openvz/openvz_driver.c:1137 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1228 src/uml/uml_driver.c:1370 +#: src/uml/uml_driver.c:1493 src/uml/uml_driver.c:1533 +#: src/uml/uml_driver.c:1584 src/uml/uml_driver.c:1650 +#: src/uml/uml_driver.c:1922 src/uml/uml_driver.c:1948 +#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1933 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1993 src/vbox/vbox_tmpl.c:4988 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5076 src/vbox/vbox_tmpl.c:5281 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8185 src/vmware/vmware_driver.c:321 +#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421 +#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804 +#: src/vmware/vmware_driver.c:882 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "не постоји домен који се подудара са uuid" -#: src/network/bridge_driver.c:288 src/qemu/qemu_command.c:228 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1105 src/qemu/qemu_driver.c:1585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2623 src/qemu/qemu_driver.c:2902 +#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116 +#: src/xen/xen_driver.c:1074 src/xen/xen_driver.c:1166 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "неисправан аргумент у %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1119 src/qemu/qemu_driver.c:1601 +#: src/uml/uml_driver.c:1468 +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1125 +#, fuzzy +msgid "cannot set memory on an inactive domain" +msgstr "не могу да поставим меморију активног домена" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1132 src/qemu/qemu_driver.c:1617 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2655 +#, fuzzy +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "не могу да прочитам отисак домена" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1367 src/vmware/vmware_driver.c:620 +#, fuzzy +msgid "cannot undefine active domain" +msgstr "неуспело брисање активног домена" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1373 src/opennebula/one_driver.c:294 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3964 src/uml/uml_driver.c:1662 +#: src/vmware/vmware_driver.c:626 +#, fuzzy +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "укини дефиницију неактивног домена" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:656 src/qemu/qemu_process.c:2003 +msgid "Unable to find an unused VNC port" +msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:706 src/xenxs/xen_sxpr.c:1507 +#, fuzzy +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "неочекивана mime врста" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:844 +#, fuzzy +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "неуспело добављање података о чвору" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:850 +#, fuzzy +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "Неуспело добављање података о диску" + +#: src/network/bridge_driver.c:307 src/qemu/qemu_command.c:231 #: src/uml/uml_conf.c:125 #, fuzzy msgid "cannot initialize bridge support" msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s" -#: src/network/bridge_driver.c:593 src/network/bridge_driver.c:599 -#: src/network/bridge_driver.c:652 src/network/bridge_driver.c:658 +#: src/network/bridge_driver.c:635 src/network/bridge_driver.c:641 +#: src/network/bridge_driver.c:702 src/network/bridge_driver.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" -#: src/network/bridge_driver.c:690 +#: src/network/bridge_driver.c:694 +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:740 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:726 +#: src/network/bridge_driver.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s" -#: src/network/bridge_driver.c:775 src/network/bridge_driver.c:941 +#: src/network/bridge_driver.c:825 src/network/bridge_driver.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије" -#: src/network/bridge_driver.c:787 +#: src/network/bridge_driver.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка из „%s“ : %s\n" -#: src/network/bridge_driver.c:801 +#: src/network/bridge_driver.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка до „%s“ : %s\n" -#: src/network/bridge_driver.c:836 +#: src/network/bridge_driver.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'" msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n" -#: src/network/bridge_driver.c:848 +#: src/network/bridge_driver.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'" msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n" -#: src/network/bridge_driver.c:860 +#: src/network/bridge_driver.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'" msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n" -#: src/network/bridge_driver.c:953 +#: src/network/bridge_driver.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу рутирања од „%s“ : %s\n" -#: src/network/bridge_driver.c:965 +#: src/network/bridge_driver.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу рутирања до „%s“ : %s\n" -#: src/network/bridge_driver.c:1018 +#: src/network/bridge_driver.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за забрану излазног саобраћаја од „%s“ : " "%s" -#: src/network/bridge_driver.c:1026 +#: src/network/bridge_driver.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за забрану улазног саобраћаја до „%s“ : " "%s" -#: src/network/bridge_driver.c:1035 +#: src/network/bridge_driver.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за дозволу саобраћаја преко укрштеног " "моста на „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052 +#: src/network/bridge_driver.c:1094 src/network/bridge_driver.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за дозволу DNS захтева од „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113 +#: src/network/bridge_driver.c:1155 src/network/bridge_driver.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1136 src/network/bridge_driver.c:1144 +#: src/network/bridge_driver.c:1186 src/network/bridge_driver.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за дозволу DNS захтева од „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1154 +#: src/network/bridge_driver.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1164 +#: src/network/bridge_driver.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за забрану излазног саобраћаја од „%s“ : " "%s" -#: src/network/bridge_driver.c:1172 +#: src/network/bridge_driver.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за забрану улазног саобраћаја до „%s“ : " "%s" -#: src/network/bridge_driver.c:1181 +#: src/network/bridge_driver.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за дозволу саобраћаја преко укрштеног " "моста на „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1339 +#: src/network/bridge_driver.c:1389 msgid "Reloading iptables rules" msgstr "Поново учитавам iptables правила" -#: src/network/bridge_driver.c:1392 +#: src/network/bridge_driver.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1414 +#: src/network/bridge_driver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1430 +#: src/network/bridge_driver.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot enable %s" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1523 +#: src/network/bridge_driver.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "Мрежа је већ покренута" -#: src/network/bridge_driver.c:1545 +#: src/network/bridge_driver.c:1595 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:1553 +#: src/network/bridge_driver.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s'" msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1572 +#: src/network/bridge_driver.c:1623 msgid "network is already active" msgstr "мрежа је већ активна" -#: src/network/bridge_driver.c:1583 +#: src/network/bridge_driver.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create bridge '%s'" msgstr "не могу да направим мост „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1592 +#: src/network/bridge_driver.c:1654 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create dummy tap device '%s' to set mac address on bridge '%s'" +msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'" msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1600 +#: src/network/bridge_driver.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'" msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1632 +#: src/network/bridge_driver.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up" msgstr "неуспело подизање моста „%s“ : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1641 +#: src/network/bridge_driver.c:1716 #, fuzzy msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "неуспело омогућавање IP прослеђивања : %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1718 +#: src/network/bridge_driver.c:1805 #, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "Искључујем мрежу „%s“" -#: src/network/bridge_driver.c:1793 src/network/bridge_driver.c:2094 -#: src/network/bridge_driver.c:2173 src/network/bridge_driver.c:2196 -#: src/network/bridge_driver.c:2231 src/network/bridge_driver.c:2286 -#: src/network/bridge_driver.c:2311 +#: src/network/bridge_driver.c:1895 src/network/bridge_driver.c:2200 +#: src/network/bridge_driver.c:2286 src/network/bridge_driver.c:2309 +#: src/network/bridge_driver.c:2344 src/network/bridge_driver.c:2399 +#: src/network/bridge_driver.c:2424 msgid "no network with matching uuid" msgstr "нема мреже која се подудара са uuid" -#: src/network/bridge_driver.c:1816 +#: src/network/bridge_driver.c:1918 #, fuzzy, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "нема мреже која се подудара са називом" -#: src/network/bridge_driver.c:2055 +#: src/network/bridge_driver.c:2161 msgid "" "Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 " "address on each network" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2100 +#: src/network/bridge_driver.c:2206 #, fuzzy msgid "network is still active" msgstr "мрежа је већ активна" -#: src/network/bridge_driver.c:2202 +#: src/network/bridge_driver.c:2315 #, fuzzy msgid "network is not active" msgstr "Мрежа %s није активна" -#: src/network/bridge_driver.c:2254 +#: src/network/bridge_driver.c:2367 msgid "no network with matching id" msgstr "нема мреже која се подудара са id-ом" -#: src/network/bridge_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:3180 +#: src/network/bridge_driver.c:2373 src/test/test_driver.c:3180 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2317 +#: src/network/bridge_driver.c:2430 #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "не могу да поставим максималну меморију мању од тренутне меморије" -#: src/network/bridge_driver.c:2332 +#: src/network/bridge_driver.c:2445 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s" -#: src/network/bridge_driver.c:2339 src/storage/storage_driver.c:1026 +#: src/network/bridge_driver.c:2452 src/storage/storage_driver.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" @@ -5823,9 +5961,9 @@ msgstr "" msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4128 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4164 src/qemu/qemu_driver.c:4194 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 src/qemu/qemu_driver.c:4221 +#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_migration.c:117 +#: src/qemu/qemu_migration.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:194 +#: src/qemu/qemu_migration.c:215 src/qemu/qemu_migration.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "прикључак: %s" @@ -5942,84 +6080,89 @@ msgstr "" msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" msgstr "Неуспело отварање директоријума sysfs путање %s: %s" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1601 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1623 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1628 #, fuzzy msgid "Failed to initialize mutex for driverState" msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1645 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1650 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343 -#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:471 +#: src/nodeinfo.c:90 src/nodeinfo.c:136 src/nodeinfo.c:342 +#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "не могу да отворим %s: %s" -#: src/nodeinfo.c:96 src/nodeinfo.c:143 +#: src/nodeinfo.c:95 src/nodeinfo.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read from %s" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/nodeinfo.c:101 +#: src/nodeinfo.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "could not convert '%s' to an integer" msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем" -#: src/nodeinfo.c:206 +#: src/nodeinfo.c:205 msgid "parsing cpuinfo processor" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:218 +#: src/nodeinfo.c:217 msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:245 +#: src/nodeinfo.c:244 #, fuzzy msgid "no cpus found" msgstr "cpu numa чворови за чвор" -#: src/nodeinfo.c:258 +#: src/nodeinfo.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "cannot opendir %s" msgstr "не могу да отворим уређај %s" -#: src/nodeinfo.c:294 +#: src/nodeinfo.c:293 #, c-format msgid "problem reading %s" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:304 +#: src/nodeinfo.c:303 #, fuzzy msgid "no sockets found" msgstr "Мрежа није пронађена" -#: src/nodeinfo.c:309 +#: src/nodeinfo.c:308 #, fuzzy msgid "no threads found" msgstr "не могу да прочитам fd" -#: src/nodeinfo.c:359 +#: src/nodeinfo.c:358 #, fuzzy msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "конзола није реализована на овој платформи" -#: src/nodeinfo.c:453 src/nodeinfo.c:490 +#: src/nodeinfo.c:452 src/nodeinfo.c:490 msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину" -#: src/nodeinfo.c:459 +#: src/nodeinfo.c:458 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:471 src/nodeinfo.c:498 +#: src/nodeinfo.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d" +msgstr "Неуспело одређивање слободне NUMA меморије" + +#: src/nodeinfo.c:498 msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "Неуспело одређивање слободне NUMA меморије" @@ -6042,129 +6185,129 @@ msgstr "нема мреже која се подудара са називом" msgid "nwfilter is in use" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:161 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find value for '%s'" msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:168 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:169 #, c-format msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:202 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:203 msgid "buffer too small for IP address" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:216 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:217 msgid "buffer too small for IPv6 address" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:227 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:228 msgid "Buffer too small for MAC address" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:239 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:240 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:260 msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:250 msgid "Buffer too small for uint16 type" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:266 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:267 #, c-format msgid "Unhandled datatype %x" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1170 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create rule since %s tool is missing." msgstr "не могу да направим мост „%s“ : %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1886 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1888 #, fuzzy msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." msgstr "не могу да направим директоријум lxc стања %s: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2394 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2418 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2406 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2430 #, c-format msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2434 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2446 msgid "illegal protocol type" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2499 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2511 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "не могу да направим tty pid датотеку %s: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2506 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2518 #, fuzzy msgid "cannot change permissions on temp. file" msgstr "не могу да поставим меморију активног домена" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2515 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2524 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2527 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2536 #, fuzzy msgid "cannot write string to file" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2973 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3065 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3176 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2992 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3084 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3195 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3149 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3050 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3168 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3239 msgid "Some rules could not be created." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3289 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3308 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3493 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3512 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3613 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3632 msgid "error while executing CLI commands" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3748 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3767 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3757 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3776 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:154 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:155 msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:165 msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:359 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:450 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:360 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:451 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:731 #, c-format msgid "Filter '%s' is in use." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:408 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:494 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:409 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:495 #, c-format msgid "referenced filter '%s' is missing" msgstr "" @@ -6182,38 +6325,38 @@ msgstr "" msgid "Could not find filter '%s'" msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:153 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 #, fuzzy msgid "mutex initialization failed" msgstr "неуспела аутентификација" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:160 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 #, c-format msgid "interface name %s does not fit into buffer " msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:654 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:651 #, c-format msgid "encountered an error on interface %s index %d" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:718 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715 msgid "" "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " "possibly due to missing tools" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:746 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:743 #, c-format msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:754 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:751 #, c-format msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:806 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:803 msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" @@ -6223,153 +6366,127 @@ msgstr "" msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula" msgstr "" -#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/opennebula/one_driver.c:320 -#: src/opennebula/one_driver.c:395 src/openvz/openvz_driver.c:354 -#: src/openvz/openvz_driver.c:441 src/openvz/openvz_driver.c:485 -#: src/openvz/openvz_driver.c:525 src/openvz/openvz_driver.c:565 -#: src/openvz/openvz_driver.c:603 src/openvz/openvz_driver.c:1077 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1121 src/openvz/openvz_driver.c:1153 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1246 src/uml/uml_driver.c:1370 -#: src/uml/uml_driver.c:1493 src/uml/uml_driver.c:1533 -#: src/uml/uml_driver.c:1584 src/uml/uml_driver.c:1650 -#: src/uml/uml_driver.c:1922 src/uml/uml_driver.c:1948 -#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1934 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1994 src/vbox/vbox_tmpl.c:4989 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 src/vbox/vbox_tmpl.c:5282 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:323 -#: src/vmware/vmware_driver.c:374 src/vmware/vmware_driver.c:423 -#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:806 -#: src/vmware/vmware_driver.c:884 -msgid "no domain with matching uuid" -msgstr "не постоји домен који се подудара са uuid" - -#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6489 -#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:628 -#, fuzzy -msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "укини дефиницију неактивног домена" - -#: src/opennebula/one_driver.c:326 src/test/test_driver.c:532 +#: src/opennebula/one_driver.c:325 src/test/test_driver.c:532 #: src/test/test_driver.c:1690 src/test/test_driver.c:2227 #: src/test/test_driver.c:2727 src/test/test_driver.c:2782 msgid "getting time of day" msgstr "добављам време дана" -#: src/opennebula/one_driver.c:424 +#: src/opennebula/one_driver.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "no domain named %s" msgstr "име домена" -#: src/opennebula/one_driver.c:468 +#: src/opennebula/one_driver.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d " msgstr "Већ је активан OPENVZ VM са id-ом „%s“" -#: src/opennebula/one_driver.c:511 src/opennebula/one_driver.c:546 +#: src/opennebula/one_driver.c:510 src/opennebula/one_driver.c:545 #, c-format msgid "no domain with id %d" msgstr "нема домена са id %d" -#: src/opennebula/one_driver.c:517 src/opennebula/one_driver.c:553 -#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/opennebula/one_driver.c:621 +#: src/opennebula/one_driver.c:516 src/opennebula/one_driver.c:552 +#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620 #, fuzzy msgid "Wrong state to perform action" msgstr "подаци о диску складиштења" -#: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3416 src/uml/uml_driver.c:1310 -#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1765 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2016 +#: src/opennebula/one_driver.c:594 src/opennebula/one_driver.c:627 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1054 src/uml/uml_driver.c:1310 +#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1208 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1495 src/vbox/vbox_tmpl.c:1547 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598 src/vbox/vbox_tmpl.c:1648 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1694 src/vbox/vbox_tmpl.c:1764 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "нема домена који се поклапа са id %d" -#: src/opennebula/one_driver.c:625 +#: src/opennebula/one_driver.c:624 #, fuzzy msgid "domain is not paused" msgstr "домен се не извршава" -#: src/openvz/openvz_conf.c:134 +#: src/openvz/openvz_conf.c:135 #, fuzzy msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "не могу да се повежем са хипервизором" -#: src/openvz/openvz_conf.c:200 +#: src/openvz/openvz_conf.c:201 #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:232 +#: src/openvz/openvz_conf.c:233 #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:258 +#: src/openvz/openvz_conf.c:259 #, fuzzy msgid "Too long network device name" msgstr "разрешавам мрежно име датотеке" -#: src/openvz/openvz_conf.c:267 +#: src/openvz/openvz_conf.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Network ifname %s too long for destination" msgstr "Назив мреже „%s“ је предуг" -#: src/openvz/openvz_conf.c:275 +#: src/openvz/openvz_conf.c:276 msgid "Too long bridge device name" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:284 +#: src/openvz/openvz_conf.c:285 #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:292 +#: src/openvz/openvz_conf.c:293 #, fuzzy msgid "Wrong length MAC address" msgstr "неисправна MAC адреса" -#: src/openvz/openvz_conf.c:297 +#: src/openvz/openvz_conf.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "MAC address %s too long for destination" msgstr "IP адреса „%s“ је предуга" -#: src/openvz/openvz_conf.c:302 +#: src/openvz/openvz_conf.c:303 #, fuzzy msgid "Wrong MAC address" msgstr "MAC адреса" -#: src/openvz/openvz_conf.c:372 +#: src/openvz/openvz_conf.c:373 #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:386 +#: src/openvz/openvz_conf.c:387 #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:460 src/openvz/openvz_conf.c:1019 +#: src/openvz/openvz_conf.c:461 src/openvz/openvz_conf.c:1021 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза" -#: src/openvz/openvz_conf.c:499 +#: src/openvz/openvz_conf.c:500 msgid "UUID in config file malformed" msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања" -#: src/openvz/openvz_conf.c:511 +#: src/openvz/openvz_conf.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/openvz/openvz_conf.c:875 +#: src/openvz/openvz_conf.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uuid %s" msgstr "неисправан uuid елемент" -#: src/openvz/openvz_conf.c:981 +#: src/openvz/openvz_conf.c:983 #, fuzzy msgid "Failed to scan configuration directory" msgstr "неуспело читање датотеке подешавања" @@ -6379,7 +6496,7 @@ msgstr "неуспело читање датотеке подешавања" msgid "Container is not defined" msgstr "домен се не извршава" -#: src/openvz/openvz_driver.c:157 src/openvz/openvz_driver.c:792 +#: src/openvz/openvz_driver.c:157 src/openvz/openvz_driver.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "Could not put argument to %s" msgstr "не могу да се повежем са %s" @@ -6410,134 +6527,129 @@ msgstr "" msgid "Error creating command for container" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:220 src/openvz/openvz_driver.c:779 -#: src/openvz/openvz_driver.c:986 src/openvz/openvz_driver.c:1043 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555 -#: src/vmware/vmware_driver.c:192 src/vmware/vmware_driver.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not exec %s" -msgstr "не могу да се повежем са %s" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:365 +#: src/openvz/openvz_driver.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "не могу да прочитам отисак домена" -#: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610 -#: src/vmware/vmware_driver.c:329 src/vmware/vmware_driver.c:382 -#: src/vmware/vmware_driver.c:477 +#: src/openvz/openvz_driver.c:566 src/openvz/openvz_driver.c:604 +#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380 +#: src/vmware/vmware_driver.c:475 msgid "domain is not in running state" msgstr "домен није у радном стању" -#: src/openvz/openvz_driver.c:690 +#: src/openvz/openvz_driver.c:684 msgid "Container ID is not specified" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:726 +#: src/openvz/openvz_driver.c:720 msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:738 +#: src/openvz/openvz_driver.c:732 msgid "Could not generate veth name" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:821 +#: src/openvz/openvz_driver.c:813 #, fuzzy msgid "Could not configure network" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/openvz/openvz_driver.c:832 +#: src/openvz/openvz_driver.c:824 #, fuzzy msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" -#: src/openvz/openvz_driver.c:870 +#: src/openvz/openvz_driver.c:862 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" msgstr "Већ је активан OPENVZ VM са id-ом „%s“" -#: src/openvz/openvz_driver.c:881 src/openvz/openvz_driver.c:969 +#: src/openvz/openvz_driver.c:873 src/openvz/openvz_driver.c:961 #, fuzzy msgid "Error creating initial configuration" msgstr "додељујем подешавање" -#: src/openvz/openvz_driver.c:889 src/openvz/openvz_driver.c:975 +#: src/openvz/openvz_driver.c:881 src/openvz/openvz_driver.c:967 #, fuzzy msgid "Could not set UUID" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4787 +#: src/openvz/openvz_driver.c:890 src/vbox/vbox_tmpl.c:4786 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:904 src/openvz/openvz_driver.c:997 +#: src/openvz/openvz_driver.c:896 src/openvz/openvz_driver.c:987 #, fuzzy msgid "Could not set number of virtual cpu" msgstr "промени број виртуелних CPU-а" -#: src/openvz/openvz_driver.c:912 +#: src/openvz/openvz_driver.c:904 #, fuzzy msgid "Could not set memory size" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/openvz/openvz_driver.c:956 +#: src/openvz/openvz_driver.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" msgstr "Већ је дефинисан OPENVZ VM са id-ом „%d“" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1030 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1020 msgid "no domain with matching id" msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:213 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1026 src/vmware/vmware_driver.c:212 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "домен није у стању гашења" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6483 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1071 src/qemu/qemu_driver.c:3958 #: src/uml/uml_driver.c:1656 msgid "cannot delete active domain" msgstr "неуспело брисање активног домена" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1159 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1143 #, fuzzy msgid "Could not read container config" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3309 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1165 src/qemu/qemu_driver.c:947 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1190 src/openvz/openvz_driver.c:1236 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1174 src/openvz/openvz_driver.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flags (0x%x)" msgstr "врста госта није подржана" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1252 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1234 msgid "VCPUs should be >= 1" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1303 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1285 #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1310 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1292 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1316 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1298 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1410 src/openvz/openvz_driver.c:1461 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1381 src/openvz/openvz_driver.c:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not exec %s" +msgstr "не могу да се повежем са %s" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1392 src/openvz/openvz_driver.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1419 src/openvz/openvz_driver.c:1472 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1401 src/openvz/openvz_driver.c:1455 #, fuzzy msgid "failed to close file" msgstr "неуспело отварање датотеке" @@ -6778,761 +6890,775 @@ msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „% msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу рутирања до „%s“ : %s\n" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142 -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:182 src/qemu/qemu_capabilities.c:1146 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%s'" msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1223 #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:77 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to allow access for disk path %s" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:117 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to deny access for disk path %s" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4504 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:161 src/qemu/qemu_driver.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to allow device %s for %s" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:173 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to allow device %s" msgstr "неуспело заузимање чвора" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:198 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create cgroup for %s" msgstr "Неуспело прављење диска из %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:212 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to deny all devices for %s" msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:224 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:239 msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:232 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:254 msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:243 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allow device %s" msgstr "неуспело заузимање чвора" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set io weight for domain %s" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:309 msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4497 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6558 src/qemu/qemu_driver.c:6729 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373 src/qemu/qemu_driver.c:1994 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4041 src/qemu/qemu_driver.c:4217 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:867 src/qemu/qemu_hotplug.c:1125 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find cgroup for %s" msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find cgroup for domain %s" msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути" -#: src/qemu/qemu_command.c:138 src/qemu/qemu_command.c:285 +#: src/qemu/qemu_command.c:140 src/qemu/qemu_command.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" "неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:162 +#: src/qemu/qemu_command.c:164 msgid "No support for macvtap device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:196 +#: src/qemu/qemu_command.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is not active." msgstr "Мрежа %s није активна" -#: src/qemu/qemu_command.c:222 +#: src/qemu/qemu_command.c:225 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/qemu/qemu_command.c:259 src/uml/uml_conf.c:150 +#: src/qemu/qemu_command.c:260 src/uml/uml_conf.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:264 src/uml/uml_conf.c:154 +#: src/qemu/qemu_command.c:265 src/uml/uml_conf.c:155 msgid "" "Failed to add tap interface to bridge. Your kernel is missing the 'tun' " "module or CONFIG_TUN, or you need to add the /dev/net/tun device node." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/uml/uml_conf.c:159 +#: src/qemu/qemu_command.c:271 src/uml/uml_conf.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'" msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:274 src/uml/uml_conf.c:163 +#: src/qemu/qemu_command.c:275 src/uml/uml_conf.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'" msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:326 +#: src/qemu/qemu_command.c:327 #, fuzzy msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" -#: src/qemu/qemu_command.c:337 +#: src/qemu/qemu_command.c:338 #, fuzzy msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге" -#: src/qemu/qemu_command.c:352 +#: src/qemu/qemu_command.c:354 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:433 +#: src/qemu/qemu_command.c:435 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:462 +#: src/qemu/qemu_command.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:526 +#: src/qemu/qemu_command.c:528 #, fuzzy msgid "Unable to determine device index for network device" msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:553 +#: src/qemu/qemu_command.c:555 msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:680 +#: src/qemu/qemu_command.c:682 msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:753 +#: src/qemu/qemu_command.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "unable to reserve PCI address %s" msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n" -#: src/qemu/qemu_command.c:875 +#: src/qemu/qemu_command.c:909 msgid "No more available PCI addresses" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:932 +#: src/qemu/qemu_command.c:966 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:963 +#: src/qemu/qemu_command.c:997 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1102 +#: src/qemu/qemu_command.c:1136 msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1107 +#: src/qemu/qemu_command.c:1141 msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1112 +#: src/qemu/qemu_command.c:1146 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1139 +#: src/qemu/qemu_command.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке" -#: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375 -#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450 +#: src/qemu/qemu_command.c:1194 src/qemu/qemu_command.c:1409 +#: src/qemu/qemu_command.c:3351 src/uml/uml_conf.c:451 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:1168 +#: src/qemu/qemu_command.c:1202 #, fuzzy msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1177 +#: src/qemu/qemu_command.c:1211 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1187 +#: src/qemu/qemu_command.c:1221 #, fuzzy msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1193 src/qemu/qemu_command.c:1209 +#: src/qemu/qemu_command.c:1227 src/qemu/qemu_command.c:1243 #, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1203 +#: src/qemu/qemu_command.c:1237 #, fuzzy msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1215 +#: src/qemu/qemu_command.c:1249 #, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280 +#: src/qemu/qemu_command.c:1274 src/qemu/qemu_command.c:3361 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286 +#: src/qemu/qemu_command.c:1280 src/qemu/qemu_command.c:3367 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298 +#: src/qemu/qemu_command.c:1292 src/qemu/qemu_command.c:3379 msgid "NBD accepts only one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1346 +#: src/qemu/qemu_command.c:1380 #, fuzzy msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" -#: src/qemu/qemu_command.c:1402 +#: src/qemu/qemu_command.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана" -#: src/qemu/qemu_command.c:1430 +#: src/qemu/qemu_command.c:1464 #, fuzzy msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "недостаје тип система датотека" -#: src/qemu/qemu_command.c:1466 +#: src/qemu/qemu_command.c:1500 msgid "can only passthrough directories" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1527 +#: src/qemu/qemu_command.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown controller type: %s" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117 +#: src/qemu/qemu_command.c:1642 +msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1647 +#, fuzzy +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1789 src/qemu/qemu_command.c:4217 #, fuzzy msgid "missing watchdog model" msgstr "недостаје звучни модел" -#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080 +#: src/qemu/qemu_command.c:1867 src/qemu/qemu_command.c:4180 msgid "invalid sound model" msgstr "неисправан звучни модел" -#: src/qemu/qemu_command.c:1868 +#: src/qemu/qemu_command.c:1929 #, fuzzy msgid "invalid video model" msgstr "неисправан звучни модел" -#: src/qemu/qemu_command.c:1908 +#: src/qemu/qemu_command.c:1939 src/qemu/qemu_command.c:4054 +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1982 #, fuzzy, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "Неуспело обустављање домена %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:1970 src/qemu/qemu_command.c:1992 +#: src/qemu/qemu_command.c:2044 src/qemu/qemu_command.c:2066 #, fuzzy msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "недостају подаци о уређајима" -#: src/qemu/qemu_command.c:2080 +#: src/qemu/qemu_command.c:2154 #, fuzzy msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" -#: src/qemu/qemu_command.c:2089 +#: src/qemu/qemu_command.c:2163 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:2205 +#: src/qemu/qemu_command.c:2279 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2222 +#: src/qemu/qemu_command.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901 -#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437 +#: src/qemu/qemu_command.c:2437 src/qemu/qemu_command.c:2974 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2047 src/xenxs/xen_xm.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:2377 +#: src/qemu/qemu_command.c:2451 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:2401 +#: src/qemu/qemu_command.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:2450 +#: src/qemu/qemu_command.c:2524 #, fuzzy msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" -#: src/qemu/qemu_command.c:2464 +#: src/qemu/qemu_command.c:2538 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2576 +#: src/qemu/qemu_command.c:2650 msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2661 +#: src/qemu/qemu_command.c:2734 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2674 +#: src/qemu/qemu_command.c:2747 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2685 +#: src/qemu/qemu_command.c:2758 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support %s" msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/qemu/qemu_command.c:2732 +#: src/qemu/qemu_command.c:2805 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2737 +#: src/qemu/qemu_command.c:2810 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2742 +#: src/qemu/qemu_command.c:2815 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2780 +#: src/qemu/qemu_command.c:2853 #, fuzzy, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2793 +#: src/qemu/qemu_command.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288 +#: src/qemu/qemu_command.c:2875 src/qemu/qemu_driver.c:926 #, fuzzy msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "cpu склоност није доступна" -#: src/qemu/qemu_command.c:2811 +#: src/qemu/qemu_command.c:2884 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2917 +#: src/qemu/qemu_command.c:2990 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948 +#: src/qemu/qemu_command.c:3010 src/qemu/qemu_command.c:3021 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981 +#: src/qemu/qemu_command.c:3045 src/qemu/qemu_command.c:3054 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:3003 +#: src/qemu/qemu_command.c:3076 #, fuzzy msgid "pit timer is not supported" msgstr "ai_family није подржана" -#: src/qemu/qemu_command.c:3059 +#: src/qemu/qemu_command.c:3132 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3079 +#: src/qemu/qemu_command.c:3152 src/qemu/qemu_driver.c:4033 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "%s формат диска није подржан" -#: src/qemu/qemu_command.c:3099 +#: src/qemu/qemu_command.c:3172 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250 +#: src/qemu/qemu_command.c:3226 src/qemu/qemu_command.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:3365 +#: src/qemu/qemu_command.c:3446 #, fuzzy msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“" -#: src/qemu/qemu_command.c:3491 +#: src/qemu/qemu_command.c:3570 #, fuzzy msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514 +#: src/qemu/qemu_command.c:3581 src/qemu/qemu_command.c:3593 #, fuzzy msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#: src/qemu/qemu_command.c:3603 #, fuzzy, c-format msgid "invalid certificate name: %s" msgstr "неисправан назив домена" -#: src/qemu/qemu_command.c:3535 +#: src/qemu/qemu_command.c:3614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "неисправан назив домена" -#: src/qemu/qemu_command.c:3550 +#: src/qemu/qemu_command.c:3629 #, fuzzy msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/qemu/qemu_command.c:3657 +#: src/qemu/qemu_command.c:3736 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724 +#: src/qemu/qemu_command.c:3764 src/qemu/qemu_command.c:3803 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3749 +#: src/qemu/qemu_command.c:3828 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана" -#: src/qemu/qemu_command.c:3777 +#: src/qemu/qemu_command.c:3856 msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3859 +#: src/qemu/qemu_command.c:3938 #, fuzzy, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:3892 +#: src/qemu/qemu_command.c:3971 #, fuzzy msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/qemu/qemu_command.c:3943 +#: src/qemu/qemu_command.c:4022 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "Није подржана врста графике %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:3956 +#: src/qemu/qemu_command.c:4035 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3963 +#: src/qemu/qemu_command.c:4042 #, fuzzy, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/qemu/qemu_command.c:3988 +#: src/qemu/qemu_command.c:4088 #, fuzzy, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/qemu/qemu_command.c:4000 +#: src/qemu/qemu_command.c:4100 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4015 +#: src/qemu/qemu_command.c:4115 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086 +#: src/qemu/qemu_command.c:4151 src/qemu/qemu_command.c:4186 #, fuzzy msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/qemu/qemu_command.c:4133 +#: src/qemu/qemu_command.c:4233 #, fuzzy msgid "invalid watchdog action" msgstr "нема исправне везе" -#: src/qemu/qemu_command.c:4148 +#: src/qemu/qemu_command.c:4248 msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4153 +#: src/qemu/qemu_command.c:4253 #, fuzzy msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“" -#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607 +#: src/qemu/qemu_command.c:4310 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1488 #, fuzzy msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“" -#: src/qemu/qemu_command.c:4225 +#: src/qemu/qemu_command.c:4324 #, fuzzy msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" -#: src/qemu/qemu_command.c:4242 +#: src/qemu/qemu_command.c:4341 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4249 +#: src/qemu/qemu_command.c:4348 #, fuzzy msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" -#: src/qemu/qemu_command.c:4257 +#: src/qemu/qemu_command.c:4356 #, fuzzy msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" -#: src/qemu/qemu_command.c:4266 +#: src/qemu/qemu_command.c:4365 #, fuzzy msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" -#: src/qemu/qemu_command.c:4273 +#: src/qemu/qemu_command.c:4372 #, fuzzy msgid "unknown migration protocol" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:4288 +#: src/qemu/qemu_command.c:4387 #, fuzzy, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“" -#: src/qemu/qemu_command.c:4507 +#: src/qemu/qemu_command.c:4606 #, fuzzy, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "неисправан аргумент у %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698 +#: src/qemu/qemu_command.c:4708 src/qemu/qemu_command.c:5797 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728 +#: src/qemu/qemu_command.c:4764 src/qemu/qemu_command.c:5827 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4740 +#: src/qemu/qemu_command.c:4839 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4748 +#: src/qemu/qemu_command.c:4847 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4756 +#: src/qemu/qemu_command.c:4855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "непозната величина јединица %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4765 +#: src/qemu/qemu_command.c:4864 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4774 +#: src/qemu/qemu_command.c:4873 #, fuzzy, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "недостају подаци о уређајима за %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4787 +#: src/qemu/qemu_command.c:4886 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4836 +#: src/qemu/qemu_command.c:4935 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "Неисправан назив cdrom уређаја: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4872 +#: src/qemu/qemu_command.c:4971 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4884 +#: src/qemu/qemu_command.c:4983 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:4941 +#: src/qemu/qemu_command.c:5040 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4971 +#: src/qemu/qemu_command.c:5070 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја" -#: src/qemu/qemu_command.c:5019 +#: src/qemu/qemu_command.c:5118 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5055 +#: src/qemu/qemu_command.c:5154 #, fuzzy, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање" -#: src/qemu/qemu_command.c:5063 +#: src/qemu/qemu_command.c:5162 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_command.c:5070 +#: src/qemu/qemu_command.c:5169 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_command.c:5077 +#: src/qemu/qemu_command.c:5176 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_command.c:5112 +#: src/qemu/qemu_command.c:5211 #, fuzzy, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање" -#: src/qemu/qemu_command.c:5121 +#: src/qemu/qemu_command.c:5220 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_command.c:5128 +#: src/qemu/qemu_command.c:5227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_command.c:5135 +#: src/qemu/qemu_command.c:5234 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_command.c:5142 +#: src/qemu/qemu_command.c:5241 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_command.c:5254 +#: src/qemu/qemu_command.c:5353 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "превише знаковних уређаја" -#: src/qemu/qemu_command.c:5294 +#: src/qemu/qemu_command.c:5393 #, fuzzy, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "Непозната врста знаковног уређаја" -#: src/qemu/qemu_command.c:5385 +#: src/qemu/qemu_command.c:5484 #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "непозната врста „%s“" -#: src/qemu/qemu_command.c:5464 +#: src/qemu/qemu_command.c:5563 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5493 +#: src/qemu/qemu_command.c:5592 #, fuzzy msgid "no emulator path found" msgstr "путања емулатора је предуга" -#: src/qemu/qemu_command.c:5551 +#: src/qemu/qemu_command.c:5650 #, fuzzy, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина" -#: src/qemu/qemu_command.c:5604 +#: src/qemu/qemu_command.c:5703 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "не могу да отворим путању „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5629 +#: src/qemu/qemu_command.c:5728 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5641 +#: src/qemu/qemu_command.c:5740 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6005 +#: src/qemu/qemu_command.c:6104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6061 +#: src/qemu/qemu_command.c:6160 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6068 +#: src/qemu/qemu_command.c:6167 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/qemu/qemu_command.c:6103 +#: src/qemu/qemu_command.c:6202 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "" @@ -7565,1126 +7691,771 @@ msgstr "неуспело омогућавање IP прослеђивања : %s msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка до „%s“ : %s\n" -#: src/qemu/qemu_domain.c:64 +#: src/qemu/qemu_domain.c:122 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:124 +#: src/qemu/qemu_domain.c:182 #, fuzzy msgid "no monitor path" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:151 +#: src/qemu/qemu_domain.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_domain.c:229 +#: src/qemu/qemu_domain.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'" msgstr "" "Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“" -#: src/qemu/qemu_domain.c:236 +#: src/qemu/qemu_domain.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" -#: src/qemu/qemu_domain.c:258 +#: src/qemu/qemu_domain.c:316 msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:284 +#: src/qemu/qemu_domain.c:342 msgid "No qemu environment name specified" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:289 +#: src/qemu/qemu_domain.c:347 msgid "Empty qemu environment name specified" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:294 +#: src/qemu/qemu_domain.c:352 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:299 +#: src/qemu/qemu_domain.c:357 msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8025 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8215 src/qemu/qemu_driver.c:9377 -#: src/xen/xm_internal.c:492 +#: src/qemu/qemu_domain.c:455 src/qemu/qemu_domain.c:499 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5964 src/qemu/qemu_migration.c:185 +#: src/qemu/qemu_migration.c:263 src/qemu/qemu_migration.c:408 +#: src/xen/xm_internal.c:341 #, fuzzy msgid "cannot get time of day" msgstr "добављам време дана" -#: src/qemu/qemu_domain.c:409 src/qemu/qemu_domain.c:453 +#: src/qemu/qemu_domain.c:468 src/qemu/qemu_domain.c:513 #, fuzzy msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "не могу да заузмем складиште" -#: src/qemu/qemu_domain.c:412 src/qemu/qemu_domain.c:456 +#: src/qemu/qemu_domain.c:471 src/qemu/qemu_domain.c:516 msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:195 src/qemu/qemu_driver.c:227 -#: src/uml/uml_driver.c:855 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:203 src/qemu/qemu_driver.c:234 -#: src/uml/uml_driver.c:864 +#: src/qemu/qemu_domain.c:681 src/qemu/qemu_driver.c:5906 #, fuzzy -msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" -msgstr "" -"Није могуће поставити датотеку дневника VM заставице за затвори-при-" -"извршавању %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to build logfile name %s/%s.log" -msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek to %lld in %s" -msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s" +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "неуспело преузимање могућности" -#: src/qemu/qemu_driver.c:265 +#: src/qemu/qemu_driver.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:267 src/qemu/qemu_driver.c:275 +#: src/qemu/qemu_driver.c:148 src/qemu/qemu_driver.c:156 #: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250 -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:501 -#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:487 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:500 +#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:494 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: src/qemu/qemu_driver.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "no disk found with path %s" -msgstr "нема домена који се поклапа са id %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "no disk found with alias %s" -msgstr "нема домена са id %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:452 -#, c-format -msgid "disk %s does not have any encryption information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:460 -#, fuzzy -msgid "cannot find secrets without a connection" -msgstr "не могу да пронађем сесију" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:468 src/storage/storage_backend.c:425 -#, fuzzy -msgid "secret storage not supported" -msgstr "ai_socktype није подржан" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid <encryption> for volume %s" -msgstr "неисправан показивач везе у %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:495 -#, c-format -msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:869 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1029 +#: src/qemu/qemu_driver.c:219 #, fuzzy msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1105 +#: src/qemu/qemu_driver.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1115 +#: src/qemu/qemu_driver.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1130 +#: src/qemu/qemu_driver.c:320 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "Неуспело заузимање меморије" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1137 +#: src/qemu/qemu_driver.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1146 +#: src/qemu/qemu_driver.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1298 +#: src/qemu/qemu_driver.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:1310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1316 +#: src/qemu/qemu_driver.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1356 +#: src/qemu/qemu_driver.c:546 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:1368 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1374 +#: src/qemu/qemu_driver.c:552 src/qemu/qemu_driver.c:558 +#: src/qemu/qemu_driver.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "Неуспело прављење цеви: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 +#: src/qemu/qemu_driver.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "Неуспело чување домена %s у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1629 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure while reading %s log output" -msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "Out of space while reading %s log output: %s" -msgstr "Нестало је простора током читања %s излаза покретања" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1645 -#, fuzzy, c-format -msgid "Process exited while reading %s log output: %s" -msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1658 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timed out while reading %s log output: %s" -msgstr "Време је истекло током читања %s излаза покретања" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1882 -#, c-format -msgid "process exited while connecting to monitor: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1929 -#, c-format -msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2325 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" -msgstr "нема IP адресе за мету %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2339 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find PCI address for %s NIC" -msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2353 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find PCI address for controller %s" -msgstr "нема IP адресе за мету %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2367 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" -msgstr "нема IP адресе за мету %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2381 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" -msgstr "нема IP адресе за мету %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2394 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" -msgstr "нема IP адресе за мету %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2406 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find PCI address for balloon %s" -msgstr "нема IP адресе за мету %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" -msgstr "Није могуће писати argv у датотеку дневника %d: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2643 src/uml/uml_driver.c:819 -msgid "VM is already active" -msgstr "VM је већ активан" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2693 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2713 -msgid "Unable to find an unused VNC port" -msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2723 -#, fuzzy -msgid "Unable to find an unused SPICE port" -msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2731 -#, fuzzy -msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" -msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2784 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file for %s" -msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2791 -#, fuzzy -msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "неуспела изградња складишта %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2887 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "Домен %s је избачен у %s\n" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9133 -msgid "resume operation failed" -msgstr "неуспео наставак операције" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" -msgstr "" -"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3049 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" -msgstr "неуспело постављање STP моста до %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:818 #, fuzzy msgid "qemu state driver is not active" msgstr "складиште није активно" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:824 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:835 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3204 +#: src/qemu/qemu_driver.c:842 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3266 +#: src/qemu/qemu_driver.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9066 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1106 src/qemu/qemu_driver.c:5753 #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "нема домена који се поклапају са именом" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468 -msgid "cannot set memory higher than max memory" -msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије" +#: src/qemu/qemu_driver.c:1400 src/qemu/qemu_migration.c:1243 +#: src/qemu/qemu_process.c:2247 +msgid "resume operation failed" +msgstr "неуспео наставак операције" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1636 src/uml/uml_driver.c:1462 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "не могу да поставим меморију активног домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1688 src/uml/uml_driver.c:1504 #, fuzzy msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "неуспело брисање активног домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 -#, fuzzy -msgid "migration job" -msgstr "пресељење уживо" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4117 -#, fuzzy -msgid "domain save job" -msgstr "стање домена" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4120 -#, fuzzy -msgid "domain core dump job" -msgstr "Домен %s је избачен у %s\n" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 -msgid "job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4935 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8646 src/qemu/qemu_driver.c:8675 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8784 src/qemu/qemu_driver.c:8853 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9088 src/qemu/qemu_hotplug.c:336 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760 -#, fuzzy -msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "прикључак се неочекивано затворио" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 -#, fuzzy -msgid "is not active" -msgstr "стање домена" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 -#, fuzzy -msgid "unexpectedly failed" -msgstr "операција преласка није успела" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4221 -msgid "canceled by client" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4291 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4299 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1800 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "неуспело уписивање xml-а" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4363 src/qemu/qemu_driver.c:8862 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1851 src/qemu/qemu_driver.c:2444 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6319 src/qemu/qemu_hotplug.c:336 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:656 src/qemu/qemu_migration.c:118 +#: src/qemu/qemu_migration.c:165 src/qemu/qemu_migration.c:806 +#: src/qemu/qemu_migration.c:835 src/qemu/qemu_migration.c:944 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1012 src/qemu/qemu_migration.c:1198 +#, fuzzy +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "прикључак се неочекивано затворио" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1860 src/qemu/qemu_migration.c:1021 msgid "failed to get domain xml" msgstr "неуспело добављање xml-а домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4422 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4440 src/qemu/qemu_driver.c:4465 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1937 src/qemu/qemu_driver.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Неуспело прављење домена из %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4455 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1952 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4479 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "не могу да раздвојим садржани процес: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4638 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2141 #, fuzzy msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4644 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2147 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4808 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2317 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4814 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2323 #, fuzzy, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4875 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2384 #, fuzzy msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4881 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2390 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4962 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2471 #, fuzzy msgid "resuming after dump failed" msgstr "strdup није успео" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5020 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2529 #, fuzzy msgid "Dump failed" msgstr "popen није успео" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5026 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2535 #, fuzzy msgid "Resuming after dump failed" msgstr "strdup није успео" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5084 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2597 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "не могу да поставим меморију активног домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5389 -#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116 -#: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "неисправан аргумент у %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5115 src/test/test_driver.c:2121 -#: src/xen/xen_driver.c:1052 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2628 src/test/test_driver.c:2121 +#: src/xen/xen_driver.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5142 -#, fuzzy -msgid "cannot change persistent config of a transient domain" -msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен." - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5148 src/qemu/qemu_driver.c:5452 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2661 src/qemu/qemu_driver.c:2965 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "непозната врста виртуализације у дефиницији домена „%d“" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2668 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5165 src/xen/xend_internal.c:3592 -#: src/xen/xm_internal.c:1692 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2678 src/xen/xend_internal.c:2208 +#: src/xen/xm_internal.c:722 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" "захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5245 src/test/test_driver.c:2305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2758 src/test/test_driver.c:2305 #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5253 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2766 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5272 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2785 #, fuzzy msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "ai_family није подржана" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5311 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2824 #, fuzzy msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5342 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2855 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5360 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2873 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu склоност није доступна" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5408 src/test/test_driver.c:2074 -#: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2921 src/test/test_driver.c:2074 +#: src/xen/xend_internal.c:2304 src/xen/xm_internal.c:773 #, fuzzy msgid "domain not active" msgstr "стање домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5475 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2988 #, fuzzy msgid "Failed to get security label" msgstr "Неуспело прибављање назива планера" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5507 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3020 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5517 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3030 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create pipe to read '%s'" msgstr "Неуспело прављење цеви: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5555 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3068 #, fuzzy, c-format msgid "failed to fork child to read '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5569 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3082 #, c-format msgid "failed in parent after forking child to read '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5608 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3121 #, c-format msgid "failed in child after forking to read '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5621 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3134 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open '%s' as uid %d" msgstr "не могу да отворим %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5637 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "child failed reading from '%s'" msgstr "Неуспело прављење домена из %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5644 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3157 #, fuzzy msgid "child failed writing to pipe" msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5663 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3176 #, fuzzy msgid "cannot close file" msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5695 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3208 msgid "cannot read domain image" msgstr "не могу да прочитам отисак домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5712 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 msgid "failed to read qemu header" msgstr "неуспело читање qemu заглавља" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3231 msgid "image magic is incorrect" msgstr "магија отиска није исправна" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5724 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3237 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5731 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3244 #, fuzzy, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5742 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3255 msgid "failed to read XML" msgstr "неуспело читање XML-а" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5750 src/qemu/qemu_driver.c:8324 -msgid "failed to parse XML" -msgstr "неуспело рашчлањивање XML-а" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5792 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3302 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3314 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "Неуспело покретање домена %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5838 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3349 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for process reading '%s'" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5843 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3354 #, c-format msgid "child process exited abnormally reading '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5850 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3361 #, c-format msgid "child process returned error reading '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5875 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3387 msgid "failed to resume domain" msgstr "неуспело настављање домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5965 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3477 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " "uuid %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6004 src/qemu/qemu_driver.c:9319 -#, fuzzy -msgid "cannot get host CPU capabilities" -msgstr "неуспело преузимање могућности" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6088 src/qemu/qemu_driver.c:6121 -#: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3562 src/qemu/qemu_driver.c:3595 +#: src/xen/xen_driver.c:1236 src/xen/xen_driver.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6280 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 #, fuzzy msgid "domain is already running" msgstr "Домен је већ покренут" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6540 src/qemu/qemu_driver.c:6710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_driver.c:4198 #: src/uml/uml_driver.c:1753 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/uml/uml_driver.c:1770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 src/uml/uml_driver.c:1770 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4086 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6620 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4103 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/uml/uml_driver.c:1775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4119 src/uml/uml_driver.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6664 src/qemu/qemu_driver.c:6691 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6882 src/uml/uml_driver.c:1795 -#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4152 src/qemu/qemu_driver.c:4179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4373 src/uml/uml_driver.c:1795 +#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5227 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5242 src/vbox/vbox_tmpl.c:5377 #, fuzzy msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6751 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4239 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6769 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4257 #, fuzzy, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be updated" +msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1867 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4305 src/uml/uml_driver.c:1867 #, fuzzy msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6841 src/uml/uml_driver.c:1882 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4331 src/uml/uml_driver.c:1882 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6851 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4341 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 src/uml/uml_driver.c:1886 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4349 src/uml/uml_driver.c:1886 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/uml/uml_driver.c:1954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4427 src/uml/uml_driver.c:1954 #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "не могу да поставим меморију активног домена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6953 src/storage/storage_driver.c:1019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4444 src/storage/storage_driver.c:1019 #: src/uml/uml_driver.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6996 src/qemu/qemu_driver.c:7243 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7308 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4487 src/qemu/qemu_driver.c:4893 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4958 #, fuzzy msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7027 src/qemu/qemu_driver.c:7130 -#, fuzzy -msgid "cgroup memory controller is not mounted" -msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена" +#: src/qemu/qemu_driver.c:4517 src/qemu/qemu_driver.c:4593 +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_driver.c:7138 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7251 src/qemu/qemu_driver.c:7322 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4525 src/qemu/qemu_driver.c:4601 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4685 src/qemu/qemu_driver.c:4788 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4901 src/qemu/qemu_driver.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "Неуспело настављање домена %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7268 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4543 +msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4550 +msgid "out of blkio weight range." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4558 +#, fuzzy +msgid "unable to set blkio weight tunable" +msgstr "неуспело добијање тренутног времена" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4635 +#, fuzzy +msgid "unable to get blkio weight" +msgstr "неуспело добијање тренутног времена" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4640 +#, fuzzy +msgid "Field blkio weight too long for destination" +msgstr "неуспело тумачење података о топологији" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4677 src/qemu/qemu_driver.c:4780 +#, fuzzy +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4918 msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7275 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4925 #, fuzzy msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7335 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4985 #, fuzzy msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7342 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4992 #, fuzzy msgid "Field cpu_shares too long for destination" msgstr "неуспело тумачење података о топологији" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7400 src/test/test_driver.c:2721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5050 src/test/test_driver.c:2721 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7406 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5056 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "недостају подаци о уређајима за %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/test/test_driver.c:2776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5123 src/test/test_driver.c:2776 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7559 src/qemu/qemu_driver.c:7725 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/qemu/qemu_driver.c:5376 #: src/uml/uml_driver.c:2028 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL или празна путања" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7578 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5229 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "неуспело отварање датотеке" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7589 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5240 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "неуспело отварање %s за читање" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7596 src/uml/uml_driver.c:2065 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5247 src/uml/uml_driver.c:2065 msgid "invalid path" msgstr "неисправна путања" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5303 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "неуспела open(%s) радња: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7674 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5325 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7740 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5391 #, fuzzy, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7748 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5399 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7756 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5407 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk format %s for %s" msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7780 src/storage/storage_backend.c:1005 -#: src/storage/storage_backend.c:1102 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5431 src/storage/storage_backend.c:1053 +#: src/storage/storage_backend.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7802 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5453 #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "неуспела lseek радња или читање из датотеке: %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7991 -msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/qemu/qemu_driver.c:8242 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5601 src/qemu/qemu_driver.c:5665 #, fuzzy msgid "no domain XML passed" msgstr "списак домена за чвор" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8037 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5606 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8042 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5611 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8050 -msgid "" -"failed to parse XML, libvirt version may be different between source and " -"destination host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8096 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" -msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8106 -msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8142 -#, c-format -msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5659 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8266 -msgid "" -"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8288 -msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8311 -msgid "URI ended with incorrect ':port'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8444 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse URI %s" -msgstr "не могу да прочитам %s: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8498 -msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8509 -#, fuzzy -msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" -msgstr "Неуспело писање на прикључак %d\n" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8571 -msgid "cannot open tunnelled migration socket" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8579 -#, c-format -msgid "Unix socket '%s' too big for destination" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8586 -#, c-format -msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 -#, c-format -msgid "Cannot change unix socket '%s' owner" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8608 -#, c-format -msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8616 -msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8669 -msgid "tunnelled migration monitor command failed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8698 -#, fuzzy -msgid "migrate failed" -msgstr "операција преласка није успела" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8707 -msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" -msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8846 -msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8971 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "Неуспело настављање домена %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9073 -#, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "домен није у радном стању" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 src/xen/xen_driver.c:1895 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9425 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6012 #, fuzzy msgid "no job is active on the domain" msgstr "није неактиван домен" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6063 src/qemu/qemu_driver.c:6112 #, fuzzy msgid "domain is not being migrated" msgstr "домен није у радном стању" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 src/storage/storage_backend.c:740 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6137 src/storage/storage_backend.c:760 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9531 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6167 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6179 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create snapshot file '%s'" msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9547 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6183 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write snapshot data to %s" msgstr "Неуспело писање у " -#: src/qemu/qemu_driver.c:9602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6238 #, fuzzy, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 #, fuzzy, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'" -msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" +#: src/qemu/qemu_driver.c:6333 +#, fuzzy +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "strdup није успео" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9818 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6504 #, fuzzy, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "не постоји складиште са датим именом" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6566 #, fuzzy msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "пресели домен на другог домаћина" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/qemu/qemu_driver.c:9956 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10227 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6602 src/qemu/qemu_driver.c:6642 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6913 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "нема домена који се поклапају са именом" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10105 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6791 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'" msgstr "нема домена који се поклапају са именом" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/uml/uml_driver.c:2119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7060 src/uml/uml_driver.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "превише знаковних уређаја" @@ -8740,825 +8511,1189 @@ msgstr "" msgid "disk source path is missing" msgstr "недостаје uuid параметар подешавања" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:563 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:565 #, fuzzy msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:571 src/qemu/qemu_hotplug.c:582 -#, c-format -msgid "" -"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket " -"monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:616 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:606 #, fuzzy msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:822 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:787 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:942 src/qemu/qemu_hotplug.c:1697 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:913 src/qemu/qemu_hotplug.c:1717 #, fuzzy, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:983 src/qemu/qemu_hotplug.c:1711 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:954 src/qemu/qemu_hotplug.c:1731 #, fuzzy, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1023 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:994 msgid "cannot find existing graphics device to modify" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1032 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1003 msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1037 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1008 msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1042 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1013 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1071 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1042 #, fuzzy msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "не могу да поставим меморију активног домена" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1076 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1047 msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1081 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1052 #, fuzzy msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "не могу да поставим меморију активног домена" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1107 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1078 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1145 src/qemu/qemu_hotplug.c:1236 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1116 src/qemu/qemu_hotplug.c:1207 #: src/uml/uml_driver.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "домен није пронађен" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1163 src/qemu/qemu_hotplug.c:1328 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1410 src/qemu/qemu_hotplug.c:1547 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1134 src/qemu/qemu_hotplug.c:1350 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1438 src/qemu/qemu_hotplug.c:1575 msgid "device cannot be detached without a PCI address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1242 -#, fuzzy -msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal" +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1319 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "disk controller %s:%d not found" msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1356 +#, fuzzy +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1428 #, c-format msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1416 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1444 #, fuzzy msgid "unable to determine original VLAN" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1478 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" msgstr "Неуспело чување iptables правила у %s : %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1536 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1564 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1642 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1664 #, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1650 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1672 msgid "device cannot be detached without a device alias" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1656 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1678 msgid "device cannot be detached with this QEMU version" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1747 -#, fuzzy -msgid "Only VNC graphics are supported" -msgstr "Уверење је истекло" +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1767 +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1780 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 #, fuzzy msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:255 +#: src/qemu/qemu_migration.c:51 +msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:103 +#, fuzzy +msgid "migration job" +msgstr "пресељење уживо" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:106 +#, fuzzy +msgid "domain save job" +msgstr "стање домена" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:109 +#, fuzzy +msgid "domain core dump job" +msgstr "Домен %s је избачен у %s\n" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:112 +msgid "job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:194 +#, fuzzy +msgid "is not active" +msgstr "стање домена" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:215 +#, fuzzy +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "операција преласка није успела" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:221 +msgid "canceled by client" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:305 +#, fuzzy +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "неуспело брисање активног домена" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" +msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:343 +#, fuzzy +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "пресељење уживо" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:432 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:454 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:477 +msgid "URI ended with incorrect ':port'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse URI %s" +msgstr "не могу да прочитам %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:659 +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:670 +#, fuzzy +msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" +msgstr "Неуспело писање на прикључак %d\n" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:731 +msgid "cannot open tunnelled migration socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:739 +#, c-format +msgid "Unix socket '%s' too big for destination" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:752 +#, c-format +msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:759 +#, c-format +msgid "Cannot change unix socket '%s' owner" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:768 +#, c-format +msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:776 +msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:829 +msgid "tunnelled migration monitor command failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:858 +#, fuzzy +msgid "migrate failed" +msgstr "операција преласка није успела" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:867 +msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" +msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1005 +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "Неуспело настављање домена %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1183 +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "домен није у радном стању" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:257 #, fuzzy msgid "failed to create socket" msgstr "нисам успео да направим прикључак" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:263 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:265 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:282 #, fuzzy msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:287 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:289 msgid "monitor socket did not show up." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:305 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:307 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:328 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:330 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:528 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:530 #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:575 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:577 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:611 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:613 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:622 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:624 #, fuzzy msgid "cannot initialize monitor mutex" msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:628 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:630 #, fuzzy msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:652 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:661 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:663 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:666 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:668 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:678 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:680 #, fuzzy msgid "unable to register monitor events" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:890 src/qemu/qemu_monitor.c:928 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:948 src/qemu/qemu_monitor.c:967 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:987 src/qemu/qemu_monitor.c:1006 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027 src/qemu/qemu_monitor.c:1052 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1095 src/qemu/qemu_monitor.c:1141 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1173 src/qemu/qemu_monitor.c:1195 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1214 src/qemu/qemu_monitor.c:1235 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1258 src/qemu/qemu_monitor.c:1281 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1303 src/qemu/qemu_monitor.c:1323 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1343 src/qemu/qemu_monitor.c:1366 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1394 src/qemu/qemu_monitor.c:1427 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1459 src/qemu/qemu_monitor.c:1500 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1563 src/qemu/qemu_monitor.c:1588 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1607 src/qemu/qemu_monitor.c:1628 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1649 src/qemu/qemu_monitor.c:1672 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1695 src/qemu/qemu_monitor.c:1716 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1738 src/qemu/qemu_monitor.c:1760 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1794 src/qemu/qemu_monitor.c:1819 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1858 src/qemu/qemu_monitor.c:1883 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1920 src/qemu/qemu_monitor.c:1941 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1962 src/qemu/qemu_monitor.c:1988 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2008 src/qemu/qemu_monitor.c:2027 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2046 src/qemu/qemu_monitor.c:2069 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2103 src/qemu/qemu_monitor.c:2124 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2143 src/qemu/qemu_monitor.c:2162 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2181 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "формат резервоара није подржан %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1506 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1766 +msgid "fd must be valid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1772 +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse JSON doc '%s'" msgstr "не могу да отворим уређај %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:255 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 src/qemu/qemu_monitor_text.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "cannot send monitor command '%s'" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:306 src/qemu/qemu_monitor_json.c:324 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:307 src/qemu/qemu_monitor_json.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "неуспело добављање домена „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:310 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" msgstr "Неуспело брисање симболичке везе „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:382 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:383 #, c-format msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:431 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "није подржана врста диска „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected empty keyword in %s" msgstr "неочекивани израз (име наредбе): „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:790 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:702 +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:883 msgid "cpu reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:796 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:889 msgid "cpu information was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:802 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:895 #, fuzzy msgid "cpu information was empty" msgstr "vcpu подаци домена" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:817 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2087 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:910 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2068 msgid "character device information was missing aray element" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:823 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:916 #, fuzzy msgid "cpu information was missing cpu number" msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:836 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected cpu index %d expecting %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:916 src/qemu/qemu_monitor_json.c:971 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1009 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1064 msgid "info balloon reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1016 msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:979 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1072 msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:990 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1083 msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1001 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1094 msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1012 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1105 msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1023 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1116 msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1034 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1127 msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1193 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1180 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1286 msgid "blockstats reply was missing device list" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1097 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1103 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1204 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1210 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1190 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1196 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1297 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1303 msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1121 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1235 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1328 msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1127 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1133 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1139 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1145 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1241 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1220 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1226 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1232 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1238 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1249 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1246 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1228 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1321 msgid "blockstats parent entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 msgid "info migration reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1597 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1603 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1148 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1155 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1144 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1611 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1709 msgid "migration was active, but no RAM info was set" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1617 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1715 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1622 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1720 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1627 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1725 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1849 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1859 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1820 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1830 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1840 msgid "usb_add not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1869 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1890 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2156 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1850 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1861 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1871 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2137 msgid "pci_add not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880 msgid "pci_del not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2071 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2052 msgid "character device reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2077 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2058 msgid "character device information was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2093 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2099 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2074 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2080 #, fuzzy msgid "character device information was missing filename" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2112 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2044 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2093 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1925 #, fuzzy, c-format msgid "failed to save chardev path '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2170 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2151 msgid "drive_add reply was missing device address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2176 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2157 msgid "drive_add reply was missing device bus number" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2182 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2163 msgid "drive_add reply was missing device unit number" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2233 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2214 msgid "query-pci not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2333 msgid "" "deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490 -msgid "human monitor command was missing return data" +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2485 +msgid "" +"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be " +"used" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:367 msgid "cannot stop CPU execution" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:384 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:380 #, fuzzy msgid "system shutdown operation failed" msgstr "неуспешна операција спуштања" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:403 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:399 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "" "не могу да покренем команду monitor ради прибављања информација о CPU нитима" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:555 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:551 #, fuzzy msgid "could not query memory balloon allocation" msgstr "промени доделу меморије" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:565 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:561 #, c-format msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:592 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:588 msgid "could not query memory balloon statistics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:624 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:620 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "„info blockstats“ команда није успела" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:636 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:632 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:707 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "no stats found for device %s" msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:720 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:716 msgid "unable to query block extent with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:764 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:760 msgid "setting VNC password failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:789 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:785 #, fuzzy msgid "setting password failed" msgstr "неуспела setsid радња: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:823 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819 #, fuzzy msgid "expiring password failed" msgstr "неуспела sexpr2string радња" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:858 #, fuzzy msgid "could not balloon memory allocation" msgstr "промени доделу меморије" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:899 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:895 #, fuzzy msgid "could not change CPU online status" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:934 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "could not eject media on %s" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:943 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "could not eject media on %s: %s" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:978 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "could not change media on %s" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:987 src/qemu/qemu_monitor_text.c:994 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:983 src/qemu/qemu_monitor_text.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "could not change media on %s: %s" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1030 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "could not save memory region to '%s'" msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1077 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1073 #, fuzzy msgid "could not restrict migration speed" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1104 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1100 msgid "could not set maximum migration downtime" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1139 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1135 #, fuzzy msgid "cannot query migration status" msgstr "не могу да сачувам податке домена" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1168 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1164 #, c-format msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1180 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176 #, c-format msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1191 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1187 #, c-format msgid "cannot parse migration data total statistic %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1245 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "unable to start migration to %s" msgstr "Неуспело покретање домена %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1252 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "migration to '%s' failed: %s" msgstr "неуспела радња: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1259 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1395 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1276 #, fuzzy msgid "cannot run monitor command to cancel migration" msgstr "" "не могу да покренем команду monitor ради прибављања информација о CPU нитима" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1424 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1305 #, fuzzy msgid "cannot run monitor command to add usb disk" msgstr "" "не могу да покренем команду monitor ради прибављања информација о CPU нитима" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1313 #, fuzzy, c-format msgid "unable to add USB disk %s: %s" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1460 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1341 #, fuzzy msgid "cannot attach usb device" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1468 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1349 #, fuzzy msgid "adding usb device failed" msgstr "учитавам датотеку дефиниције домаћина" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1482 #, fuzzy msgid "cannot attach host pci device" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1613 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1494 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "parsing pci_add reply failed: %s" msgstr "неуспела posix_openpt радња: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1652 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1533 #, fuzzy, c-format msgid "cannot attach %s disk %s" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1665 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s disk failed %s: %s" msgstr "читање fd %d није успело: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1694 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add NIC with '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1619 #, fuzzy msgid "failed to remove PCI device" msgstr "неуспело настављање домена" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1757 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638 #, c-format msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'" msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1794 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1675 #, c-format msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "unable to send TAP file handle: %s" msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2177 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2446 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2542 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close fd in qemu with '%s'" msgstr "Неуспело затварање pid датотеке „%s“: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1837 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718 #, fuzzy, c-format msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1865 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1746 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add host net with '%s'" msgstr "неуспело добављање мреже „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1871 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "unable to add host net: %s" msgstr "неуспела strdup радња за име домаћина: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1900 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'" msgstr "неуспело добављање мреже „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1929 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1810 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add netdev with '%s'" msgstr "неуспело добављање мреже „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1958 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'" msgstr "неуспело добављање мреже „%s“" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1993 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1874 msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2078 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1959 #, c-format msgid "cannot attach %s disk controller" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2091 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1972 #, c-format msgid "adding %s disk controller failed: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2452 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2058 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to attach drive '%s'" +msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2064 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2341 #, fuzzy msgid "drive hotplug is not supported" msgstr "ai_family није подржана" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2076 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s disk failed: %s" msgstr "читање fd %d није успело: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2250 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2131 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse value for %s" msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2268 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2149 msgid "cannot query PCI addresses" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2361 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2242 #, fuzzy, c-format msgid "cannot detach %s device" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2367 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "detaching %s device failed: %s" msgstr "неуспела setsid радња: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2401 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot attach %s device" msgstr "прикачи уређај диска" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "читање fd %d није успело: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2488 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2335 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add drive '%s'" +msgstr "неуспело прављење „%s“" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347 +#, fuzzy +msgid "open disk image file failed" +msgstr "popen није успео" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2383 #, fuzzy, c-format msgid "cannot delete %s drive" msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2493 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2388 msgid "" "deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2506 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2401 #, fuzzy, c-format msgid "deleting %s drive failed: %s" msgstr "неуспела setsid радња: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2548 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2437 +#, fuzzy +msgid "failed to set disk password" +msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d (%s)" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2443 #, fuzzy msgid "setting disk password is not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2552 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2447 msgid "the disk password is incorrect" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2578 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "failed to take snapshot using command '%s'" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2584 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to take snapshot: %s" msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2589 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2486 msgid "this domain does not have a device to take snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2623 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2523 #, fuzzy, c-format msgid "failed to restore snapshot using command '%s'" msgstr "Неуспело враћање домена из %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2530 msgid "this domain does not have a device to load snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2635 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2535 #, c-format msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2678 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete snapshot using command '%s'" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2685 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2588 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2720 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run cmd '%s'" msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" +#: src/qemu/qemu_process.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "нема домена који се поклапа са id %d" + +#: src/qemu/qemu_process.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "нема домена са id %d" + +#: src/qemu/qemu_process.c:206 +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:214 +#, fuzzy +msgid "cannot find secrets without a connection" +msgstr "не могу да пронађем сесију" + +#: src/qemu/qemu_process.c:222 src/storage/storage_backend.c:451 +#, fuzzy +msgid "secret storage not supported" +msgstr "ai_socktype није подржан" + +#: src/qemu/qemu_process.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid <encryption> for volume %s" +msgstr "неисправан показивач везе у %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:249 +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n" + +#: src/qemu/qemu_process.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n" + +#: src/qemu/qemu_process.c:700 src/qemu/qemu_process.c:731 +#: src/uml/uml_driver.c:864 +#, fuzzy +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "" +"Није могуће поставити датотеку дневника VM заставице за затвори-при-" +"извршавању %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to build logfile name %s/%s.log" +msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to seek to %lld in %s" +msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure while reading %s log output" +msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања" + +#: src/qemu/qemu_process.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Out of space while reading %s log output: %s" +msgstr "Нестало је простора током читања %s излаза покретања" + +#: src/qemu/qemu_process.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Process exited while reading %s log output: %s" +msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timed out while reading %s log output: %s" +msgstr "Време је истекло током читања %s излаза покретања" + +#: src/qemu/qemu_process.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1029 +#, c-format +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1077 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" +msgstr "нема IP адресе за мету %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find PCI address for %s NIC" +msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1502 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find PCI address for controller %s" +msgstr "нема IP адресе за мету %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" +msgstr "нема IP адресе за мету %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" +msgstr "нема IP адресе за мету %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1543 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" +msgstr "нема IP адресе за мету %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1555 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "нема IP адресе за мету %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "Није могуће писати argv у датотеку дневника %d: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1917 src/uml/uml_driver.c:819 +msgid "VM is already active" +msgstr "VM је већ активан" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1983 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2013 +#, fuzzy +msgid "Unable to find an unused SPICE port" +msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" +msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2034 src/uml/uml_driver.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file for %s" +msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2081 +#, fuzzy +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "неуспела изградња складишта %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "Домен %s је избачен у %s\n" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2337 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" +"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" +msgstr "неуспело постављање STP моста до %s" + #: src/remote/remote_driver.c:332 msgid "failed to find libvirtd binary" msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке" @@ -9570,814 +9705,833 @@ msgstr "" "remote_open: пренос у УРЛ-у није препознат (требало би да буде tls|unix|ssh|" "ext|tcp)" -#: src/remote/remote_driver.c:579 +#: src/remote/remote_driver.c:585 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: за „ext“ пренос, потребна је команда" -#: src/remote/remote_driver.c:602 src/xen/xend_internal.c:806 +#: src/remote/remote_driver.c:608 src/xen/xend_internal.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/remote/remote_driver.c:652 +#: src/remote/remote_driver.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/remote/remote_driver.c:698 +#: src/remote/remote_driver.c:704 #, c-format msgid "Socket %s too big for destination" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:709 +#: src/remote/remote_driver.c:715 #, fuzzy msgid "unable to create socket" msgstr "нисам успео да направим прикључак" -#: src/remote/remote_driver.c:732 +#: src/remote/remote_driver.c:738 #, c-format msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:801 src/remote/remote_driver.c:807 +#: src/remote/remote_driver.c:807 src/remote/remote_driver.c:813 #, fuzzy msgid "unable to create socket pair" msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:833 +#: src/remote/remote_driver.c:839 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "Windows не подржава unix, ssh i ext начине преноса" -#: src/remote/remote_driver.c:843 src/remote/remote_driver.c:849 +#: src/remote/remote_driver.c:849 src/remote/remote_driver.c:855 #, fuzzy msgid "unable to make socket non-blocking" msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим" -#: src/remote/remote_driver.c:855 +#: src/remote/remote_driver.c:861 #, fuzzy msgid "unable to make pipe" msgstr "не могу да генеришем uuid" -#: src/remote/remote_driver.c:890 +#: src/remote/remote_driver.c:896 #, fuzzy msgid "unable to auto-detect URI" msgstr "неуспело добављање УРИ-а" -#: src/remote/remote_driver.c:1136 +#: src/remote/remote_driver.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" msgstr "Не могу да приступим %s „%s“: %s (%d)" -#: src/remote/remote_driver.c:1177 +#: src/remote/remote_driver.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "неуспело заузимање чвора" -#: src/remote/remote_driver.c:1261 +#: src/remote/remote_driver.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" msgstr "Није могуће пратити податке VM конзоле: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1276 +#: src/remote/remote_driver.c:1282 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1336 +#: src/remote/remote_driver.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:1345 +#: src/remote/remote_driver.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1354 +#: src/remote/remote_driver.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1364 +#: src/remote/remote_driver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" msgstr "Неуспела потврда идентитета корисника %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1386 +#: src/remote/remote_driver.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1408 +#: src/remote/remote_driver.c:1416 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1414 +#: src/remote/remote_driver.c:1422 #, fuzzy msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "провера сервера (са нашим уверењем или IP адресом) није успела\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1440 +#: src/remote/remote_driver.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" msgstr "Неуспела потврда идентитета корисника %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1447 +#: src/remote/remote_driver.c:1463 #, fuzzy msgid "cannot get current time" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/remote/remote_driver.c:1452 +#: src/remote/remote_driver.c:1468 #, fuzzy msgid "Invalid certificate" msgstr "Неисправан тип уређаја: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1455 +#: src/remote/remote_driver.c:1471 #, fuzzy msgid "The certificate is not trusted." msgstr "Уверење није још активирано" -#: src/remote/remote_driver.c:1458 +#: src/remote/remote_driver.c:1474 #, fuzzy msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "remoteCheckCertificate: није познат издавач уверења клијента." -#: src/remote/remote_driver.c:1461 +#: src/remote/remote_driver.c:1477 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Уверење је истекло" -#: src/remote/remote_driver.c:1465 +#: src/remote/remote_driver.c:1481 #, fuzzy msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "remoteCheckCertificate: уверење клијента користи небезбедан алгоритам." -#: src/remote/remote_driver.c:1469 +#: src/remote/remote_driver.c:1485 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1475 +#: src/remote/remote_driver.c:1491 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "Врста уверења није X.509" -#: src/remote/remote_driver.c:1480 +#: src/remote/remote_driver.c:1496 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "gnutls_certificate_get_peers није успело" -#: src/remote/remote_driver.c:1490 +#: src/remote/remote_driver.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1498 +#: src/remote/remote_driver.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import certificate: %s" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1505 +#: src/remote/remote_driver.c:1521 msgid "The certificate has expired" msgstr "Уверење је истекло" -#: src/remote/remote_driver.c:1512 +#: src/remote/remote_driver.c:1528 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "Уверење није још активирано" -#: src/remote/remote_driver.c:1520 +#: src/remote/remote_driver.c:1536 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "Власник уверења се не подудара са називом домаћина (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:1936 +#: src/remote/remote_driver.c:1952 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "превише NUMA ћелија: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012 +#: src/remote/remote_driver.c:2014 src/remote/remote_driver.c:2028 #, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822 +#: src/remote/remote_driver.c:2542 src/remote/remote_driver.c:2711 +#: src/remote/remote_driver.c:4034 msgid "unknown parameter type" msgstr "непозната врста параметра" -#: src/remote/remote_driver.c:2549 +#: src/remote/remote_driver.c:2592 #, fuzzy msgid "" "remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit" msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу" -#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744 +#: src/remote/remote_driver.c:2611 src/remote/remote_driver.c:2780 +#: src/remote/remote_driver.c:3956 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2600 +#: src/remote/remote_driver.c:2643 #, fuzzy msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type" msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: непозната врста параметра" -#: src/remote/remote_driver.c:2810 +#: src/remote/remote_driver.c:2761 +#, fuzzy +msgid "" +"remoteDomainGetBlkioParameters: returned number of parameters exceeds limit" +msgstr "" +"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу" + +#: src/remote/remote_driver.c:2812 +#, fuzzy +msgid "remoteDomainGetBlkioParameters: unknown parameter type" +msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: непозната врста параметра" + +#: src/remote/remote_driver.c:3022 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "дужина мапе је већа од максималне: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2849 +#: src/remote/remote_driver.c:3061 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2855 +#: src/remote/remote_driver.c:3067 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU бафер дужине мапе је прешао свој максимум: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2872 +#: src/remote/remote_driver.c:3084 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "домаћин пријављује превише vCPU-а: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2878 +#: src/remote/remote_driver.c:3090 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" "домаћин пријављује да је бафер дужине мапе прешао свој максимум: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2953 +#: src/remote/remote_driver.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2988 +#: src/remote/remote_driver.c:3200 #, fuzzy, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2997 +#: src/remote/remote_driver.c:3209 #, fuzzy, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3239 +#: src/remote/remote_driver.c:3451 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3248 +#: src/remote/remote_driver.c:3460 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331 +#: src/remote/remote_driver.c:3529 src/remote/remote_driver.c:3543 #, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "превише назива удаљених домена: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3734 +#: src/remote/remote_driver.c:3946 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу" -#: src/remote/remote_driver.c:3764 +#: src/remote/remote_driver.c:3976 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: непозната врста параметра" -#: src/remote/remote_driver.c:3932 +#: src/remote/remote_driver.c:4144 #, fuzzy, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3976 +#: src/remote/remote_driver.c:4188 #, fuzzy, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "захтев за блоком је превелик за удаљени протокол, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048 +#: src/remote/remote_driver.c:4209 src/remote/remote_driver.c:4260 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "враћени бафер није исте величине као захтевани" -#: src/remote/remote_driver.c:4028 +#: src/remote/remote_driver.c:4240 #, fuzzy, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "захтев за меморијом је превелик за удаљени протокол, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281 -#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363 +#: src/remote/remote_driver.c:4479 src/remote/remote_driver.c:4493 +#: src/remote/remote_driver.c:4561 src/remote/remote_driver.c:4575 #, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836 -#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917 +#: src/remote/remote_driver.c:5034 src/remote/remote_driver.c:5048 +#: src/remote/remote_driver.c:5115 src/remote/remote_driver.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340 +#: src/remote/remote_driver.c:5474 src/remote/remote_driver.c:5552 msgid "too many storage pools requested" msgstr "захтевано је превише резервоара складишта" -#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352 +#: src/remote/remote_driver.c:5486 src/remote/remote_driver.c:5564 msgid "too many storage pools received" msgstr "добијено је превише резервоара складишта" -#: src/remote/remote_driver.c:5904 +#: src/remote/remote_driver.c:6116 msgid "too many storage volumes requested" msgstr "захтевано је превише дискова за смештање" -#: src/remote/remote_driver.c:5917 +#: src/remote/remote_driver.c:6129 msgid "too many storage volumes received" msgstr "добијено је превише дискова за смештање" -#: src/remote/remote_driver.c:6338 +#: src/remote/remote_driver.c:6550 #, fuzzy msgid "too many device names requested" msgstr "захтевано је превише дискова за смештање" -#: src/remote/remote_driver.c:6352 +#: src/remote/remote_driver.c:6564 #, fuzzy msgid "too many device names received" msgstr "добијено је превише дискова за смештање" -#: src/remote/remote_driver.c:6501 +#: src/remote/remote_driver.c:6713 #, fuzzy msgid "too many capability names requested" msgstr "захтевано је превише дискова за смештање" -#: src/remote/remote_driver.c:6514 +#: src/remote/remote_driver.c:6726 #, fuzzy msgid "too many capability names received" msgstr "добијено је превише дискова за смештање" -#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838 +#: src/remote/remote_driver.c:7036 src/remote/remote_driver.c:7050 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote nwfilters: %d > %d" msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:6990 +#: src/remote/remote_driver.c:7202 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "непозната врста аутентификације %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6999 +#: src/remote/remote_driver.c:7211 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "захтевана врста аутентификације %s је одбијена" -#: src/remote/remote_driver.c:7038 +#: src/remote/remote_driver.c:7250 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "неподржана врста аутентификације %d" -#: src/remote/remote_driver.c:7248 +#: src/remote/remote_driver.c:7460 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7257 +#: src/remote/remote_driver.c:7469 #, fuzzy msgid "failed to get sock address" msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7267 +#: src/remote/remote_driver.c:7479 #, fuzzy msgid "failed to get peer address" msgstr "неуспело прибављање адресе равноправног уређаја %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7291 +#: src/remote/remote_driver.c:7503 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7303 +#: src/remote/remote_driver.c:7515 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију" -#: src/remote/remote_driver.c:7312 +#: src/remote/remote_driver.c:7524 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7330 +#: src/remote/remote_driver.c:7542 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7347 +#: src/remote/remote_driver.c:7559 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера" -#: src/remote/remote_driver.c:7365 +#: src/remote/remote_driver.c:7577 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Неуспело покретање SASL преговарања: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453 +#: src/remote/remote_driver.c:7592 src/remote/remote_driver.c:7665 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације" -#: src/remote/remote_driver.c:7401 +#: src/remote/remote_driver.c:7613 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "Подаци SASL преговарања су превелики: %d бајтова" -#: src/remote/remote_driver.c:7440 +#: src/remote/remote_driver.c:7652 #, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "Неуспео SASL корак: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594 +#: src/remote/remote_driver.c:7674 src/remote/remote_driver.c:7806 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације" -#: src/remote/remote_driver.c:7464 +#: src/remote/remote_driver.c:7676 #, fuzzy msgid "No authentication callback available" msgstr "неуспела аутентификација" -#: src/remote/remote_driver.c:7519 +#: src/remote/remote_driver.c:7731 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "преговарање SSF %d није било довољно јако" -#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282 +#: src/remote/remote_driver.c:7841 src/remote/remote_driver.c:9526 msgid "no event support" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289 +#: src/remote/remote_driver.c:7846 src/remote/remote_driver.c:9533 msgid "adding cb to list" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332 +#: src/remote/remote_driver.c:7876 src/remote/remote_driver.c:9576 #, fuzzy msgid "marking cb for deletion" msgstr "vcpu подаци домена" -#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338 +#: src/remote/remote_driver.c:7882 src/remote/remote_driver.c:9582 msgid "removing cb from list" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7706 +#: src/remote/remote_driver.c:7918 msgid "unable to demarshall lifecycle event" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760 -#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814 -#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880 +#: src/remote/remote_driver.c:7945 src/remote/remote_driver.c:7972 +#: src/remote/remote_driver.c:7999 src/remote/remote_driver.c:8026 +#: src/remote/remote_driver.c:8056 src/remote/remote_driver.c:8092 msgid "unable to demarshall reboot event" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063 +#: src/remote/remote_driver.c:8262 src/remote/remote_driver.c:8275 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490 +#: src/remote/remote_driver.c:8595 src/remote/remote_driver.c:9734 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "xdr_remote_message_header није успео" -#: src/remote/remote_driver.c:8392 +#: src/remote/remote_driver.c:8604 #, c-format msgid "data size %zu too large for payload %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511 +#: src/remote/remote_driver.c:8616 src/remote/remote_driver.c:9755 #, fuzzy msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "xdr_int (реч дужине)" -#: src/remote/remote_driver.c:8643 +#: src/remote/remote_driver.c:8858 #, fuzzy msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "ai_family није подржана" -#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710 +#: src/remote/remote_driver.c:8898 src/remote/remote_driver.c:8925 msgid "no stream callback registered" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9081 +#: src/remote/remote_driver.c:9325 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d" msgstr "превише назива удаљених домена: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9098 +#: src/remote/remote_driver.c:9342 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d" msgstr "превише назива удаљених домена: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9325 +#: src/remote/remote_driver.c:9569 #, c-format msgid "unable to find callback ID %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9495 +#: src/remote/remote_driver.c:9739 msgid "marshalling args" msgstr "marshalling args" -#: src/remote/remote_driver.c:9553 +#: src/remote/remote_driver.c:9798 #, fuzzy msgid "cannot send data" msgstr "не могу да сачувам податке домена" -#: src/remote/remote_driver.c:9581 +#: src/remote/remote_driver.c:9826 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "Неуспело читање прикључка %d\n" -#: src/remote/remote_driver.c:9585 +#: src/remote/remote_driver.c:9830 #, fuzzy msgid "server closed connection" msgstr "веза само за читање" -#: src/remote/remote_driver.c:9602 +#: src/remote/remote_driver.c:9847 #, fuzzy msgid "cannot recv data" msgstr "не могу да упишем мета податак" -#: src/remote/remote_driver.c:9608 +#: src/remote/remote_driver.c:9853 #, fuzzy, c-format msgid "cannot recv data: %s" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622 +#: src/remote/remote_driver.c:9860 src/remote/remote_driver.c:9867 #, fuzzy, c-format msgid "server closed connection: %s" msgstr "Неуспело прихватање везе: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9649 +#: src/remote/remote_driver.c:9894 #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "неуспело постављање STP моста до %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9749 +#: src/remote/remote_driver.c:9994 #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "неуспело постављање STP моста до %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9798 +#: src/remote/remote_driver.c:10043 #, fuzzy msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "xdr_int (реч дужине, одговор)" -#: src/remote/remote_driver.c:9805 +#: src/remote/remote_driver.c:10050 #, fuzzy msgid "packet received from server too small" msgstr "пакет који је примљен са сервера је превелики" -#: src/remote/remote_driver.c:9814 +#: src/remote/remote_driver.c:10059 msgid "packet received from server too large" msgstr "пакет који је примљен са сервера је превелики" -#: src/remote/remote_driver.c:9859 +#: src/remote/remote_driver.c:10104 msgid "invalid header in reply" msgstr "неисправно заглавље у одговору" -#: src/remote/remote_driver.c:9875 +#: src/remote/remote_driver.c:10120 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "непознат програм (примљено %x, очекивано %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9881 +#: src/remote/remote_driver.c:10126 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "непозната верзија протокола (примљено %x, очекивано %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9904 +#: src/remote/remote_driver.c:10149 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9931 +#: src/remote/remote_driver.c:10176 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9938 +#: src/remote/remote_driver.c:10183 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "непозната процедура (примљено %x, очекивано %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9950 +#: src/remote/remote_driver.c:10195 msgid "unmarshalling ret" msgstr "unmarshalling ret" -#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114 +#: src/remote/remote_driver.c:10204 src/remote/remote_driver.c:10359 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "unmarshalling remote_error" -#: src/remote/remote_driver.c:9966 +#: src/remote/remote_driver.c:10211 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "непознат статус (примљено %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282 +#: src/remote/remote_driver.c:10538 src/remote/remote_driver.c:10542 #, fuzzy msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "читање fd %d није успело: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:10291 +#: src/remote/remote_driver.c:10551 #, fuzzy msgid "poll on socket failed" msgstr "calloc није успео" -#: src/remote/remote_driver.c:10352 +#: src/remote/remote_driver.c:10612 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:10433 +#: src/remote/remote_driver.c:10693 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wake up polling thread: %s" msgstr "Неуспела потрага policy kit caller: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:10438 +#: src/remote/remote_driver.c:10698 #, fuzzy msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "неуспело чување садржаја" -#: src/remote/remote_driver.c:10457 +#: src/remote/remote_driver.c:10717 #, fuzzy msgid "failed to wait on condition" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/secret/secret_driver.c:172 +#: src/secret/secret_driver.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp('%s') failed" msgstr "неуспела open(%s) радња: %s" -#: src/secret/secret_driver.c:176 +#: src/secret/secret_driver.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "fchmod('%s') failed" msgstr "неуспела open(%s) радња: %s" -#: src/secret/secret_driver.c:182 +#: src/secret/secret_driver.c:181 #, c-format msgid "error writing to '%s'" msgstr "" -#: src/secret/secret_driver.c:187 +#: src/secret/secret_driver.c:186 #, c-format msgid "error closing '%s'" msgstr "" -#: src/secret/secret_driver.c:193 +#: src/secret/secret_driver.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "rename(%s, %s) failed" msgstr "неуспела open(%s) радња: %s" -#: src/secret/secret_driver.c:243 +#: src/secret/secret_driver.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s" -#: src/secret/secret_driver.c:350 +#: src/secret/secret_driver.c:349 #, c-format msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'" msgstr "" -#: src/secret/secret_driver.c:377 src/secret/secret_driver.c:484 +#: src/secret/secret_driver.c:376 src/secret/secret_driver.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "не могу да отворим %s: %s" -#: src/secret/secret_driver.c:381 +#: src/secret/secret_driver.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" -#: src/secret/secret_driver.c:386 +#: src/secret/secret_driver.c:385 #, c-format msgid "'%s' file does not fit in memory" msgstr "" -#: src/secret/secret_driver.c:395 +#: src/secret/secret_driver.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/secret/secret_driver.c:402 +#: src/secret/secret_driver.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "invalid base64 in '%s'" msgstr "неисправан аргумент у %s" -#: src/secret/secret_driver.c:500 +#: src/secret/secret_driver.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading secret: %s" msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма" -#: src/secret/secret_driver.c:633 src/secret/secret_driver.c:801 -#: src/secret/secret_driver.c:835 src/secret/secret_driver.c:887 -#: src/secret/secret_driver.c:933 +#: src/secret/secret_driver.c:632 src/secret/secret_driver.c:800 +#: src/secret/secret_driver.c:834 src/secret/secret_driver.c:886 +#: src/secret/secret_driver.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "no secret with matching uuid '%s'" msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“" -#: src/secret/secret_driver.c:660 +#: src/secret/secret_driver.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "no secret with matching usage '%s'" msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“" -#: src/secret/secret_driver.c:700 +#: src/secret/secret_driver.c:699 #, c-format msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" msgstr "" -#: src/secret/secret_driver.c:720 +#: src/secret/secret_driver.c:719 #, c-format msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" msgstr "" -#: src/secret/secret_driver.c:727 +#: src/secret/secret_driver.c:726 msgid "cannot change private flag on existing secret" msgstr "" -#: src/secret/secret_driver.c:775 +#: src/secret/secret_driver.c:774 msgid "list of secrets is inconsistent" msgstr "" -#: src/secret/secret_driver.c:895 +#: src/secret/secret_driver.c:894 #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "" -#: src/secret/secret_driver.c:902 +#: src/secret/secret_driver.c:901 #, fuzzy msgid "secret is private" msgstr "struct private_data" -#: src/secret/secret_driver.c:1025 +#: src/secret/secret_driver.c:1024 #, fuzzy msgid "Out of memory initializing secrets" msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена" -#: src/security/security_apparmor.c:83 +#: src/security/security_apparmor.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" msgstr "Неуспело читање из цеви сигнала: %s" -#: src/security/security_apparmor.c:132 +#: src/security/security_apparmor.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read '%s'" msgstr "Неуспело читање " -#: src/security/security_apparmor.c:174 +#: src/security/security_apparmor.c:175 #, fuzzy msgid "unable to create pipe" msgstr "Неуспело прављење цеви: %s" -#: src/security/security_apparmor.c:215 +#: src/security/security_apparmor.c:216 #, fuzzy msgid "unable to write to pipe" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања" -#: src/security/security_apparmor.c:227 +#: src/security/security_apparmor.c:225 #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu" +msgid "Failed to reap virt-aa-helper pid %lu" +msgstr "Неуспело прављење цеви: %s" + +#: src/security/security_apparmor.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected status from virt-aa-helper pid %lu: %s" msgstr "Неочекиван статус изласка из qemu %d pid %lu" -#: src/security/security_apparmor.c:283 +#: src/security/security_apparmor.c:288 #, fuzzy msgid "could not find libvirtd" msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке" -#: src/security/security_apparmor.c:320 src/security/security_apparmor.c:344 -#: src/security/security_apparmor.c:362 src/security/security_apparmor.c:669 +#: src/security/security_apparmor.c:325 src/security/security_apparmor.c:349 +#: src/security/security_apparmor.c:367 src/security/security_apparmor.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" -#: src/security/security_apparmor.c:389 +#: src/security/security_apparmor.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "template '%s' does not exist" msgstr "наредба „%s“ не постоји" -#: src/security/security_apparmor.c:447 src/security/security_selinux.c:179 +#: src/security/security_apparmor.c:452 src/security/security_selinux.c:179 msgid "security label already defined for VM" msgstr "" -#: src/security/security_apparmor.c:500 +#: src/security/security_apparmor.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'" msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s" -#: src/security/security_apparmor.c:526 +#: src/security/security_apparmor.c:531 #, fuzzy msgid "error copying profile name" msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена" -#: src/security/security_apparmor.c:532 +#: src/security/security_apparmor.c:537 msgid "error calling profile_status()" msgstr "" -#: src/security/security_apparmor.c:571 +#: src/security/security_apparmor.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" -#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:953 +#: src/security/security_apparmor.c:598 src/security/security_selinux.c:953 #: src/security/security_selinux.c:982 src/security/security_selinux.c:1017 #: src/security/security_selinux.c:1084 #, c-format @@ -10386,16 +10540,16 @@ msgid "" "hypervisor driver is '%s'." msgstr "" -#: src/security/security_apparmor.c:603 +#: src/security/security_apparmor.c:608 msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "" -#: src/security/security_apparmor.c:657 +#: src/security/security_apparmor.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "наредба „%s“ не постоји" -#: src/security/security_apparmor.c:693 +#: src/security/security_apparmor.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "неисправан звучни модел „%s“" @@ -10504,7 +10658,7 @@ msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n" msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n" -#: src/security/virt-aa-helper.c:88 +#: src/security/virt-aa-helper.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10523,662 +10677,661 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:101 +#: src/security/virt-aa-helper.c:100 msgid "" "This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:109 +#: src/security/virt-aa-helper.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: %s%c" msgstr "%s: грешка: " -#: src/security/virt-aa-helper.c:121 +#: src/security/virt-aa-helper.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: %s%c" msgstr "упозорење" -#: src/security/virt-aa-helper.c:127 +#: src/security/virt-aa-helper.c:126 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%s%c" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:144 +#: src/security/virt-aa-helper.c:143 #, fuzzy msgid "could not find replacement string" msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s" -#: src/security/virt-aa-helper.c:149 +#: src/security/virt-aa-helper.c:148 #, fuzzy msgid "could not allocate memory for string" msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања" -#: src/security/virt-aa-helper.c:161 src/security/virt-aa-helper.c:169 +#: src/security/virt-aa-helper.c:160 src/security/virt-aa-helper.c:168 msgid "not enough space in target buffer" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:177 +#: src/security/virt-aa-helper.c:176 #, fuzzy msgid "error replacing string" msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма" -#: src/security/virt-aa-helper.c:198 +#: src/security/virt-aa-helper.c:197 #, fuzzy msgid "invalid flag" msgstr "неисправна путања" -#: src/security/virt-aa-helper.c:206 src/security/virt-aa-helper.c:1170 +#: src/security/virt-aa-helper.c:205 src/security/virt-aa-helper.c:1169 #, fuzzy msgid "profile name exceeds maximum length" msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d" -#: src/security/virt-aa-helper.c:211 +#: src/security/virt-aa-helper.c:210 #, fuzzy msgid "profile does not exist" msgstr "наредба „%s“ не постоји" -#: src/security/virt-aa-helper.c:220 +#: src/security/virt-aa-helper.c:219 #, fuzzy msgid "failed to run apparmor_parser" msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" -#: src/security/virt-aa-helper.c:224 +#: src/security/virt-aa-helper.c:223 msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:226 +#: src/security/virt-aa-helper.c:225 msgid "apparmor_parser exited with error" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:258 src/security/virt-aa-helper.c:263 -#: src/security/virt-aa-helper.c:375 +#: src/security/virt-aa-helper.c:257 src/security/virt-aa-helper.c:262 +#: src/security/virt-aa-helper.c:374 #, fuzzy msgid "could not allocate memory for profile" msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања" -#: src/security/virt-aa-helper.c:270 src/security/virt-aa-helper.c:370 +#: src/security/virt-aa-helper.c:269 src/security/virt-aa-helper.c:369 #, fuzzy msgid "invalid length for new profile" msgstr "неисправан показивач везе у" -#: src/security/virt-aa-helper.c:282 +#: src/security/virt-aa-helper.c:281 #, fuzzy msgid "failed to create include file" msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s" -#: src/security/virt-aa-helper.c:288 src/security/virt-aa-helper.c:395 +#: src/security/virt-aa-helper.c:287 src/security/virt-aa-helper.c:394 #, fuzzy msgid "failed to write to profile" msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника" -#: src/security/virt-aa-helper.c:293 src/security/virt-aa-helper.c:400 +#: src/security/virt-aa-helper.c:292 src/security/virt-aa-helper.c:399 #, fuzzy msgid "failed to close or write to profile" msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника" -#: src/security/virt-aa-helper.c:324 src/security/virt-aa-helper.c:1188 +#: src/security/virt-aa-helper.c:323 src/security/virt-aa-helper.c:1187 msgid "profile exists" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:330 +#: src/security/virt-aa-helper.c:329 #, fuzzy msgid "template name exceeds maximum length" msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d" -#: src/security/virt-aa-helper.c:335 +#: src/security/virt-aa-helper.c:334 #, fuzzy msgid "template does not exist" msgstr "наредба „%s“ не постоји" -#: src/security/virt-aa-helper.c:340 +#: src/security/virt-aa-helper.c:339 #, fuzzy msgid "failed to read AppArmor template" msgstr "Неуспело читање " -#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:350 +#: src/security/virt-aa-helper.c:344 src/security/virt-aa-helper.c:349 msgid "no replacement string in template" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:356 +#: src/security/virt-aa-helper.c:355 #, fuzzy msgid "could not allocate memory for profile name" msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања" -#: src/security/virt-aa-helper.c:362 +#: src/security/virt-aa-helper.c:361 #, fuzzy msgid "could not allocate memory for profile files" msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања" -#: src/security/virt-aa-helper.c:389 +#: src/security/virt-aa-helper.c:388 #, fuzzy msgid "failed to create profile" msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s" -#: src/security/virt-aa-helper.c:539 +#: src/security/virt-aa-helper.c:538 msgid "bad pathname" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:554 +#: src/security/virt-aa-helper.c:553 msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:604 +#: src/security/virt-aa-helper.c:603 #, fuzzy msgid "could not get XML error" msgstr "неуспело добављање домена „%s“" -#: src/security/virt-aa-helper.c:620 +#: src/security/virt-aa-helper.c:619 #, fuzzy msgid "Invalid context" msgstr "Неисправан тип уређаја: %s" -#: src/security/virt-aa-helper.c:626 +#: src/security/virt-aa-helper.c:625 #, fuzzy msgid "Could not find <name>" msgstr "није неактиван домен" -#: src/security/virt-aa-helper.c:633 +#: src/security/virt-aa-helper.c:632 #, fuzzy msgid "Could not find <uuid>" msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке" -#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711 -#: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756 -#: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228 -#: tools/virsh.c:2315 +#: src/security/virt-aa-helper.c:686 src/security/virt-aa-helper.c:710 +#: src/security/virt-aa-helper.c:743 src/security/virt-aa-helper.c:755 +#: src/security/virt-aa-helper.c:889 src/security/virt-aa-helper.c:1227 #, fuzzy msgid "could not allocate memory" msgstr "Неуспело заузимање меморије" -#: src/security/virt-aa-helper.c:698 +#: src/security/virt-aa-helper.c:697 msgid "os.type is not 'hvm'" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:763 +#: src/security/virt-aa-helper.c:762 #, fuzzy msgid "could not parse XML" msgstr "неуспело рашчлањивање XML-а" -#: src/security/virt-aa-helper.c:768 +#: src/security/virt-aa-helper.c:767 #, fuzzy msgid "could not find name in XML" msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке" -#: src/security/virt-aa-helper.c:773 +#: src/security/virt-aa-helper.c:772 msgid "bad name" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:799 +#: src/security/virt-aa-helper.c:798 msgid " skipped non-absolute path" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:806 +#: src/security/virt-aa-helper.c:805 #, fuzzy msgid " could not find realpath for disk" msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s" -#: src/security/virt-aa-helper.c:820 +#: src/security/virt-aa-helper.c:819 msgid " skipped restricted file" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:895 +#: src/security/virt-aa-helper.c:894 msgid "given uuid does not match XML uuid" msgstr "" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1016 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1015 #, fuzzy msgid "failed to allocate file buffer" msgstr "Неуспело заузимање XML бафера" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1065 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1064 #, fuzzy msgid "could not allocate memory for disk" msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1080 src/security/virt-aa-helper.c:1100 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1079 src/security/virt-aa-helper.c:1099 #, fuzzy msgid "invalid UUID" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1083 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1082 #, fuzzy msgid "error copying UUID" msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1092 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1091 #, fuzzy msgid "unsupported option" msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1097 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1096 #, fuzzy msgid "bad command" msgstr "име наредбе" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1110 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1109 #, fuzzy msgid "could not read xml file" msgstr "не могу да прочитам tty pid датотеку %s: %s" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1114 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1113 #, fuzzy msgid "could not get VM definition" msgstr "неуспело добављање домена „%s“" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1119 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1118 #, fuzzy msgid "invalid VM definition" msgstr "неисправан показивач домена у" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1151 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1150 #, fuzzy msgid "could not set PATH" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1155 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1154 #, fuzzy msgid "could not set IFS" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1166 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1165 #, fuzzy msgid "could not parse arguments" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1174 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1173 #, fuzzy msgid "disk profile name exceeds maximum length" msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1207 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1206 #, fuzzy msgid "failed to allocate buffer" msgstr "Неуспело заузимање XML бафера" -#: src/security/virt-aa-helper.c:1238 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1237 #, fuzzy msgid "could not create profile" msgstr "Неуспело прављење диска %s" -#: src/storage/parthelper.c:94 +#: src/storage/parthelper.c:82 #, c-format msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" msgstr "" -#: src/storage/parthelper.c:115 +#: src/storage/parthelper.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access device %s\n" msgstr "неуспело заузимање чвора" -#: src/storage/parthelper.c:129 +#: src/storage/parthelper.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access disk %s\n" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/storage/storage_backend.c:129 +#: src/storage/storage_backend.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "could not open input path '%s'" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/storage/storage_backend.c:153 +#: src/storage/storage_backend.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања" -#: src/storage/storage_backend.c:170 src/storage/storage_backend.c:284 +#: src/storage/storage_backend.c:195 src/storage/storage_backend.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "не могу да проширим датотеку „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:177 +#: src/storage/storage_backend.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:256 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:649 +#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:282 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:220 src/storage/storage_backend.c:371 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:564 src/storage/storage_backend_fs.c:591 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:817 +#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:397 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:572 src/storage/storage_backend_fs.c:599 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421 -#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642 +#: src/storage/storage_backend.c:261 src/util/util.c:1402 src/util/util.c:1453 +#: src/util/util.c:1561 src/util/util.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "читање fd %d није успело: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427 -#: src/util/util.c:1536 +#: src/storage/storage_backend.c:270 src/util/util.c:1408 src/util/util.c:1459 +#: src/util/util.c:1567 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561 -#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544 -#: src/util/util.c:1655 +#: src/storage/storage_backend.c:276 src/storage/storage_backend.c:584 +#: src/util/util.c:1416 src/util/util.c:1467 src/util/util.c:1575 +#: src/util/util.c:1691 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:323 +#: src/storage/storage_backend.c:340 src/storage/storage_backend.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:333 +#: src/storage/storage_backend.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:355 src/storage/storage_backend_disk.c:575 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:598 +#: src/storage/storage_backend.c:381 src/storage/storage_backend_disk.c:576 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:595 #, fuzzy msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "складиште не подржава прављење диска" -#: src/storage/storage_backend.c:402 +#: src/storage/storage_backend.c:428 msgid "too many conflicts when generating an uuid" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:432 +#: src/storage/storage_backend.c:458 #, fuzzy msgid "secrets already defined" msgstr "веза је већ отворена" -#: src/storage/storage_backend.c:500 +#: src/storage/storage_backend.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set gid to %u before creating %s" msgstr "Морате бити root да би поставили групу" -#: src/storage/storage_backend.c:507 +#: src/storage/storage_backend.c:533 #, c-format msgid "Cannot set uid to %u before creating %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot run %s to create %s" -msgstr "не могу да направим цев: %s" - -#: src/storage/storage_backend.c:544 +#: src/storage/storage_backend.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to create %s" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/storage/storage_backend.c:555 +#: src/storage/storage_backend.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "не могу да отворим %s: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:594 +#: src/storage/storage_backend.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read '%s -h' output" msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза" -#: src/storage/storage_backend.c:617 -#, c-format -msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" -msgstr "Неочекиван статус изласка из qemu %d pid %lu" - -#: src/storage/storage_backend.c:657 src/storage/storage_backend.c:663 +#: src/storage/storage_backend.c:677 src/storage/storage_backend.c:683 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "непозната врста %d диска за складиштење" -#: src/storage/storage_backend.c:678 +#: src/storage/storage_backend.c:698 msgid "a different backing store can not be specified." msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:685 +#: src/storage/storage_backend.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "непозната врста зачеља складишта %d" -#: src/storage/storage_backend.c:691 +#: src/storage/storage_backend.c:711 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:703 +#: src/storage/storage_backend.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "%s формат диска није подржан" -#: src/storage/storage_backend.c:711 +#: src/storage/storage_backend.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "%d формат диска није подржан" -#: src/storage/storage_backend.c:717 +#: src/storage/storage_backend.c:737 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:849 +#: src/storage/storage_backend.c:897 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:855 +#: src/storage/storage_backend.c:903 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана" -#: src/storage/storage_backend.c:861 +#: src/storage/storage_backend.c:909 #, fuzzy msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img" -#: src/storage/storage_backend.c:867 +#: src/storage/storage_backend.c:915 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:902 +#: src/storage/storage_backend.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "непозната врста %d диска за складиштење" -#: src/storage/storage_backend.c:950 +#: src/storage/storage_backend.c:998 #, fuzzy msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img" -#: src/storage/storage_backend.c:998 +#: src/storage/storage_backend.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1023 +#: src/storage/storage_backend.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "неочекивани подаци „%s“" -#: src/storage/storage_backend.c:1130 +#: src/storage/storage_backend.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s" -#: src/storage/storage_backend.c:1151 +#: src/storage/storage_backend.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1221 +#: src/storage/storage_backend.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s" -#: src/storage/storage_backend.c:1228 +#: src/storage/storage_backend.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s" -#: src/storage/storage_backend.c:1293 +#: src/storage/storage_backend.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1379 +#: src/storage/storage_backend.c:1427 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Неуспело компајлирање regex %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1411 +#: src/storage/storage_backend.c:1459 msgid "cannot read fd" msgstr "не могу да прочитам fd" -#: src/storage/storage_backend.c:1480 src/storage/storage_backend.c:1594 +#: src/storage/storage_backend.c:1528 src/storage/storage_backend.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1489 src/storage/storage_backend.c:1607 +#: src/storage/storage_backend.c:1537 src/storage/storage_backend.c:1655 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "команда се није правилно завршила" -#: src/storage/storage_backend.c:1542 +#: src/storage/storage_backend.c:1590 #, fuzzy msgid "cannot open file using fd" msgstr "не могу да отворим уређај %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1575 +#: src/storage/storage_backend.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "грешка током читања: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1601 +#: src/storage/storage_backend.c:1649 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "статус излаза команде %d није нула" -#: src/storage/storage_backend.c:1628 src/storage/storage_backend.c:1640 +#: src/storage/storage_backend.c:1676 src/storage/storage_backend.c:1688 #, fuzzy, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "%s: није реализовано\n" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:109 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:110 msgid "cannot parse device start location" msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:116 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:117 msgid "cannot parse device end location" msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:393 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:394 #, fuzzy msgid "Invalid partition type" msgstr "неисправан тип домена" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:402 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:403 #, fuzzy msgid "extended partition already exists" msgstr "складиште већ постоји" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:437 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:438 msgid "no extended partition found and no primary partition available" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:443 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:444 #, fuzzy msgid "unknown partition type" msgstr "непозната врста параметра" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:527 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:528 msgid "no large enough free extent" msgstr "нема довољно великог слободног опсега" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:654 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:657 #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:665 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:670 #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:674 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:680 #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:170 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:176 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "неисправан показивач везе у %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:371 src/storage/storage_backend_fs.c:446 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:454 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:648 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:680 msgid "missing source host" msgstr "недостаје домаћин извора" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:376 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:384 msgid "missing source path" msgstr "недостаје путања извора" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:382 src/storage/storage_backend_fs.c:457 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 src/storage/storage_backend_fs.c:465 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:655 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:687 msgid "missing source device" msgstr "недостаје уређај извора" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:451 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:459 msgid "missing source dir" msgstr "недостаје изворни директоријум" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:554 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:618 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "не могу да отворим путању „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:685 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot probe backing volume info: %s" +msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "не могу да утврдим vfs путању „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:752 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "неуспело добављање диска „%s“" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:803 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:824 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:837 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:858 #, fuzzy msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "складиште не подржава прављење диска" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:857 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:878 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:904 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "не могу да избришем линк ка датотеци „%s“: %s" @@ -11300,22 +11453,17 @@ msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s" msgid "cannot close device '%s'" msgstr "не могу да затворим уређај %s" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove PV device '%s'" -msgstr "не могу да отворим уређај %s" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:635 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:642 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:658 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "не могу да пронађем уређај који је скоро направљен „%s“: %s" @@ -11617,7 +11765,7 @@ msgstr "активни cpu за чвор" msgid "node cpu mhz" msgstr "cpu mhz за чвор" -#: src/test/test_driver.c:878 src/xen/xm_internal.c:1083 +#: src/test/test_driver.c:878 src/xenxs/xen_xm.c:616 #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "" @@ -11821,55 +11969,55 @@ msgstr "не постоји складиште са датом путањом" msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:212 +#: src/uml/uml_conf.c:213 msgid "IP address not supported for ethernet inteface" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:217 +#: src/uml/uml_conf.c:218 msgid "script execution not supported for ethernet inteface" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:224 +#: src/uml/uml_conf.c:225 #, fuzzy msgid "TCP server networking type not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/uml/uml_conf.c:229 +#: src/uml/uml_conf.c:230 #, fuzzy msgid "TCP client networking type not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/uml/uml_conf.c:244 +#: src/uml/uml_conf.c:245 #, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена" -#: src/uml/uml_conf.c:274 +#: src/uml/uml_conf.c:275 #, fuzzy msgid "internal networking type not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/uml/uml_conf.c:279 +#: src/uml/uml_conf.c:280 #, fuzzy msgid "direct networking type not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" -#: src/uml/uml_conf.c:348 +#: src/uml/uml_conf.c:349 #, fuzzy msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "неуспело заузимање простора за знаковни уређај" -#: src/uml/uml_conf.c:366 +#: src/uml/uml_conf.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open chardev file: %s" msgstr "неуспело отварање датотеке" -#: src/uml/uml_conf.c:387 +#: src/uml/uml_conf.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана" -#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:493 src/util/util.c:522 +#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:516 src/util/util.c:545 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "Неуспело постављање close-on-exec заставице описника датотека" @@ -12029,124 +12177,148 @@ msgstr "" msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time" msgstr "" -#: src/util/cgroup.c:102 +#: src/util/cgroup.c:103 #, fuzzy msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: src/util/cgroup.c:154 +#: src/util/cgroup.c:155 msgid "Unable to open /proc/self/cgroup" msgstr "" -#: src/util/cgroup.c:213 +#: src/util/cgroup.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to detect mounts for %s" msgstr "Неуспело брисање складишта %s" -#: src/util/cgroup.c:235 +#: src/util/cgroup.c:236 #, c-format msgid "Could not find placement for controller %s at %s" msgstr "" -#: src/util/cgroup.c:248 +#: src/util/cgroup.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to detect mapping for %s" msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s" -#: src/util/cgroup.c:440 +#: src/util/cgroup.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get %s %d" msgstr "неуспело добављање диска „%s“" -#: src/util/cgroup.c:453 +#: src/util/cgroup.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set %s %d" msgstr "Неуспело затварање прикључка %d\n" -#: src/util/cgroup.c:471 +#: src/util/cgroup.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s/%s (%d)" msgstr "Неуспело читање прикључка %d\n" -#: src/util/cgroup.c:485 +#: src/util/cgroup.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set %s/%s (%d)" msgstr "Неуспело затварање прикључка %d\n" -#: src/util/cgroup.c:639 +#: src/util/cgroup.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/util/cgroup.c:650 +#: src/util/cgroup.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" -#: src/util/cgroup.c:671 +#: src/util/cgroup.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:966 src/util/command.c:1121 -#: src/util/command.c:1201 +#: src/util/command.c:782 src/util/command.c:995 src/util/command.c:1157 +#: src/util/command.c:1251 #, fuzzy msgid "invalid use of command API" msgstr "име наредбе" -#: src/util/command.c:866 +#: src/util/command.c:816 +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:818 +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "Неисправна вредност границе" + +#: src/util/command.c:894 #, fuzzy msgid "unable to poll on child" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/util/command.c:892 src/util/command.c:917 +#: src/util/command.c:920 src/util/command.c:945 #, fuzzy msgid "unable to write to child input" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања" -#: src/util/command.c:988 +#: src/util/command.c:1017 #, fuzzy msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "не могу да пронађем сесију" -#: src/util/command.c:994 +#: src/util/command.c:1023 #, fuzzy msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s" -#: src/util/command.c:1004 +#: src/util/command.c:1033 #, fuzzy msgid "unable to open pipe" msgstr "не могу да генеришем uuid" -#: src/util/command.c:1130 +#: src/util/command.c:1169 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "" -#: src/util/command.c:1136 +#: src/util/command.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "command is already running as pid %d" msgstr "Домен је већ покренут" -#: src/util/command.c:1143 +#: src/util/command.c:1182 +#, fuzzy +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" + +#: src/util/command.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" -#: src/util/command.c:1207 +#: src/util/command.c:1193 +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1257 #, fuzzy msgid "command is not yet running" msgstr "домен се не извршава" -#: src/util/command.c:1217 +#: src/util/command.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "unable to wait for process %d" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/util/command.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Child process (%s) exited with status %d." -msgstr "Неуспело отварање директоријума sysfs путање %s: %s" +#: src/util/command.c:1280 +#, c-format +msgid "Child process (%s) status unexpected: %s" +msgstr "" #: src/util/conf.c:355 msgid "unterminated number" @@ -12189,11 +12361,11 @@ msgstr "очекујем разделник" msgid "expecting an assignment" msgstr "очекујем доделу" -#: src/util/conf.c:954 +#: src/util/conf.c:955 msgid "failed to open file" msgstr "неуспело отварање датотеке" -#: src/util/conf.c:964 +#: src/util/conf.c:965 msgid "failed to save content" msgstr "неуспело чување садржаја" @@ -12202,17 +12374,41 @@ msgstr "неуспело чување садржаја" msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." msgstr "" -#: src/util/hooks.c:100 +#: src/util/event_poll.c:327 src/util/event_poll.c:409 +#, fuzzy +msgid "Unable to get current time" +msgstr "неуспело добијање тренутног времена" + +#: src/util/event_poll.c:612 +#, fuzzy +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" + +#: src/util/event_poll.c:666 +#, fuzzy +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "не могу да генеришем uuid" + +#: src/util/event_poll.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "неуспело додавање домена у хеш табелу веза" + +#: src/util/hash.c:40 +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:101 #, c-format msgid "Invalid hook name for #%d" msgstr "" -#: src/util/hooks.c:107 src/util/hooks.c:248 +#: src/util/hooks.c:108 src/util/hooks.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build path for %s hook" msgstr "неуспела изградња складишта %s" -#: src/util/hooks.c:235 +#: src/util/hooks.c:234 #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "" @@ -12283,165 +12479,180 @@ msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." msgstr "" -#: src/util/json.c:913 +#: src/util/json.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "не могу да отворим %s: %s" -#: src/util/json.c:1038 src/util/json.c:1044 +#: src/util/json.c:1041 src/util/json.c:1047 msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:141 +#: src/util/macvtap.c:129 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "не могу да доделим mechlist" + +#: src/util/macvtap.c:135 +#, fuzzy +msgid "cannot connect to netlink socket" +msgstr "не могу да сачувам језгро домена" + +#: src/util/macvtap.c:147 #, fuzzy msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "не могу да сачувам језгро домена" -#: src/util/macvtap.c:155 +#: src/util/macvtap.c:161 msgid "error in select call" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:158 +#: src/util/macvtap.c:164 msgid "no valid netlink response was received" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:271 +#: src/util/macvtap.c:172 +#, fuzzy +msgid "nl_recv failed" +msgstr "операција преласка није успела" + +#: src/util/macvtap.c:279 #, c-format msgid "error creating %s type of interface" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:295 src/util/macvtap.c:374 src/util/macvtap.c:817 -#: src/util/macvtap.c:1174 +#: src/util/macvtap.c:303 src/util/macvtap.c:382 src/util/macvtap.c:825 +#: src/util/macvtap.c:1182 msgid "malformed netlink response message" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:303 src/util/macvtap.c:382 src/util/macvtap.c:825 -#: src/util/macvtap.c:1182 +#: src/util/macvtap.c:311 src/util/macvtap.c:390 src/util/macvtap.c:833 +#: src/util/macvtap.c:1190 #, fuzzy msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "Бафер аргумената је сувише мале величине" -#: src/util/macvtap.c:350 +#: src/util/macvtap.c:358 #, c-format msgid "error destroying %s interface" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:407 +#: src/util/macvtap.c:415 msgid "buffer for ifindex path is too small" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:415 +#: src/util/macvtap.c:423 #, c-format msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:422 +#: src/util/macvtap.c:430 msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:434 +#: src/util/macvtap.c:442 msgid "internal buffer for tap device is too small" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:451 +#: src/util/macvtap.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open macvtap tap device %s" msgstr "не могу да отворим уређај %s" -#: src/util/macvtap.c:502 +#: src/util/macvtap.c:510 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:511 +#: src/util/macvtap.c:519 msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:517 +#: src/util/macvtap.c:525 msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:583 +#: src/util/macvtap.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s already exists" msgstr "диск складиштења већ постоји" -#: src/util/macvtap.c:622 +#: src/util/macvtap.c:630 #, c-format msgid "" "cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the " "same MAC address" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:716 +#: src/util/macvtap.c:724 msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:721 +#: src/util/macvtap.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "не постоји датотека подешавања за %s" -#: src/util/macvtap.c:787 +#: src/util/macvtap.c:795 #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:873 +#: src/util/macvtap.c:881 #, fuzzy msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "Назив TAP спреге „%s“ је предуг" -#: src/util/macvtap.c:924 +#: src/util/macvtap.c:932 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:928 +#: src/util/macvtap.c:936 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:940 +#: src/util/macvtap.c:948 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:946 +#: src/util/macvtap.c:954 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:964 +#: src/util/macvtap.c:972 msgid "Could not find netlink response with expected parameters" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:969 +#: src/util/macvtap.c:977 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:983 +#: src/util/macvtap.c:991 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1150 +#: src/util/macvtap.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања" -#: src/util/macvtap.c:1219 +#: src/util/macvtap.c:1227 msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1238 +#: src/util/macvtap.c:1246 #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1252 +#: src/util/macvtap.c:1260 msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1311 src/util/macvtap.c:1426 +#: src/util/macvtap.c:1319 src/util/macvtap.c:1434 msgid "Kernel VF Port support was missing at compile time." msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1352 src/util/macvtap.c:1492 +#: src/util/macvtap.c:1360 src/util/macvtap.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "Врста мреже %d није подржана" @@ -12471,7 +12682,7 @@ msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s" msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" msgstr "" -#: src/util/pci.c:623 src/util/pci.c:1428 +#: src/util/pci.c:623 src/util/pci.c:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s" @@ -12569,7 +12780,7 @@ msgstr "Неуспело прављење складишта из %s" msgid "Device %s is already in use" msgstr "Домен је већ активан" -#: src/util/pci.c:1483 +#: src/util/pci.c:1485 #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" @@ -12593,7 +12804,7 @@ msgstr "ai_family није подржана" msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "" -#: src/util/storage_file.c:746 src/util/storage_file.c:827 +#: src/util/storage_file.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set to start of '%s'" msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" @@ -12603,22 +12814,27 @@ msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" msgid "cannot read header '%s'" msgstr "не могу да прочитам заглавље „%s“: %s" -#: src/util/storage_file.c:782 src/util/storage_file.c:876 +#: src/util/storage_file.c:782 src/util/storage_file.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file '%s'" msgstr "не могу да отворим уређај %s" +#: src/util/storage_file.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" + #: src/util/storage_file.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage file format %d" msgstr "непозната врста %d диска за складиштење" -#: src/util/storage_file.c:928 +#: src/util/storage_file.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative path '%s'" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/util/storage_file.c:946 +#: src/util/storage_file.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" @@ -12643,264 +12859,270 @@ msgstr "неуспело добављање домена „%s“" msgid "unexpected sysinfo type model %d" msgstr "неочекивана врста домена %d" -#: src/util/util.c:287 +#: src/util/util.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "cannot clear process capabilities %d" msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s" -#: src/util/util.c:335 +#: src/util/util.c:346 msgid "cannot block signals" msgstr "" -#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:630 +#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:653 #, fuzzy msgid "cannot fork child process" msgstr "не могу да раздвојим садржани процес: %s" -#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:417 +#: src/util/util.c:381 src/util/util.c:428 #, fuzzy msgid "cannot unblock signals" msgstr "не могу да избришем линк ка датотеци „%s“: %s" -#: src/util/util.c:480 +#: src/util/util.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "не могу да пронађем сесију" + +#: src/util/util.c:503 #, fuzzy msgid "cannot create pipe" msgstr "не могу да направим цев: %s" -#: src/util/util.c:487 src/util/util.c:516 +#: src/util/util.c:510 src/util/util.c:539 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека" -#: src/util/util.c:509 +#: src/util/util.c:532 #, fuzzy msgid "Failed to create pipe" msgstr "Неуспело прављење цеви: %s" -#: src/util/util.c:581 +#: src/util/util.c:604 #, fuzzy msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" -#: src/util/util.c:587 +#: src/util/util.c:610 #, fuzzy msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" -#: src/util/util.c:593 +#: src/util/util.c:616 #, fuzzy msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" -#: src/util/util.c:617 +#: src/util/util.c:640 #, fuzzy msgid "cannot become session leader" msgstr "не могу да пронађем сесију" -#: src/util/util.c:623 +#: src/util/util.c:646 #, fuzzy msgid "cannot change to root directory" msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s" -#: src/util/util.c:640 +#: src/util/util.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "не могу да запишем tty pid датотеку %s: %s" -#: src/util/util.c:660 +#: src/util/util.c:684 #, fuzzy msgid "Could not disable SIGPIPE" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/util/util.c:671 +#: src/util/util.c:695 +#, fuzzy msgid "Could not re-enable SIGPIPE" -msgstr "" +msgstr "Неуспело прављење диска %s" -#: src/util/util.c:691 +#: src/util/util.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" -#: src/util/util.c:810 +#: src/util/util.c:838 #, c-format -msgid "Intermediate daemon process exited with status %d." +msgid "Intermediate daemon process status unexpected: %s" msgstr "" -#: src/util/util.c:873 +#: src/util/util.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s" -#: src/util/util.c:882 -#, c-format -msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" -msgstr "" +#: src/util/util.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' exited unexpectedly: %s" +msgstr "неочекиван чвор вредности" -#: src/util/util.c:921 +#: src/util/util.c:949 msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:936 src/util/util.c:958 +#: src/util/util.c:964 src/util/util.c:986 #, fuzzy msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "%s: није реализовано\n" -#: src/util/util.c:976 +#: src/util/util.c:1004 msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:1031 +#: src/util/util.c:1059 msgid "Unknown poll response." msgstr "" -#: src/util/util.c:1065 +#: src/util/util.c:1093 #, fuzzy msgid "poll error" msgstr "грешка" -#: src/util/util.c:1160 +#: src/util/util.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s" -#: src/util/util.c:1167 +#: src/util/util.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/util/util.c:1364 +#: src/util/util.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create file '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/util/util.c:1393 +#: src/util/util.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close new file '%s'" msgstr "Неуспело затварање pid датотеке „%s“: %s" -#: src/util/util.c:1414 +#: src/util/util.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" -#: src/util/util.c:1479 src/util/util.c:1590 +#: src/util/util.c:1511 src/util/util.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1618 +#: src/util/util.c:1538 src/util/util.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid %u creating '%s'" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/util/util.c:1514 src/util/util.c:1624 +#: src/util/util.c:1545 src/util/util.c:1660 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid %u creating '%s'" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/util/util.c:1523 +#: src/util/util.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create file '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/util/util.c:1553 +#: src/util/util.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to close new file '%s'" msgstr "Неуспело затварање pid датотеке „%s“: %s" -#: src/util/util.c:1632 +#: src/util/util.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" -#: src/util/util.c:1648 +#: src/util/util.c:1684 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "" -#: src/util/util.c:1676 +#: src/util/util.c:1712 msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:1688 +#: src/util/util.c:1724 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:2551 +#: src/util/util.c:2579 #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "" -#: src/util/util.c:2607 +#: src/util/util.c:2635 #, fuzzy msgid "failed to determine host name" msgstr "неуспело добављање имена домаћина" -#: src/util/util.c:2633 +#: src/util/util.c:2661 #, fuzzy, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" -#: src/util/util.c:2764 src/util/util.c:2821 src/util/util.c:2863 +#: src/util/util.c:2792 src/util/util.c:2849 src/util/util.c:2891 #, fuzzy msgid "sysconf failed" msgstr "датотека подешавања" -#: src/util/util.c:2782 +#: src/util/util.c:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s" -#: src/util/util.c:2839 +#: src/util/util.c:2867 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for name '%s'" msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s" -#: src/util/util.c:2881 +#: src/util/util.c:2909 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find group record for name '%s'" msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s" -#: src/util/util.c:2905 +#: src/util/util.c:2933 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to '%d' group" msgstr "не могу да променим cdrom медијум" -#: src/util/util.c:2928 +#: src/util/util.c:2956 #, fuzzy, c-format msgid "cannot getpwuid_r(%d)" msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s" -#: src/util/util.c:2935 +#: src/util/util.c:2963 #, c-format msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" msgstr "" -#: src/util/util.c:2944 +#: src/util/util.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to uid to '%d'" msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s" -#: src/util/util.c:2958 +#: src/util/util.c:2986 #, fuzzy msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "cpu склоност није доступна" -#: src/util/util.c:2967 +#: src/util/util.c:2995 #, fuzzy msgid "virGetUserName is not available" msgstr "cpu склоност није доступна" -#: src/util/util.c:2976 +#: src/util/util.c:3004 #, fuzzy msgid "virGetUserID is not available" msgstr "cpu склоност није доступна" -#: src/util/util.c:2986 +#: src/util/util.c:3014 #, fuzzy msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "cpu склоност није доступна" -#: src/util/util.c:2996 +#: src/util/util.c:3024 #, fuzzy msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "cpu склоност није доступна" @@ -12910,652 +13132,651 @@ msgstr "cpu склоност није доступна" msgid "Unable to initialize audit layer" msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s" -#: src/util/virterror.c:248 -#, fuzzy -msgid "Unknown failure" -msgstr "Непозната грешка" +#: src/util/virterror.c:254 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "" -#: src/util/virterror.c:585 +#: src/util/virterror.c:591 msgid "warning" msgstr "упозорење" -#: src/util/virterror.c:588 +#: src/util/virterror.c:594 msgid "error" msgstr "грешка" -#: src/util/virterror.c:720 +#: src/util/virterror.c:726 msgid "No error message provided" msgstr "Није пружена порука о грешци" -#: src/util/virterror.c:780 +#: src/util/virterror.c:786 #, c-format msgid "internal error %s" msgstr "унутрашња грешка %s" -#: src/util/virterror.c:782 +#: src/util/virterror.c:788 msgid "internal error" msgstr "унутрашња грешка" -#: src/util/virterror.c:785 +#: src/util/virterror.c:791 msgid "out of memory" msgstr "нестало меморије" -#: src/util/virterror.c:789 +#: src/util/virterror.c:795 #, fuzzy msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију" -#: src/util/virterror.c:791 +#: src/util/virterror.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "хипервизор не подржава ову функцију: %s" -#: src/util/virterror.c:795 +#: src/util/virterror.c:801 #, fuzzy msgid "no connection driver available" msgstr "неисправан показивач везе у" -#: src/util/virterror.c:797 +#: src/util/virterror.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "no connection driver available for %s" msgstr "Нема доступних конзола за доме\n" -#: src/util/virterror.c:801 +#: src/util/virterror.c:807 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "неисправан показивач везе у" -#: src/util/virterror.c:803 +#: src/util/virterror.c:809 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "неисправан показивач везе у %s" -#: src/util/virterror.c:807 +#: src/util/virterror.c:813 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "неисправан показивач домена у" -#: src/util/virterror.c:809 +#: src/util/virterror.c:815 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "неисправан показивач домена у %s" -#: src/util/virterror.c:813 +#: src/util/virterror.c:819 msgid "invalid argument in" msgstr "неисправан аргумент у" -#: src/util/virterror.c:815 +#: src/util/virterror.c:821 #, c-format msgid "invalid argument in %s" msgstr "неисправан аргумент у %s" -#: src/util/virterror.c:819 +#: src/util/virterror.c:825 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "неуспела радња: %s" -#: src/util/virterror.c:821 +#: src/util/virterror.c:827 msgid "operation failed" msgstr "неуспела радња" -#: src/util/virterror.c:825 +#: src/util/virterror.c:831 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "неуспела GET радња: %s" -#: src/util/virterror.c:827 +#: src/util/virterror.c:833 msgid "GET operation failed" msgstr "неуспела GET радња" -#: src/util/virterror.c:831 +#: src/util/virterror.c:837 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "неуспела POST радња: %s" -#: src/util/virterror.c:833 +#: src/util/virterror.c:839 msgid "POST operation failed" msgstr "неуспела POST радња" -#: src/util/virterror.c:836 +#: src/util/virterror.c:842 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "добијен непознат број HTTP грешке %d" -#: src/util/virterror.c:840 +#: src/util/virterror.c:846 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "непознат домаћин %s" -#: src/util/virterror.c:842 +#: src/util/virterror.c:848 msgid "unknown host" msgstr "непознат домаћин" -#: src/util/virterror.c:846 +#: src/util/virterror.c:852 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "не могу да серијализујем С-израз: %s" -#: src/util/virterror.c:848 +#: src/util/virterror.c:854 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "не могу да серијализујем С-израз" -#: src/util/virterror.c:852 +#: src/util/virterror.c:858 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "не могу да употребим ставку Xen хипервизора" -#: src/util/virterror.c:854 +#: src/util/virterror.c:860 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора" -#: src/util/virterror.c:858 +#: src/util/virterror.c:864 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем" -#: src/util/virterror.c:860 +#: src/util/virterror.c:866 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s" -#: src/util/virterror.c:863 +#: src/util/virterror.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "неуспео Xen syscall %s %d" -#: src/util/virterror.c:867 +#: src/util/virterror.c:873 msgid "unknown OS type" msgstr "непозната врста ОС-а" -#: src/util/virterror.c:869 +#: src/util/virterror.c:875 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "непозната врста ОС-а %s" -#: src/util/virterror.c:872 +#: src/util/virterror.c:878 msgid "missing kernel information" msgstr "недостају подаци о језгру" -#: src/util/virterror.c:876 +#: src/util/virterror.c:882 msgid "missing root device information" msgstr "недостају подаци о коренском уређају" -#: src/util/virterror.c:878 +#: src/util/virterror.c:884 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s" -#: src/util/virterror.c:882 +#: src/util/virterror.c:888 msgid "missing source information for device" msgstr "недостају изворни подаци за уређај" -#: src/util/virterror.c:884 +#: src/util/virterror.c:890 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s" -#: src/util/virterror.c:888 +#: src/util/virterror.c:894 msgid "missing target information for device" msgstr "недостају циљни подаци за уређај" -#: src/util/virterror.c:890 +#: src/util/virterror.c:896 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s" -#: src/util/virterror.c:894 +#: src/util/virterror.c:900 msgid "missing domain name information" msgstr "недостају подаци о имену домена" -#: src/util/virterror.c:896 +#: src/util/virterror.c:902 #, c-format msgid "missing domain name information in %s" msgstr "недостају подаци о имену домена у %s" -#: src/util/virterror.c:900 +#: src/util/virterror.c:906 msgid "missing operating system information" msgstr "недостају подаци о оперативном систему" -#: src/util/virterror.c:902 +#: src/util/virterror.c:908 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "недостају подаци о оперативном систему за %s" -#: src/util/virterror.c:906 +#: src/util/virterror.c:912 msgid "missing devices information" msgstr "недостају подаци о уређајима" -#: src/util/virterror.c:908 +#: src/util/virterror.c:914 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "недостају подаци о уређајима за %s" -#: src/util/virterror.c:912 +#: src/util/virterror.c:918 msgid "too many drivers registered" msgstr "регистровано је превише управљачких програма" -#: src/util/virterror.c:914 +#: src/util/virterror.c:920 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s" -#: src/util/virterror.c:918 +#: src/util/virterror.c:924 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "неуспео позив у библиотеци, вероватно није подржан" -#: src/util/virterror.c:920 +#: src/util/virterror.c:926 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "неуспео позив %s у библиотеци, вероватно није подржан" -#: src/util/virterror.c:924 +#: src/util/virterror.c:930 msgid "XML description not well formed or invalid" msgstr "XML опис није добро обликован или је неисправан" -#: src/util/virterror.c:926 +#: src/util/virterror.c:932 #, c-format msgid "XML description for %s is not well formed or invalid" msgstr "XML опис за %s није добро обликован или је неисправан" -#: src/util/virterror.c:930 +#: src/util/virterror.c:936 msgid "this domain exists already" msgstr "овај домен већ постоји" -#: src/util/virterror.c:932 +#: src/util/virterror.c:938 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "домен %s већ постоји" -#: src/util/virterror.c:936 +#: src/util/virterror.c:942 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "радња је забрањена за приступ само читања" -#: src/util/virterror.c:938 +#: src/util/virterror.c:944 #, c-format msgid "operation %s forbidden for read only access" msgstr "радња %s је забрањена за приступ само читања" -#: src/util/virterror.c:942 +#: src/util/virterror.c:948 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "неуспело отварање датотеку подешавања за читање" -#: src/util/virterror.c:944 +#: src/util/virterror.c:950 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "неуспело отварање %s за читање" -#: src/util/virterror.c:948 +#: src/util/virterror.c:954 msgid "failed to read configuration file" msgstr "неуспело читање датотеке подешавања" -#: src/util/virterror.c:950 +#: src/util/virterror.c:956 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања" -#: src/util/virterror.c:954 +#: src/util/virterror.c:960 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања" -#: src/util/virterror.c:956 +#: src/util/virterror.c:962 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања" -#: src/util/virterror.c:960 +#: src/util/virterror.c:966 msgid "configuration file syntax error" msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања" -#: src/util/virterror.c:962 +#: src/util/virterror.c:968 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања: %s" -#: src/util/virterror.c:966 +#: src/util/virterror.c:972 msgid "failed to write configuration file" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања" -#: src/util/virterror.c:968 +#: src/util/virterror.c:974 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s" -#: src/util/virterror.c:972 +#: src/util/virterror.c:978 msgid "parser error" msgstr "грешка у рашчлањивању" -#: src/util/virterror.c:978 +#: src/util/virterror.c:984 msgid "invalid network pointer in" msgstr "неисправан показивач везе у" -#: src/util/virterror.c:980 +#: src/util/virterror.c:986 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "неисправан показивач везе у %s" -#: src/util/virterror.c:984 +#: src/util/virterror.c:990 msgid "this network exists already" msgstr "ова мрежа већ постоји" -#: src/util/virterror.c:986 +#: src/util/virterror.c:992 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "мрежа %s већ постоји" -#: src/util/virterror.c:990 +#: src/util/virterror.c:996 msgid "system call error" msgstr "грешка у системском позиву" -#: src/util/virterror.c:996 +#: src/util/virterror.c:1002 msgid "RPC error" msgstr "RPC грешка" -#: src/util/virterror.c:1002 +#: src/util/virterror.c:1008 msgid "GNUTLS call error" msgstr "грешка у GNUTLS позиву" -#: src/util/virterror.c:1008 +#: src/util/virterror.c:1014 msgid "Failed to find the network" msgstr "Неуспело проналажење мреже" -#: src/util/virterror.c:1010 +#: src/util/virterror.c:1016 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s" -#: src/util/virterror.c:1014 +#: src/util/virterror.c:1020 msgid "Domain not found" msgstr "Домен није пронађен" -#: src/util/virterror.c:1016 +#: src/util/virterror.c:1022 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Домен није пронађен: %s" -#: src/util/virterror.c:1020 +#: src/util/virterror.c:1026 msgid "Network not found" msgstr "Мрежа није пронађена" -#: src/util/virterror.c:1022 +#: src/util/virterror.c:1028 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Мрежа није пронађена: %s" -#: src/util/virterror.c:1026 +#: src/util/virterror.c:1032 msgid "invalid MAC address" msgstr "неисправна MAC адреса" -#: src/util/virterror.c:1028 +#: src/util/virterror.c:1034 #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "неисправна MAC адреса: %s" -#: src/util/virterror.c:1032 +#: src/util/virterror.c:1038 msgid "authentication failed" msgstr "неуспела аутентификација" -#: src/util/virterror.c:1034 +#: src/util/virterror.c:1040 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "неуспела аутентификација: %s" -#: src/util/virterror.c:1038 +#: src/util/virterror.c:1044 msgid "Storage pool not found" msgstr "Складиште није пронађено" -#: src/util/virterror.c:1040 +#: src/util/virterror.c:1046 #, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "Складиште није пронађено: %s" -#: src/util/virterror.c:1044 +#: src/util/virterror.c:1050 msgid "Storage volume not found" msgstr "Диск за складиштење није пронађен" -#: src/util/virterror.c:1046 +#: src/util/virterror.c:1052 #, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "Диск за складиштење није пронађен: %s" -#: src/util/virterror.c:1050 +#: src/util/virterror.c:1056 msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "неисправан показивач складишта у" -#: src/util/virterror.c:1052 +#: src/util/virterror.c:1058 #, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "неисправан показивач складишта у %s" -#: src/util/virterror.c:1056 +#: src/util/virterror.c:1062 msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "неисправан показивач диска складиштења у" -#: src/util/virterror.c:1058 +#: src/util/virterror.c:1064 #, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s" -#: src/util/virterror.c:1062 +#: src/util/virterror.c:1068 msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта" -#: src/util/virterror.c:1064 +#: src/util/virterror.c:1070 #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s" -#: src/util/virterror.c:1068 +#: src/util/virterror.c:1074 #, fuzzy msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта" -#: src/util/virterror.c:1070 +#: src/util/virterror.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s" -#: src/util/virterror.c:1074 +#: src/util/virterror.c:1080 #, fuzzy msgid "invalid node device pointer" msgstr "неисправан показивач диска складиштења у" -#: src/util/virterror.c:1076 +#: src/util/virterror.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "неисправан показивач домена у %s" -#: src/util/virterror.c:1080 +#: src/util/virterror.c:1086 #, fuzzy msgid "Node device not found" msgstr "уређај није пронађен: %s (%s)" -#: src/util/virterror.c:1082 +#: src/util/virterror.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "уређај није пронађен: %s (%s)" -#: src/util/virterror.c:1086 +#: src/util/virterror.c:1092 #, fuzzy msgid "Security model not found" msgstr "Складиште није пронађено" -#: src/util/virterror.c:1088 +#: src/util/virterror.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "Складиште није пронађено: %s" -#: src/util/virterror.c:1092 +#: src/util/virterror.c:1098 #, fuzzy msgid "Requested operation is not valid" msgstr "неуспела обустава домена" -#: src/util/virterror.c:1094 +#: src/util/virterror.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "неуспела радња: %s" -#: src/util/virterror.c:1098 +#: src/util/virterror.c:1104 #, fuzzy msgid "Failed to find the interface" msgstr "Неуспело проналажење мреже" -#: src/util/virterror.c:1100 +#: src/util/virterror.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s" -#: src/util/virterror.c:1104 +#: src/util/virterror.c:1110 #, fuzzy msgid "Interface not found" msgstr "Мрежа није пронађена" -#: src/util/virterror.c:1106 +#: src/util/virterror.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Складиште није пронађено: %s" -#: src/util/virterror.c:1110 +#: src/util/virterror.c:1116 #, fuzzy msgid "invalid interface pointer in" msgstr "неисправан показивач везе у" -#: src/util/virterror.c:1112 +#: src/util/virterror.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "неисправан показивач везе у %s" -#: src/util/virterror.c:1116 +#: src/util/virterror.c:1122 msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1118 +#: src/util/virterror.c:1124 #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1122 +#: src/util/virterror.c:1128 #, fuzzy msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта" -#: src/util/virterror.c:1124 +#: src/util/virterror.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s" -#: src/util/virterror.c:1128 +#: src/util/virterror.c:1134 #, fuzzy msgid "Invalid secret" msgstr "Неисправан тип уређаја: %s" -#: src/util/virterror.c:1130 +#: src/util/virterror.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "Неисправан тип уређаја: %s" -#: src/util/virterror.c:1134 +#: src/util/virterror.c:1140 #, fuzzy msgid "Secret not found" msgstr "Мрежа није пронађена" -#: src/util/virterror.c:1136 +#: src/util/virterror.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "Мрежа није пронађена: %s" -#: src/util/virterror.c:1140 +#: src/util/virterror.c:1146 #, fuzzy msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "Неуспело покретање мреже %s" -#: src/util/virterror.c:1142 +#: src/util/virterror.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" msgstr "Неуспело покретање мреже %s" -#: src/util/virterror.c:1146 +#: src/util/virterror.c:1152 #, fuzzy msgid "Invalid network filter" msgstr "неисправан показивач везе у" -#: src/util/virterror.c:1148 +#: src/util/virterror.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "неисправан показивач везе у %s" -#: src/util/virterror.c:1152 +#: src/util/virterror.c:1158 #, fuzzy msgid "Network filter not found" msgstr "Мрежа није пронађена" -#: src/util/virterror.c:1154 +#: src/util/virterror.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter not found: %s" msgstr "Мрежа није пронађена: %s" -#: src/util/virterror.c:1158 +#: src/util/virterror.c:1164 #, fuzzy msgid "Error while building firewall" msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма" -#: src/util/virterror.c:1160 +#: src/util/virterror.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Error while building firewall: %s" msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма" -#: src/util/virterror.c:1164 +#: src/util/virterror.c:1170 #, fuzzy msgid "unsupported configuration" msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4" -#: src/util/virterror.c:1166 +#: src/util/virterror.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported configuration: %s" msgstr "формат резервоара није подржан %s" -#: src/util/virterror.c:1170 +#: src/util/virterror.c:1176 #, fuzzy msgid "Timed out during operation" msgstr "неуспело добављање података о чвору" -#: src/util/virterror.c:1172 +#: src/util/virterror.c:1178 #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1176 +#: src/util/virterror.c:1182 #, fuzzy msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену" -#: src/util/virterror.c:1178 +#: src/util/virterror.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "Неуспело чување домена %s у %s" -#: src/util/virterror.c:1182 +#: src/util/virterror.c:1188 #, fuzzy msgid "Hook script execution failed" msgstr "неуспела радња" -#: src/util/virterror.c:1184 +#: src/util/virterror.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "неуспела радња: %s" -#: src/util/virterror.c:1188 +#: src/util/virterror.c:1194 #, fuzzy msgid "Invalid snapshot" msgstr "неисправна путања" -#: src/util/virterror.c:1190 +#: src/util/virterror.c:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid snapshot: %s" msgstr "неисправна путања: %s" -#: src/util/virterror.c:1194 +#: src/util/virterror.c:1200 #, fuzzy msgid "Domain snapshot not found" msgstr "Домен није пронађен" -#: src/util/virterror.c:1196 +#: src/util/virterror.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "Домен није пронађен: %s" @@ -13566,37 +13787,37 @@ msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()" #: src/util/xml.c:108 #, c-format -msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()" +msgid "'%s' value longer than %zd bytes" msgstr "" -#: src/util/xml.c:137 +#: src/util/xml.c:138 msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" msgstr "Неважећи параметар за virXPathNumber()" -#: src/util/xml.c:166 +#: src/util/xml.c:167 #, fuzzy msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()" -#: src/util/xml.c:279 src/util/xml.c:403 +#: src/util/xml.c:280 src/util/xml.c:404 #, fuzzy msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()" -#: src/util/xml.c:457 +#: src/util/xml.c:458 #, fuzzy msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()" -#: src/util/xml.c:514 +#: src/util/xml.c:515 msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()" -#: src/util/xml.c:551 +#: src/util/xml.c:552 msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()" -#: src/util/xml.c:591 +#: src/util/xml.c:592 msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "Неважећи параметар за virXPathNodeSet()" @@ -13630,31 +13851,31 @@ msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хи msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" msgstr "неуспело брисање активног домена" -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:101 +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Libaray '%s' doesn't exist" msgstr "наредба „%s“ не постоји" -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:146 +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s" -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:154 +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Calling %s from '%s' failed" msgstr "читање fd %d није успело: %s" -#: src/vbox/vbox_driver.c:156 src/vbox/vbox_tmpl.c:982 +#: src/vbox/vbox_driver.c:156 src/vbox/vbox_tmpl.c:981 msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_driver.c:163 src/vbox/vbox_tmpl.c:989 +#: src/vbox/vbox_driver.c:163 src/vbox/vbox_tmpl.c:988 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_driver.c:170 src/vbox/vbox_tmpl.c:996 +#: src/vbox/vbox_driver.c:170 src/vbox/vbox_tmpl.c:995 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" msgstr "" @@ -13663,432 +13884,432 @@ msgstr "" msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:889 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:888 msgid "nsIEventQueue object is null" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:898 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:897 msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:904 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:903 msgid "ISession object is null" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:937 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:936 #, fuzzy msgid "Cound not extract VirtualBox version" msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1108 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1107 #, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1145 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1144 #, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820 src/vbox/vbox_tmpl.c:3503 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1216 src/vbox/vbox_tmpl.c:1276 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1420 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1819 src/vbox/vbox_tmpl.c:3502 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1517 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516 #, fuzzy msgid "error while suspending the domain" msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1523 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1522 #, fuzzy msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "домен није у радном стању" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1569 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1568 #, fuzzy msgid "error while resuming the domain" msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1575 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1574 msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1612 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1611 msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1615 src/vbox/vbox_tmpl.c:1707 msgid "machine already powered down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1671 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1670 #, fuzzy msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "домен није у радном стању" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1778 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1777 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1794 src/vbox/vbox_tmpl.c:4780 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1793 src/vbox/vbox_tmpl.c:4779 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2009 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2020 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019 #, fuzzy, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "нема домена са id %d" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2658 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:" "%d, slot:%d" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3229 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3228 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3279 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278 #, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3449 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3496 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3495 #, fuzzy msgid "Error while reading the domain name" msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3533 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3532 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3666 src/vbox/vbox_tmpl.c:5120 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3673 src/vbox/vbox_tmpl.c:5129 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3672 src/vbox/vbox_tmpl.c:5128 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3730 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3729 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3776 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3775 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3822 src/vbox/vbox_tmpl.c:5173 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3821 src/vbox/vbox_tmpl.c:5172 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3830 src/vbox/vbox_tmpl.c:5180 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3829 src/vbox/vbox_tmpl.c:5179 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3998 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4009 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4008 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4050 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4073 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4072 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4772 src/vbox/vbox_tmpl.c:4840 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4771 src/vbox/vbox_tmpl.c:4839 #, fuzzy, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4792 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4791 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта." -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4810 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809 #, fuzzy, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4811 src/vbox/vbox_tmpl.c:4822 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4830 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "укључи" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4811 src/vbox/vbox_tmpl.c:4822 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4830 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "искључи" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4821 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4820 #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4829 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828 #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5031 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5030 #, fuzzy, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "неуспело брисање активног домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5313 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5312 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5333 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5400 src/vbox/vbox_tmpl.c:5771 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5399 src/vbox/vbox_tmpl.c:5770 #, fuzzy, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5420 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5419 #, fuzzy, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5433 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5432 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5441 src/vbox/vbox_tmpl.c:6229 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5440 src/vbox/vbox_tmpl.c:6228 msgid "could not get children snapshots" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5450 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5449 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5496 src/vbox/vbox_tmpl.c:5821 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5495 src/vbox/vbox_tmpl.c:5820 #, fuzzy msgid "could not get snapshot name" msgstr "неуспело добављање имена домаћина" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5511 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5510 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5558 src/vbox/vbox_tmpl.c:5660 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 src/vbox/vbox_tmpl.c:5804 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5899 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5939 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6264 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5557 src/vbox/vbox_tmpl.c:5659 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5763 src/vbox/vbox_tmpl.c:5803 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5866 src/vbox/vbox_tmpl.c:5898 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5938 src/vbox/vbox_tmpl.c:6106 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6263 #, fuzzy msgid "no domain with matching UUID" msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5565 src/vbox/vbox_tmpl.c:6034 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6134 src/vbox/vbox_tmpl.c:6275 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5564 src/vbox/vbox_tmpl.c:6033 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6133 src/vbox/vbox_tmpl.c:6274 #, fuzzy msgid "could not get domain state" msgstr "неуспело добављање домена „%s“" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6050 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6291 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5579 src/vbox/vbox_tmpl.c:6049 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6290 #, fuzzy, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5602 src/vbox/vbox_tmpl.c:5610 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5601 src/vbox/vbox_tmpl.c:5609 #, fuzzy, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5617 src/vbox/vbox_tmpl.c:6126 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5616 src/vbox/vbox_tmpl.c:6125 #, fuzzy, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5674 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5673 #, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5689 #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5700 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5699 #, fuzzy, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5708 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5707 #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:6118 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5722 src/vbox/vbox_tmpl.c:6117 #, fuzzy, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "не могу да се повежем са %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5906 src/vbox/vbox_tmpl.c:5946 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5905 src/vbox/vbox_tmpl.c:5945 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5952 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5951 #, fuzzy msgid "domain has no snapshots" msgstr "домен није у стању гашења" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5958 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot name" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5993 src/vbox/vbox_tmpl.c:6180 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5992 src/vbox/vbox_tmpl.c:6179 #, fuzzy msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "неуспело добављање UUID складишта" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6062 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6072 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5999 src/vbox/vbox_tmpl.c:6061 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6071 #, fuzzy, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6027 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6026 #, fuzzy msgid "could not get domain UUID" msgstr "неуспело добављање UUID домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 #, fuzzy, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "Домен је већ покренут" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6059 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6058 #, fuzzy msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен." -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6141 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6140 #, fuzzy msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "Чување текућег домена." -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6191 #, fuzzy msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен." -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6195 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6194 src/vbox/vbox_tmpl.c:6203 msgid "could not delete snapshot" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6281 #, fuzzy msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "неуспело брисање активног домена" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7778 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7777 #, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7830 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7829 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7912 src/vbox/vbox_tmpl.c:8137 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8306 src/vbox/vbox_tmpl.c:8373 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8480 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7911 src/vbox/vbox_tmpl.c:8136 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8305 src/vbox/vbox_tmpl.c:8372 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8479 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе" -#: src/vmware/vmware_conf.c:243 +#: src/vmware/vmware_conf.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s version" msgstr "неуспело рашчлањивање XML-а" -#: src/vmware/vmware_conf.c:249 +#: src/vmware/vmware_conf.c:252 #, fuzzy msgid "version parsing error" msgstr "грешка у рашчлањивању" -#: src/vmware/vmware_conf.c:294 +#: src/vmware/vmware_conf.c:297 #, c-format msgid "path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" -#: src/vmware/vmware_conf.c:410 +#: src/vmware/vmware_conf.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "наредба „%s“ не постоји" -#: src/vmware/vmware_conf.c:422 +#: src/vmware/vmware_conf.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "failed to move file to %s " msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s" -#: src/vmware/vmware_conf.c:463 +#: src/vmware/vmware_conf.c:466 #, fuzzy msgid "unable to read vmware log file" msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s" -#: src/vmware/vmware_conf.c:469 +#: src/vmware/vmware_conf.c:472 #, fuzzy msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s" -#: src/vmware/vmware_conf.c:477 +#: src/vmware/vmware_conf.c:480 #, fuzzy msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "не могу да отворим tty pid датотеку %s: %s" @@ -14105,33 +14326,28 @@ msgstr "" msgid "%s utility is missing" msgstr "недостаје uuid параметар подешавања" -#: src/vmware/vmware_driver.c:274 src/vmware/vmware_driver.c:527 +#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: src/vmware/vmware_driver.c:363 +#: src/vmware/vmware_driver.c:361 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" -#: src/vmware/vmware_driver.c:412 +#: src/vmware/vmware_driver.c:410 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" -#: src/vmware/vmware_driver.c:431 +#: src/vmware/vmware_driver.c:429 #, fuzzy msgid "domain is not in suspend state" msgstr "домен није у стању гашења" -#: src/vmware/vmware_driver.c:622 -#, fuzzy -msgid "cannot undefine active domain" -msgstr "неуспело брисање активног домена" - #: src/vmx/vmx.c:585 #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" @@ -14607,61 +14823,56 @@ msgstr "није подржана врста диска „%s“" msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "ai_socktype није подржан" -#: src/xen/xen_driver.c:268 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_driver.c:286 +#: src/xen/xen_driver.c:306 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket" msgstr "" -#: src/xen/xen_driver.c:1344 +#: src/xen/xen_driver.c:1380 msgid "failed to get XML representation of migrated domain" msgstr "" -#: src/xen/xen_driver.c:1351 +#: src/xen/xen_driver.c:1387 #, fuzzy msgid "failed to define domain on destination host" msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1371 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1421 #, c-format msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" msgstr "Параметар значаја планера кредита (%d) је ван опсега (1-65535)" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1380 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1430 #, fuzzy, c-format msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" msgstr "Параметар ограничења планера кредита (%d) је ван опсега (0-65535)" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2364 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2425 msgid "could not read CPU flags" msgstr "" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2645 src/xen/xen_hypervisor.c:2656 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2706 src/xen/xen_hypervisor.c:2717 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2822 src/xen/xen_hypervisor.c:3470 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2883 src/xen/xen_hypervisor.c:3531 #, fuzzy msgid "domain shut off or invalid" msgstr "врста домена није исправна" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2830 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2891 #, fuzzy msgid "unsupported in dom interface < 4" msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2838 src/xen/xen_hypervisor.c:2844 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3485 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2899 src/xen/xen_hypervisor.c:2905 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3546 #, fuzzy msgid "cannot get domain details" msgstr "не могу да сачувам податке домена" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502 src/xen/xen_hypervisor.c:3510 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3563 src/xen/xen_hypervisor.c:3571 msgid "cannot get VCPUs info" msgstr "" @@ -14712,271 +14923,155 @@ msgstr "" msgid "adding watch on %s" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:122 +#: src/xen/xend_internal.c:95 msgid "failed to create a socket" msgstr "нисам успео да направим прикључак" -#: src/xen/xend_internal.c:142 +#: src/xen/xend_internal.c:115 msgid "failed to connect to xend" msgstr "нисам успео да се повежем са xend" -#: src/xen/xend_internal.c:189 +#: src/xen/xend_internal.c:162 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "неуспело читање из Xen демона" -#: src/xen/xend_internal.c:192 +#: src/xen/xend_internal.c:165 #, fuzzy msgid "failed to write to Xen Daemon" msgstr "неуспело читање из Xen демона" -#: src/xen/xend_internal.c:328 +#: src/xen/xend_internal.c:301 #, c-format msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:386 +#: src/xen/xend_internal.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" msgstr "xend_post: грешка од xen демона: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:434 src/xen/xend_internal.c:437 -#: src/xen/xend_internal.c:446 +#: src/xen/xend_internal.c:407 src/xen/xend_internal.c:410 +#: src/xen/xend_internal.c:419 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "xend_post: грешка од xen демона: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:843 +#: src/xen/xend_internal.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n" -#: src/xen/xend_internal.c:958 +#: src/xen/xend_internal.c:866 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" msgstr "неуспех при urlencode С-израза create" -#: src/xen/xend_internal.c:999 +#: src/xen/xend_internal.c:907 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје domid" -#: src/xen/xend_internal.c:1005 +#: src/xen/xend_internal.c:913 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "подаци о домену су нетачни или domid није бројчан" -#: src/xen/xend_internal.c:1010 src/xen/xend_internal.c:1062 +#: src/xen/xend_internal.c:918 src/xen/xend_internal.c:970 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје uuid" -#: src/xen/xend_internal.c:1049 src/xen/xend_internal.c:2112 -#: src/xen/xend_internal.c:2119 +#: src/xen/xend_internal.c:957 src/xenxs/xen_sxpr.c:1063 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1070 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име" -#: src/xen/xend_internal.c:1139 -msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" -msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање" - -#: src/xen/xend_internal.c:1193 -msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" -msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм" - -#: src/xen/xend_internal.c:1233 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "Непозната врста знаковног уређаја" - -#: src/xen/xend_internal.c:1260 src/xen/xend_internal.c:1290 -#: src/xen/xend_internal.c:1308 -msgid "malformed char device string" -msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја" - -#: src/xen/xend_internal.c:1406 -msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev" - -#: src/xen/xend_internal.c:1417 -msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src" - -#: src/xen/xend_internal.c:1426 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" -"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма" - -#: src/xen/xend_internal.c:1435 src/xen/xm_internal.c:920 -#, c-format -msgid "Driver name %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:1447 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" -"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма" - -#: src/xen/xend_internal.c:1456 src/xen/xm_internal.c:941 -#, c-format -msgid "Driver type %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:1601 src/xen/xm_internal.c:1123 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "неисправна MAC адреса: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:1679 -#, c-format -msgid "Sound model %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:1874 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown graphics type '%s'" -msgstr "непозната врста ауторизације %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:1999 -#, fuzzy -msgid "missing PCI domain" -msgstr "недостаје тип домена" - -#: src/xen/xend_internal.c:2004 -#, fuzzy -msgid "missing PCI bus" -msgstr "недостаје \"" - -#: src/xen/xend_internal.c:2009 -#, fuzzy -msgid "missing PCI slot" -msgstr "недостаје \"" - -#: src/xen/xend_internal.c:2014 -#, fuzzy -msgid "missing PCI func" -msgstr "недостаје \"" - -#: src/xen/xend_internal.c:2020 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse PCI domain '%s'" -msgstr "не могу да сачувам домен" - -#: src/xen/xend_internal.c:2025 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse PCI bus '%s'" -msgstr "не могу да прочитам %s: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:2030 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse PCI slot '%s'" -msgstr "не могу да прочитам %s: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:2035 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse PCI func '%s'" -msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:2099 -msgid "domain information incomplete, missing id" -msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје ид" - -#: src/xen/xend_internal.c:2172 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid CPU mask %s" -msgstr "неисправна MAC адреса: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:2186 src/xen/xend_internal.c:2196 -#: src/xen/xend_internal.c:2206 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown lifecycle type %s" -msgstr "непозната врста ОС-а %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:2606 +#: src/xen/xend_internal.c:1213 msgid "topology syntax error" msgstr "синтаксна грешка топологије" -#: src/xen/xend_internal.c:2669 +#: src/xen/xend_internal.c:1276 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену" -#: src/xen/xend_internal.c:2793 src/xen/xend_internal.c:2819 -#: src/xen/xend_internal.c:2846 src/xen/xend_internal.c:2874 -#: src/xen/xend_internal.c:2904 src/xen/xend_internal.c:2980 -#: src/xen/xend_internal.c:3016 +#: src/xen/xend_internal.c:1400 src/xen/xend_internal.c:1426 +#: src/xen/xend_internal.c:1453 src/xen/xend_internal.c:1481 +#: src/xen/xend_internal.c:1511 src/xen/xend_internal.c:1587 +#: src/xen/xend_internal.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "Домен још увек ради" -#: src/xen/xend_internal.c:3173 +#: src/xen/xend_internal.c:1783 #, fuzzy msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "xenDaemonDomainDumpXMLByName није успео да пронађе овај домен" -#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987 -#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158 -#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270 -#: src/xen/xend_internal.c:4280 +#: src/xen/xend_internal.c:2179 src/xen/xend_internal.c:2603 +#: src/xen/xend_internal.c:2613 src/xen/xend_internal.c:2773 +#: src/xen/xend_internal.c:2783 src/xen/xend_internal.c:2885 +#: src/xen/xend_internal.c:2895 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:3570 +#: src/xen/xend_internal.c:2186 #, fuzzy msgid "domain not running" msgstr "домен се не извршава" -#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008 -#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291 +#: src/xen/xend_internal.c:2193 src/xen/xend_internal.c:2624 +#: src/xen/xend_internal.c:2794 src/xen/xend_internal.c:2906 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:3587 src/xen/xm_internal.c:1683 +#: src/xen/xend_internal.c:2203 src/xen/xm_internal.c:713 #, fuzzy msgid "could not determin max vcpus for the domain" msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен" -#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152 -#: src/xen/xend_internal.c:4264 +#: src/xen/xend_internal.c:2597 src/xen/xend_internal.c:2767 +#: src/xen/xend_internal.c:2879 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085 -#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318 +#: src/xen/xend_internal.c:2693 src/xen/xend_internal.c:2700 +#: src/xen/xend_internal.c:2823 src/xen/xend_internal.c:2932 #, fuzzy msgid "unsupported device type" msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана" -#: src/xen/xend_internal.c:4098 +#: src/xen/xend_internal.c:2713 #, fuzzy, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "диск складиштења већ постоји" -#: src/xen/xend_internal.c:4216 +#: src/xen/xend_internal.c:2831 msgid "requested device does not exist" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4362 +#: src/xen/xend_internal.c:2976 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart није успео да пронађе овај домен" -#: src/xen/xend_internal.c:4401 +#: src/xen/xend_internal.c:3015 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart није успео да пронађе овај домен" -#: src/xen/xend_internal.c:4411 +#: src/xen/xend_internal.c:3025 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start" -#: src/xen/xend_internal.c:4426 +#: src/xen/xend_internal.c:3040 msgid "sexpr2string failed" msgstr "неуспела sexpr2string радња" -#: src/xen/xend_internal.c:4431 +#: src/xen/xend_internal.c:3045 #, fuzzy msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s" -#: src/xen/xend_internal.c:4436 +#: src/xen/xend_internal.c:3050 #, fuzzy msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start се не налази у sexpr" -#: src/xen/xend_internal.c:4493 +#: src/xen/xend_internal.c:3107 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -14984,7 +15079,7 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава промену имена домена приликом " "премештања" -#: src/xen/xend_internal.c:4503 +#: src/xen/xend_internal.c:3117 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" @@ -14992,340 +15087,184 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава ограничавање пропусног опсега " "приликом премештања" -#: src/xen/xend_internal.c:4531 +#: src/xen/xend_internal.c:3145 #, fuzzy msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта" -#: src/xen/xend_internal.c:4539 +#: src/xen/xend_internal.c:3153 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана" -#: src/xen/xend_internal.c:4552 +#: src/xen/xend_internal.c:3166 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан УРИ" -#: src/xen/xend_internal.c:4557 +#: src/xen/xend_internal.c:3171 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања" -#: src/xen/xend_internal.c:4564 +#: src/xen/xend_internal.c:3178 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: име домаћина мора бити наведено у УРИ-у" -#: src/xen/xend_internal.c:4584 +#: src/xen/xend_internal.c:3198 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта" -#: src/xen/xend_internal.c:4649 +#: src/xen/xend_internal.c:3263 msgid "failed to parse domain description" msgstr "неуспелорашчлањење описа домена" -#: src/xen/xend_internal.c:4655 +#: src/xen/xend_internal.c:3269 #, fuzzy msgid "failed to build sexpr" msgstr "неуспела изградња складишта %s" -#: src/xen/xend_internal.c:4663 +#: src/xen/xend_internal.c:3277 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n" -#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915 -#: src/xen/xend_internal.c:5011 +#: src/xen/xend_internal.c:3454 src/xen/xend_internal.c:3529 +#: src/xen/xend_internal.c:3625 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4" -#: src/xen/xend_internal.c:4852 +#: src/xen/xend_internal.c:3466 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера" -#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970 -#: src/xen/xend_internal.c:5081 +#: src/xen/xend_internal.c:3484 src/xen/xend_internal.c:3584 +#: src/xen/xend_internal.c:3695 msgid "Unknown scheduler" msgstr "Непознат планер" -#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024 +#: src/xen/xend_internal.c:3542 src/xen/xend_internal.c:3638 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "Неуспело прибављање назива планера" -#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060 +#: src/xen/xend_internal.c:3555 src/xen/xend_internal.c:3674 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_weight" -#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069 +#: src/xen/xend_internal.c:3560 src/xen/xend_internal.c:3683 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_cap" -#: src/xen/xend_internal.c:4952 +#: src/xen/xend_internal.c:3566 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4961 +#: src/xen/xend_internal.c:3575 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:5127 +#: src/xen/xend_internal.c:3744 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0" -#: src/xen/xend_internal.c:5148 +#: src/xen/xend_internal.c:3772 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: неисправна путања" -#: src/xen/xend_internal.c:5156 +#: src/xen/xend_internal.c:3780 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "неуспело отварање за читање: %s: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5168 +#: src/xen/xend_internal.c:3792 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "неуспела lseek радња или читање из датотеке: %s: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected graphics type %d" -msgstr "неочекивана врста домена %d" - -#: src/xen/xend_internal.c:5335 -#, fuzzy -msgid "unexpected chr device type" -msgstr "неочекивана mime врста" - -#: src/xen/xend_internal.c:5428 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach floppy %s" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:5440 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach CDROM %s" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "није подржана врста диска „%s“" - -#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported network type %d" -msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана" - -#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168 -#, fuzzy, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "Мрежа %s није активна" - -#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720 -msgid "managed PCI devices not supported with XenD" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854 -#: src/xen/xend_internal.c:5861 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected lifecycle value %d" -msgstr "неочекиван чвор вредности" - -#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425 -#, fuzzy -msgid "configurable timezones are not supported" -msgstr "Складишта дискова нису још подржана" - -#: src/xen/xend_internal.c:5894 -msgid "no HVM domain loader" -msgstr "нема програма за учитавање HVM домена" - -#: src/xen/xend_internal.c:6170 +#: src/xen/xend_internal.c:3946 #, fuzzy msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "ai_socktype није подржан" -#: src/xen/xm_internal.c:159 src/xen/xm_internal.c:186 -#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања" - -#: src/xen/xm_internal.c:234 src/xen/xm_internal.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "недостаје параметар подешавања назива" - -#: src/xen/xm_internal.c:240 -#, c-format -msgid "config value %s was not a string" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:395 +#: src/xen/xm_internal.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat: %s" msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s" -#: src/xen/xm_internal.c:453 +#: src/xen/xm_internal.c:302 msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -#: src/xen/xm_internal.c:505 +#: src/xen/xm_internal.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" -#: src/xen/xm_internal.c:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start" - -#: src/xen/xm_internal.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start" - -#: src/xen/xm_internal.c:814 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start" - -#: src/xen/xm_internal.c:885 -#, c-format -msgid "Source file %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "Dest file %s too big for destination" -msgstr "неуспело добављање података о чвору" - -#: src/xen/xm_internal.c:1059 -#, c-format -msgid "MAC address %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1067 -#, c-format -msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1075 -#, c-format -msgid "Script %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1090 -#, c-format -msgid "Type %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1097 -#, c-format -msgid "Vifname %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1105 -#, c-format -msgid "IP %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain %s too big for destination" -msgstr "Домен %s се гаси\n" - -#: src/xen/xm_internal.c:1215 -#, c-format -msgid "Bus %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1225 -#, c-format -msgid "Slot %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Function %s too big for destination" -msgstr "УРИ везе до циљног домаћина" - -#: src/xen/xm_internal.c:1351 -#, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1796 +#: src/xen/xm_internal.c:826 msgid "read only connection" msgstr "веза само за читање" -#: src/xen/xm_internal.c:1801 +#: src/xen/xm_internal.c:831 msgid "not inactive domain" msgstr "није неактиван домен" -#: src/xen/xm_internal.c:1809 +#: src/xen/xm_internal.c:839 msgid "virHashLookup" msgstr "virHashLookup" -#: src/xen/xm_internal.c:1814 +#: src/xen/xm_internal.c:844 msgid "can't retrieve config file for domain" msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен" -#: src/xen/xm_internal.c:2478 src/xen/xm_internal.c:2487 -#: src/xen/xm_internal.c:2496 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "неочекиван dict чвор" - -#: src/xen/xm_internal.c:2794 +#: src/xen/xm_internal.c:1106 msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" msgstr "" "не могу да добијем назив датотеке подешавања како би је домен пребрисао" -#: src/xen/xm_internal.c:2800 +#: src/xen/xm_internal.c:1112 msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" msgstr "не могу да добијем ставку подешавања како би је домен пребрисао" -#: src/xen/xm_internal.c:2807 src/xen/xm_internal.c:2814 +#: src/xen/xm_internal.c:1119 src/xen/xm_internal.c:1126 msgid "failed to remove old domain from config map" msgstr "неуспело брисање старог домена из мапе подешавања" -#: src/xen/xm_internal.c:2823 +#: src/xen/xm_internal.c:1135 msgid "config file name is too long" msgstr "назив датотеке подешавања је предуг" -#: src/xen/xm_internal.c:2841 +#: src/xen/xm_internal.c:1153 msgid "unable to get current time" msgstr "неуспело добијање тренутног времена" -#: src/xen/xm_internal.c:2850 src/xen/xm_internal.c:2857 +#: src/xen/xm_internal.c:1162 src/xen/xm_internal.c:1169 msgid "unable to store config file handle" msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" -#: src/xen/xm_internal.c:3055 src/xen/xm_internal.c:3151 +#: src/xen/xm_internal.c:1367 src/xen/xm_internal.c:1463 msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" msgstr "" -#: src/xen/xm_internal.c:3097 +#: src/xen/xm_internal.c:1409 #, fuzzy msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" msgstr "QEMU управљачки програм подржава само виртуелне меморијске адресе" -#: src/xen/xm_internal.c:3209 +#: src/xen/xm_internal.c:1521 msgid "unknown device" msgstr "непознат уређај" -#: src/xen/xm_internal.c:3269 +#: src/xen/xm_internal.c:1581 #, c-format msgid "cannot check link %s points to config %s" msgstr "" -#: src/xen/xm_internal.c:3298 +#: src/xen/xm_internal.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create link %s to %s" msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s" -#: src/xen/xm_internal.c:3306 +#: src/xen/xm_internal.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove link %s" msgstr "Неуспело настављање домена %s" @@ -15459,146 +15398,411 @@ msgstr "" msgid "%s" msgstr "" -#: tools/console.c:296 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1050 +msgid "domain information incomplete, missing id" +msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје ид" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98 +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:152 +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "Непозната врста знаковног уређаја" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:222 src/xenxs/xen_sxpr.c:252 src/xenxs/xen_sxpr.c:270 +msgid "malformed char device string" +msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:368 +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:379 +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:388 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "" +"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:397 src/xenxs/xen_xm.c:453 +#, c-format +msgid "Driver name %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:409 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "" +"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:418 src/xenxs/xen_xm.c:474 +#, c-format +msgid "Driver type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:563 src/xenxs/xen_xm.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "неисправна MAC адреса: %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:641 +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "непозната врста ауторизације %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:953 +#, fuzzy +msgid "missing PCI domain" +msgstr "недостаје тип домена" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:958 +#, fuzzy +msgid "missing PCI bus" +msgstr "недостаје \"" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:963 +#, fuzzy +msgid "missing PCI slot" +msgstr "недостаје \"" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:968 +#, fuzzy +msgid "missing PCI func" +msgstr "недостаје \"" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "не могу да сачувам домен" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "не могу да прочитам %s: %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "не могу да прочитам %s: %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid CPU mask %s" +msgstr "неисправна MAC адреса: %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1137 src/xenxs/xen_sxpr.c:1147 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "непозната врста ОС-а %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1420 src/xenxs/xen_sxpr.c:1465 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "неочекивана врста домена %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1599 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1611 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach CDROM %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1671 src/xenxs/xen_xm.c:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "није подржана врста диска „%s“" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1720 src/xenxs/xen_xm.c:1256 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1761 src/xenxs/xen_xm.c:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "Мрежа %s није активна" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1840 src/xenxs/xen_sxpr.c:1890 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2017 src/xenxs/xen_sxpr.c:2024 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2031 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "неочекиван чвор вредности" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2040 src/xenxs/xen_xm.c:1499 +#, fuzzy +msgid "configurable timezones are not supported" +msgstr "Складишта дискова нису још подржана" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2064 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "нема програма за учитавање HVM домена" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:59 src/xenxs/xen_xm.c:86 src/xenxs/xen_xm.c:91 +#: src/xenxs/xen_xm.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:134 src/xenxs/xen_xm.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "недостаје параметар подешавања назива" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:140 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:418 +#, c-format +msgid "Source file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "неуспело добављање података о чвору" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:592 +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:600 +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:608 +#, c-format +msgid "Script %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:623 +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:630 +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:638 +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "Домен %s се гаси\n" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:748 +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:758 +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "УРИ везе до циљног домаћина" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:884 +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1552 src/xenxs/xen_xm.c:1561 src/xenxs/xen_xm.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "неочекиван dict чвор" + +#: tools/console.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s" msgstr "не могу да преузмем tty атрибуте: %s\n" -#: tools/console.c:305 +#: tools/console.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:139 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:137 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:155 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:156 #, sh-format msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:159 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:160 #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:162 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:163 #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:165 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:166 #, fuzzy msgid "already active" msgstr "складиште је већ активно" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:168 tools/libvirt-guests.init.sh:199 -#: tools/libvirt-guests.init.sh:225 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:169 tools/libvirt-guests.init.sh:200 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:226 msgid "done" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:184 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:185 #, sh-format msgid "Suspending $name: " msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:208 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:209 #, fuzzy, sh-format msgid "Shutting down $name: " msgstr "Искључујем мрежу „%s“" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:223 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:224 #, fuzzy msgid "failed to shutdown in time" msgstr "Неуспело гашење домена %s" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:238 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:239 msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:247 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:250 #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:250 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:253 msgid "libvirtd not installed; skipping this URI." msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:263 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:266 msgid "no running guests." msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:273 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:277 #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:275 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:279 #, fuzzy, sh-format msgid "Shutting down guests on $uri URI..." msgstr "Искључујем мрежу „%s“" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:303 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:310 msgid "stopped, with saved guests" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:307 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:314 #, fuzzy msgid "started" msgstr "Самостално покретање" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:309 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:316 msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.init.sh:319 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:326 #, sh-format msgid "" "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" -#: tools/virsh.c:357 tools/virsh.c:369 tools/virsh.c:382 +#: tools/virsh.c:364 tools/virsh.c:376 tools/virsh.c:389 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %d бајтова" -#: tools/virsh.c:396 +#: tools/virsh.c:403 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова" -#: tools/virsh.c:562 +#: tools/virsh.c:569 #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором" -#: tools/virsh.c:564 +#: tools/virsh.c:571 #, fuzzy msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "повежи се (поново) са хипервизором" -#: tools/virsh.c:577 +#: tools/virsh.c:584 msgid "print help" msgstr "штампај помоћ" -#: tools/virsh.c:578 +#: tools/virsh.c:585 #, fuzzy msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "Штампа општу помоћ или помоћ за одређену наредбу." -#: tools/virsh.c:585 +#: tools/virsh.c:592 #, fuzzy msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "Штампа општу помоћ или помоћ за одређену наредбу." -#: tools/virsh.c:600 +#: tools/virsh.c:605 #, fuzzy msgid "" "Grouped commands:\n" @@ -15607,398 +15811,409 @@ msgstr "" "Наредбе:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:603 tools/virsh.c:10597 +#: tools/virsh.c:608 tools/virsh.c:10781 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:621 +#: tools/virsh.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "наредба „%s“ не постоји" -#: tools/virsh.c:630 +#: tools/virsh.c:635 msgid "autostart a domain" msgstr "самостално покрени домен" -#: tools/virsh.c:632 +#: tools/virsh.c:637 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "Подесите домен да се самостално покреће при покретању система." -#: tools/virsh.c:637 tools/virsh.c:740 tools/virsh.c:922 tools/virsh.c:958 -#: tools/virsh.c:1015 tools/virsh.c:1082 tools/virsh.c:1136 tools/virsh.c:1183 -#: tools/virsh.c:1448 tools/virsh.c:1494 tools/virsh.c:1532 tools/virsh.c:1586 -#: tools/virsh.c:1839 tools/virsh.c:1888 tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:1964 -#: tools/virsh.c:2002 tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2158 tools/virsh.c:2241 -#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2574 tools/virsh.c:2660 tools/virsh.c:2796 -#: tools/virsh.c:2869 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:2988 tools/virsh.c:3214 -#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3749 tools/virsh.c:8331 tools/virsh.c:8406 -#: tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:8534 tools/virsh.c:8601 tools/virsh.c:8673 -#: tools/virsh.c:8782 tools/virsh.c:8921 tools/virsh.c:9050 tools/virsh.c:9626 -#: tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9875 tools/virsh.c:9932 -#: tools/virsh.c:10049 tools/virsh.c:10106 tools/virsh.c:10158 -#: tools/virsh.c:10215 +#: tools/virsh.c:642 tools/virsh.c:747 tools/virsh.c:933 tools/virsh.c:969 +#: tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:1093 tools/virsh.c:1147 tools/virsh.c:1194 +#: tools/virsh.c:1454 tools/virsh.c:1500 tools/virsh.c:1538 tools/virsh.c:1592 +#: tools/virsh.c:1840 tools/virsh.c:1889 tools/virsh.c:1927 tools/virsh.c:1965 +#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2041 tools/virsh.c:2162 tools/virsh.c:2245 +#: tools/virsh.c:2448 tools/virsh.c:2623 tools/virsh.c:2709 tools/virsh.c:2843 +#: tools/virsh.c:2919 tools/virsh.c:2999 tools/virsh.c:3065 tools/virsh.c:3195 +#: tools/virsh.c:3423 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:3955 tools/virsh.c:8515 +#: tools/virsh.c:8590 tools/virsh.c:8651 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8781 +#: tools/virsh.c:8851 tools/virsh.c:8964 tools/virsh.c:9107 tools/virsh.c:9240 +#: tools/virsh.c:9814 tools/virsh.c:9964 tools/virsh.c:10062 +#: tools/virsh.c:10119 tools/virsh.c:10236 tools/virsh.c:10292 +#: tools/virsh.c:10343 tools/virsh.c:10399 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "име домена, id или uuid" -#: tools/virsh.c:638 tools/virsh.c:3796 tools/virsh.c:5119 +#: tools/virsh.c:643 tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:5316 msgid "disable autostarting" msgstr "онемогући самостално покретање" -#: tools/virsh.c:659 +#: tools/virsh.c:664 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути" -#: tools/virsh.c:661 +#: tools/virsh.c:666 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "Неуспело скидање ознаке само покренути домену %s" -#: tools/virsh.c:667 +#: tools/virsh.c:672 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Домен %s је означен као само покренути\n" -#: tools/virsh.c:669 +#: tools/virsh.c:674 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Домену %s је скинута ознака само покренути\n" -#: tools/virsh.c:679 +#: tools/virsh.c:684 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "повежи се (поново) са хипервизором" -#: tools/virsh.c:681 +#: tools/virsh.c:686 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Повезивање са локалним хипервизором. Ово је уграђена наредба после подизања " "љуске." -#: tools/virsh.c:686 +#: tools/virsh.c:692 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "УРИ хипервизорске везе" -#: tools/virsh.c:687 +#: tools/virsh.c:693 msgid "read-only connection" msgstr "веза само за читање" -#: tools/virsh.c:700 tools/virsh.c:12016 +#: tools/virsh.c:706 tools/virsh.c:12218 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" msgstr "Неуспело прекидање везе са хипервизором" -#: tools/virsh.c:722 +#: tools/virsh.c:714 +#, fuzzy +msgid "Please specify valid connection URI" +msgstr "УРИ хипервизорске везе" + +#: tools/virsh.c:729 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором" -#: tools/virsh.c:733 +#: tools/virsh.c:740 msgid "connect to the guest console" msgstr "прикључи се на гостујући конзолу" -#: tools/virsh.c:735 +#: tools/virsh.c:742 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Прикључи виртуелну серијску конзолу за госта" -#: tools/virsh.c:741 +#: tools/virsh.c:748 #, fuzzy msgid "character device name" msgstr "Непозната врста знаковног уређаја" -#: tools/virsh.c:752 +#: tools/virsh.c:759 #, fuzzy msgid "Unable to get domain status" msgstr "неуспело добављање домена „%s“" -#: tools/virsh.c:757 +#: tools/virsh.c:764 #, fuzzy msgid "The domain is not running" msgstr "домен се не извршава" -#: tools/virsh.c:761 +#: tools/virsh.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "Неуспело покретање домена %s" -#: tools/virsh.c:762 +#: tools/virsh.c:769 msgid "Escape character is ^]\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:799 +#: tools/virsh.c:792 +#, fuzzy +msgid "Invalid devname" +msgstr "Неисправан назив cdrom уређаја: %s" + +#: tools/virsh.c:810 msgid "list domains" msgstr "испиши домене" -#: tools/virsh.c:800 +#: tools/virsh.c:811 msgid "Returns list of domains." msgstr "Враћа списак домена." -#: tools/virsh.c:805 +#: tools/virsh.c:816 msgid "list inactive domains" msgstr "испиши неактивне домене" -#: tools/virsh.c:806 +#: tools/virsh.c:817 msgid "list inactive & active domains" msgstr "испиши неактивне и активне домене" -#: tools/virsh.c:828 tools/virsh.c:835 +#: tools/virsh.c:839 tools/virsh.c:846 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Неуспело исписивање активних домена" -#: tools/virsh.c:846 tools/virsh.c:854 +#: tools/virsh.c:857 tools/virsh.c:865 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена" -#: tools/virsh.c:863 +#: tools/virsh.c:874 msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 -#: tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5986 tools/virsh.c:6055 -#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7253 tools/virsh.c:7298 tools/virsh.c:9966 +#: tools/virsh.c:874 tools/virsh.c:4239 tools/virsh.c:4433 tools/virsh.c:4706 +#: tools/virsh.c:5179 tools/virsh.c:6156 tools/virsh.c:6176 tools/virsh.c:6245 +#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7438 tools/virsh.c:7483 +#: tools/virsh.c:10153 msgid "Name" msgstr "Име" -#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 tools/virsh.c:5966 -#: tools/virsh.c:5991 tools/virsh.c:6055 tools/virsh.c:9966 +#: tools/virsh.c:874 tools/virsh.c:4433 tools/virsh.c:4706 tools/virsh.c:6156 +#: tools/virsh.c:6181 tools/virsh.c:6245 tools/virsh.c:10153 msgid "State" msgstr "Стање" -#: tools/virsh.c:876 tools/virsh.c:898 tools/virsh.c:11522 tools/virsh.c:11538 +#: tools/virsh.c:887 tools/virsh.c:909 tools/virsh.c:11729 tools/virsh.c:11745 msgid "no state" msgstr "нема стања" -#: tools/virsh.c:916 +#: tools/virsh.c:927 msgid "domain state" msgstr "стање домена" -#: tools/virsh.c:917 +#: tools/virsh.c:928 msgid "Returns state about a domain." msgstr "Враћа стање о домену." -#: tools/virsh.c:952 +#: tools/virsh.c:963 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "добави статистику блок уређаја за домен" -#: tools/virsh.c:953 +#: tools/virsh.c:964 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен." -#: tools/virsh.c:959 tools/virsh.c:1137 +#: tools/virsh.c:970 tools/virsh.c:1148 msgid "block device" msgstr "блок уређај" -#: tools/virsh.c:982 +#: tools/virsh.c:993 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s" -#: tools/virsh.c:1009 +#: tools/virsh.c:1020 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "добави статистику мрежне спреге за домен" -#: tools/virsh.c:1010 +#: tools/virsh.c:1021 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен." -#: tools/virsh.c:1016 +#: tools/virsh.c:1027 msgid "interface device" msgstr "уређај спреге" -#: tools/virsh.c:1039 +#: tools/virsh.c:1050 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s" -#: tools/virsh.c:1076 +#: tools/virsh.c:1087 #, fuzzy msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "добави статистику блок уређаја за домен" -#: tools/virsh.c:1077 +#: tools/virsh.c:1088 #, fuzzy msgid "Get memory statistics for a runnng domain." msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен." -#: tools/virsh.c:1102 +#: tools/virsh.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Неуспело покретање домена %s" -#: tools/virsh.c:1130 +#: tools/virsh.c:1141 #, fuzzy msgid "domain block device size information" msgstr "недостају подаци о уређајима" -#: tools/virsh.c:1131 +#: tools/virsh.c:1142 #, fuzzy msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "добави статистику блок уређаја за домен" -#: tools/virsh.c:1165 tools/virsh.c:6322 tools/virsh.c:7020 +#: tools/virsh.c:1176 tools/virsh.c:6512 tools/virsh.c:7205 msgid "Capacity:" msgstr "Капацитет:" -#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:6325 tools/virsh.c:7023 +#: tools/virsh.c:1177 tools/virsh.c:6515 tools/virsh.c:7208 msgid "Allocation:" msgstr "Додела:" -#: tools/virsh.c:1167 +#: tools/virsh.c:1178 msgid "Physical:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1177 +#: tools/virsh.c:1188 msgid "suspend a domain" msgstr "обустави домен" -#: tools/virsh.c:1178 +#: tools/virsh.c:1189 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Обуставља текући домен. " -#: tools/virsh.c:1201 +#: tools/virsh.c:1212 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Домен %s је обустављен\n" -#: tools/virsh.c:1203 +#: tools/virsh.c:1214 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Неуспело обустављање домена %s" -#: tools/virsh.c:1215 +#: tools/virsh.c:1226 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "направи домен из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:1216 +#: tools/virsh.c:1227 msgid "Create a domain." msgstr "Прављење домена." -#: tools/virsh.c:1221 tools/virsh.c:1283 +#: tools/virsh.c:1232 tools/virsh.c:1292 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "датотека која садржи XML опис домена" -#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1390 +#: tools/virsh.c:1234 tools/virsh.c:1395 msgid "attach to console after creation" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392 +#: tools/virsh.c:1236 tools/virsh.c:1397 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1259 +#: tools/virsh.c:1268 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Домен %s је направљен из %s\n" -#: tools/virsh.c:1267 +#: tools/virsh.c:1276 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Неуспело прављење домена из %s" -#: tools/virsh.c:1277 +#: tools/virsh.c:1286 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "дефиниши (али немој покретати) домен из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:1278 +#: tools/virsh.c:1287 msgid "Define a domain." msgstr "Дефинисање домена." -#: tools/virsh.c:1310 +#: tools/virsh.c:1317 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Домен %s је дефинисан из %s\n" -#: tools/virsh.c:1314 +#: tools/virsh.c:1321 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s" -#: tools/virsh.c:1324 +#: tools/virsh.c:1331 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "укини дефиницију неактивног домена" -#: tools/virsh.c:1325 +#: tools/virsh.c:1332 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен." -#: tools/virsh.c:1330 tools/virsh.c:3387 +#: tools/virsh.c:1337 tools/virsh.c:3598 msgid "domain name or uuid" msgstr "име домена или uuid" -#: tools/virsh.c:1353 +#: tools/virsh.c:1358 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" "to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1365 +#: tools/virsh.c:1370 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n" -#: tools/virsh.c:1367 +#: tools/virsh.c:1372 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s" -#: tools/virsh.c:1380 +#: tools/virsh.c:1385 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "покрени (претходно дефинисан) неактивни домен" -#: tools/virsh.c:1381 +#: tools/virsh.c:1386 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" " is present." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1388 +#: tools/virsh.c:1393 msgid "name of the inactive domain" msgstr "име неактивног домена" -#: tools/virsh.c:1413 +#: tools/virsh.c:1419 msgid "Domain is already active" msgstr "Домен је већ активан" -#: tools/virsh.c:1424 +#: tools/virsh.c:1430 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Домен %s је покренут\n" -#: tools/virsh.c:1431 +#: tools/virsh.c:1437 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Неуспело покретање домена %s" -#: tools/virsh.c:1442 +#: tools/virsh.c:1448 msgid "save a domain state to a file" msgstr "сачувај стање домена у датотеку" -#: tools/virsh.c:1443 +#: tools/virsh.c:1449 msgid "Save a running domain." msgstr "Чување текућег домена." -#: tools/virsh.c:1449 +#: tools/virsh.c:1455 msgid "where to save the data" msgstr "где сачувати податке" -#: tools/virsh.c:1471 +#: tools/virsh.c:1477 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Домен %s је сачуван у %s\n" -#: tools/virsh.c:1473 +#: tools/virsh.c:1479 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Неуспело чување домена %s у %s" -#: tools/virsh.c:1485 +#: tools/virsh.c:1491 #, fuzzy msgid "managed save of a domain state" msgstr "сачувај стање домена у датотеку" -#: tools/virsh.c:1486 +#: tools/virsh.c:1492 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -16006,591 +16221,606 @@ msgid "" " be started from this saved state." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1512 +#: tools/virsh.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "Домен %s је покренут\n" -#: tools/virsh.c:1514 +#: tools/virsh.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "Неуспело чување домена %s у %s" -#: tools/virsh.c:1526 +#: tools/virsh.c:1532 #, fuzzy msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "Враћа стање о домену." -#: tools/virsh.c:1527 +#: tools/virsh.c:1533 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1552 +#: tools/virsh.c:1558 #, fuzzy msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "Неуспело враћање домена из %s" -#: tools/virsh.c:1558 +#: tools/virsh.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "Неуспело настављање домена %s" -#: tools/virsh.c:1563 +#: tools/virsh.c:1569 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1566 +#: tools/virsh.c:1572 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1580 +#: tools/virsh.c:1586 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "прикажи/подеси параметре планера" -#: tools/virsh.c:1581 +#: tools/virsh.c:1587 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Прикажи/подеси параметре планера." -#: tools/virsh.c:1587 +#: tools/virsh.c:1593 #, fuzzy msgid "parameter=value" msgstr "додели вредност" -#: tools/virsh.c:1588 +#: tools/virsh.c:1594 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "тежина за XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1589 +#: tools/virsh.c:1595 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "граница за XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1607 +#: tools/virsh.c:1611 msgid "Invalid value of weight" msgstr "Неисправна вредност тежине" -#: tools/virsh.c:1622 +#: tools/virsh.c:1625 msgid "Invalid value of cap" msgstr "Неисправна вредност границе" -#: tools/virsh.c:1634 +#: tools/virsh.c:1637 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1649 +#: tools/virsh.c:1652 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1656 +#: tools/virsh.c:1659 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1663 +#: tools/virsh.c:1666 msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1670 +#: tools/virsh.c:1673 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1676 +#: tools/virsh.c:1679 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1714 +#: tools/virsh.c:1713 tools/virsh.c:1717 msgid "Scheduler" msgstr "Планер" -#: tools/virsh.c:1714 +#: tools/virsh.c:1717 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: tools/virsh.c:1751 +#: tools/virsh.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "неисправно заглавље у одговору" -#: tools/virsh.c:1794 +#: tools/virsh.c:1797 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци" -#: tools/virsh.c:1795 +#: tools/virsh.c:1798 msgid "Restore a domain." msgstr "Враћање домена." -#: tools/virsh.c:1800 +#: tools/virsh.c:1803 msgid "the state to restore" msgstr "стање за повраћај" -#: tools/virsh.c:1819 +#: tools/virsh.c:1820 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Домен је повраћен из %s\n" -#: tools/virsh.c:1821 +#: tools/virsh.c:1822 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Неуспело враћање домена из %s" -#: tools/virsh.c:1831 +#: tools/virsh.c:1832 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "избаци срж домена у датотеку ради анализе" -#: tools/virsh.c:1832 +#: tools/virsh.c:1833 msgid "Core dump a domain." msgstr "Избаци срж домена" -#: tools/virsh.c:1837 +#: tools/virsh.c:1838 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1838 +#: tools/virsh.c:1839 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1840 +#: tools/virsh.c:1841 msgid "where to dump the core" msgstr "где избацити срж" -#: tools/virsh.c:1868 +#: tools/virsh.c:1869 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "Домен %s је избачен у %s\n" -#: tools/virsh.c:1870 +#: tools/virsh.c:1871 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s" -#: tools/virsh.c:1882 +#: tools/virsh.c:1883 msgid "resume a domain" msgstr "настави домен" -#: tools/virsh.c:1883 +#: tools/virsh.c:1884 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Настављање претходно обустављеног домена." -#: tools/virsh.c:1906 +#: tools/virsh.c:1907 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Домен %s је настављен\n" -#: tools/virsh.c:1908 +#: tools/virsh.c:1909 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Неуспело настављање домена %s" -#: tools/virsh.c:1920 +#: tools/virsh.c:1921 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "љубазно угаси домен" -#: tools/virsh.c:1921 +#: tools/virsh.c:1922 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Покретање гашења у циљном домену." -#: tools/virsh.c:1944 +#: tools/virsh.c:1945 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Домен %s се гаси\n" -#: tools/virsh.c:1946 +#: tools/virsh.c:1947 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Неуспело гашење домена %s" -#: tools/virsh.c:1958 +#: tools/virsh.c:1959 msgid "reboot a domain" msgstr "поново покрени домен" -#: tools/virsh.c:1959 +#: tools/virsh.c:1960 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Покретање наредбе поновног покретања у циљном домену." -#: tools/virsh.c:1982 +#: tools/virsh.c:1983 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Домен %s се поново покреће\n" -#: tools/virsh.c:1984 +#: tools/virsh.c:1985 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s" -#: tools/virsh.c:1996 +#: tools/virsh.c:1997 msgid "destroy a domain" msgstr "уништи домен" -#: tools/virsh.c:1997 +#: tools/virsh.c:1998 msgid "Destroy a given domain." msgstr "Уништавање задатог домена." -#: tools/virsh.c:2020 +#: tools/virsh.c:2021 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Домен %s је уништен\n" -#: tools/virsh.c:2022 +#: tools/virsh.c:2023 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Неуспело уништавање домена %s" -#: tools/virsh.c:2034 +#: tools/virsh.c:2035 msgid "domain information" msgstr "подаци о домену" -#: tools/virsh.c:2035 +#: tools/virsh.c:2036 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Враћа основне податке о домену." -#: tools/virsh.c:2064 tools/virsh.c:2066 +#: tools/virsh.c:2065 tools/virsh.c:2067 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:7010 +#: tools/virsh.c:2068 tools/virsh.c:6462 tools/virsh.c:7195 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:6275 +#: tools/virsh.c:2071 tools/virsh.c:6465 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:2073 +#: tools/virsh.c:2074 msgid "OS Type:" msgstr "Врста ОС-а:" -#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286 -#: tools/virsh.c:6290 tools/virsh.c:6294 tools/virsh.c:6298 +#: tools/virsh.c:2079 tools/virsh.c:2667 tools/virsh.c:6472 tools/virsh.c:6476 +#: tools/virsh.c:6480 tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6488 msgid "State:" msgstr "Стање:" -#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:3166 +#: tools/virsh.c:2082 tools/virsh.c:3375 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(-и):" -#: tools/virsh.c:2088 tools/virsh.c:2625 +#: tools/virsh.c:2089 tools/virsh.c:2674 msgid "CPU time:" msgstr "CPU време:" -#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:2095 +#: tools/virsh.c:2093 tools/virsh.c:2096 msgid "Max memory:" msgstr "Највише меморије:" -#: tools/virsh.c:2096 +#: tools/virsh.c:2097 msgid "no limit" msgstr "без ограничења" -#: tools/virsh.c:2098 +#: tools/virsh.c:2099 msgid "Used memory:" msgstr "Употребљена меморија:" -#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:4051 -#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:6309 +#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:4252 +#: tools/virsh.c:6497 tools/virsh.c:6499 msgid "Persistent:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:5847 -#: tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:5850 tools/virsh.c:5851 tools/virsh.c:6307 -#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7164 tools/virsh.c:7165 tools/virsh.c:7166 +#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:4250 tools/virsh.c:6022 tools/virsh.c:6037 +#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6040 tools/virsh.c:6041 tools/virsh.c:6497 +#: tools/virsh.c:7342 tools/virsh.c:7349 tools/virsh.c:7350 tools/virsh.c:7351 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Непознато" -#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056 -#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835 -#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317 +#: tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:4252 tools/virsh.c:4257 +#: tools/virsh.c:4452 tools/virsh.c:4475 tools/virsh.c:6015 tools/virsh.c:6025 +#: tools/virsh.c:6499 tools/virsh.c:6507 msgid "yes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056 -#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835 -#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317 +#: tools/virsh.c:2112 tools/virsh.c:4246 tools/virsh.c:4252 tools/virsh.c:4257 +#: tools/virsh.c:4452 tools/virsh.c:4475 tools/virsh.c:6015 tools/virsh.c:6025 +#: tools/virsh.c:6499 tools/virsh.c:6507 #, fuzzy msgid "no" msgstr "чвор" -#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4056 tools/virsh.c:6315 -#: tools/virsh.c:6317 +#: tools/virsh.c:2116 tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:6505 +#: tools/virsh.c:6507 msgid "Autostart:" msgstr "Самостално покретање:" -#: tools/virsh.c:2116 +#: tools/virsh.c:2117 msgid "enable" msgstr "укључи" -#: tools/virsh.c:2116 +#: tools/virsh.c:2117 msgid "disable" msgstr "искључи" -#: tools/virsh.c:2129 +#: tools/virsh.c:2133 msgid "Security model:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2130 +#: tools/virsh.c:2134 msgid "Security DOI:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2139 +#: tools/virsh.c:2143 msgid "Security label:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2152 +#: tools/virsh.c:2156 #, fuzzy msgid "domain job information" msgstr "подаци о домену" -#: tools/virsh.c:2153 +#: tools/virsh.c:2157 #, fuzzy msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Враћа основне податке о домену." -#: tools/virsh.c:2180 +#: tools/virsh.c:2184 #, fuzzy msgid "Job type:" msgstr "нема врсте ОС-а" -#: tools/virsh.c:2183 +#: tools/virsh.c:2187 msgid "Bounded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2187 +#: tools/virsh.c:2191 msgid "Unbounded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2192 +#: tools/virsh.c:2196 msgid "None" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2196 +#: tools/virsh.c:2200 msgid "Time elapsed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2198 +#: tools/virsh.c:2202 msgid "Time remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2201 +#: tools/virsh.c:2205 msgid "Data processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2203 +#: tools/virsh.c:2207 msgid "Data remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2205 +#: tools/virsh.c:2209 msgid "Data total:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2209 +#: tools/virsh.c:2213 #, fuzzy msgid "Memory processed:" msgstr "Величина меморије:" -#: tools/virsh.c:2211 +#: tools/virsh.c:2215 #, fuzzy msgid "Memory remaining:" msgstr "Величина меморије:" -#: tools/virsh.c:2213 +#: tools/virsh.c:2217 #, fuzzy msgid "Memory total:" msgstr "Величина меморије:" -#: tools/virsh.c:2217 +#: tools/virsh.c:2221 msgid "File processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2219 +#: tools/virsh.c:2223 msgid "File remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2221 +#: tools/virsh.c:2225 msgid "File total:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2235 +#: tools/virsh.c:2239 #, fuzzy msgid "abort active domain job" msgstr "није неактиван домен" -#: tools/virsh.c:2236 +#: tools/virsh.c:2240 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2268 +#: tools/virsh.c:2272 msgid "NUMA free memory" msgstr "слободна NUMA меморија" -#: tools/virsh.c:2269 +#: tools/virsh.c:2273 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију." -#: tools/virsh.c:2274 +#: tools/virsh.c:2278 msgid "NUMA cell number" msgstr "број NUMA ћелије" -#: tools/virsh.c:2275 +#: tools/virsh.c:2279 #, fuzzy msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију." -#: tools/virsh.c:2298 +#: tools/virsh.c:2305 +msgid "cell number has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2311 msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2305 +#: tools/virsh.c:2319 tools/virsh.c:2328 #, fuzzy -msgid "failed to get NUMA nodes count" -msgstr "неуспело добављање података о чвору" +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "неуспело преузимање могућности" -#: tools/virsh.c:2310 -msgid "no NUMA nodes present" -msgstr "" +#: tools/virsh.c:2337 +#, fuzzy +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "подаци о диску у XML-у" -#: tools/virsh.c:2321 +#: tools/virsh.c:2349 #, fuzzy -msgid "could not get information about all NUMA nodes" -msgstr "неуспело добављање домена „%s“" +msgid "conversion from string failed" +msgstr "неуспела sexpr2string радња" -#: tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2346 +#: tools/virsh.c:2357 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "неуспело заузимање простора за знаковни уређај" + +#: tools/virsh.c:2371 tools/virsh.c:2384 msgid "Total" msgstr "Укупно" -#: tools/virsh.c:2362 +#: tools/virsh.c:2406 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2363 +#: tools/virsh.c:2407 #, fuzzy msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта." -#: tools/virsh.c:2368 +#: tools/virsh.c:2412 #, fuzzy msgid "domain type" msgstr "стање домена" -#: tools/virsh.c:2395 +#: tools/virsh.c:2423 +#, fuzzy +msgid "Invalid type" +msgstr "неисправан тип домена" + +#: tools/virsh.c:2442 #, fuzzy msgid "domain vcpu counts" msgstr "vcpu-и домена" -#: tools/virsh.c:2396 +#: tools/virsh.c:2443 #, fuzzy msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта." -#: tools/virsh.c:2402 +#: tools/virsh.c:2449 msgid "get maximum cap on vcpus" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2403 +#: tools/virsh.c:2450 msgid "get current vcpu usage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2404 +#: tools/virsh.c:2451 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2405 +#: tools/virsh.c:2452 #, fuzzy msgid "get value from running domain" msgstr "Чување текућег домена." -#: tools/virsh.c:2423 +#: tools/virsh.c:2470 msgid "--maximum and --current cannot both be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2428 +#: tools/virsh.c:2475 msgid "--config and --live cannot both be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2435 +#: tools/virsh.c:2482 #, c-format msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2492 +#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:2541 msgid "maximum" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2529 +#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:2578 msgid "config" msgstr "подешавање" -#: tools/virsh.c:2492 tools/virsh.c:2551 +#: tools/virsh.c:2541 tools/virsh.c:2600 msgid "live" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2551 +#: tools/virsh.c:2578 tools/virsh.c:2600 msgid "current" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2568 +#: tools/virsh.c:2617 #, fuzzy msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "vcpu подаци домена" -#: tools/virsh.c:2569 +#: tools/virsh.c:2618 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Враћа основне податке о виртуелним CPU-има домена." -#: tools/virsh.c:2616 +#: tools/virsh.c:2665 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:2617 +#: tools/virsh.c:2666 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2627 +#: tools/virsh.c:2676 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU склоност:" -#: tools/virsh.c:2639 +#: tools/virsh.c:2688 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "Домен је угашен, нема присутних виртуелних CPU-а." -#: tools/virsh.c:2654 +#: tools/virsh.c:2703 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "контролиши склоност vcpu домена" -#: tools/virsh.c:2655 +#: tools/virsh.c:2704 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Прикуј VCPU-е домена за физичке CPU-е домаћина." -#: tools/virsh.c:2661 +#: tools/virsh.c:2710 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu број" -#: tools/virsh.c:2662 +#: tools/virsh.c:2711 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "cpu број(еви) домаћина (раздвојени зарезом)" -#: tools/virsh.c:2689 +#: tools/virsh.c:2736 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: Неисправан или недостаје vCPU број." -#: tools/virsh.c:2705 +#: tools/virsh.c:2752 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "vcpupin: неуспело добављање података о домену." -#: tools/virsh.c:2711 +#: tools/virsh.c:2758 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: Неисправан vCPU број." -#: tools/virsh.c:2720 +#: tools/virsh.c:2767 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: Неисправан формат. Празна ниска." -#: tools/virsh.c:2730 +#: tools/virsh.c:2777 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "" "cpulist: %s: Неисправан формат. Очекује се бројка на месту %d (близу „%c“)." -#: tools/virsh.c:2742 +#: tools/virsh.c:2789 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near " @@ -16599,106 +16829,157 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Неисправан формат. Очекује се бројка или зарез на месту %d " "(близу „%c“)." -#: tools/virsh.c:2751 +#: tools/virsh.c:2798 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: Неисправан формат. Пратећи зарез на месту %d." -#: tools/virsh.c:2767 +#: tools/virsh.c:2814 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Физички процесор %d не постоји" -#: tools/virsh.c:2790 +#: tools/virsh.c:2837 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "промени број виртуелних CPU-а" -#: tools/virsh.c:2791 +#: tools/virsh.c:2838 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта." -#: tools/virsh.c:2797 +#: tools/virsh.c:2844 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "број виртуелних CPU-а" -#: tools/virsh.c:2798 +#: tools/virsh.c:2845 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2799 +#: tools/virsh.c:2846 tools/virsh.c:2921 msgid "affect next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2800 +#: tools/virsh.c:2847 tools/virsh.c:2922 #, fuzzy msgid "affect running domain" msgstr "Чување текућег домена." -#: tools/virsh.c:2842 +#: tools/virsh.c:2871 +#, fuzzy +msgid "Invalid number of virtual CPUs" +msgstr "број виртуелних CPU-а" + +#: tools/virsh.c:2892 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2863 +#: tools/virsh.c:2913 msgid "change memory allocation" msgstr "промени доделу меморије" -#: tools/virsh.c:2864 +#: tools/virsh.c:2914 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Мења текућу доделу меморије за домен госта." -#: tools/virsh.c:2870 +#: tools/virsh.c:2920 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "број килобајтова за меморију" -#: tools/virsh.c:2891 +#: tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3019 +msgid "memory size has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2958 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of %lu for memory size" msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије" -#: tools/virsh.c:2897 +#: tools/virsh.c:2964 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Не могу да потврдим највећу количину меморије" -#: tools/virsh.c:2903 +#: tools/virsh.c:2970 #, c-format msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2920 +#: tools/virsh.c:2993 msgid "change maximum memory limit" msgstr "промени највишу границу меморије" -#: tools/virsh.c:2921 +#: tools/virsh.c:2994 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта." -#: tools/virsh.c:2927 +#: tools/virsh.c:3000 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима" -#: tools/virsh.c:2948 +#: tools/virsh.c:3025 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије" -#: tools/virsh.c:2954 +#: tools/virsh.c:3031 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Не могу да потврдим текућу количину меморије" -#: tools/virsh.c:2959 +#: tools/virsh.c:3036 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије" -#: tools/virsh.c:2966 +#: tools/virsh.c:3043 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Не могу да умањим текућу количину меморије" -#: tools/virsh.c:2979 +#: tools/virsh.c:3056 +#, fuzzy +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "Прикажи/подеси параметре планера." + +#: tools/virsh.c:3057 +msgid "" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune <domain>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3067 +msgid "IO Weight in range [100, 1000]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3089 tools/virsh.c:3229 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" + +#: tools/virsh.c:3097 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "Неисправна вредност тежине" + +#: tools/virsh.c:3106 +#, fuzzy +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" + +#: tools/virsh.c:3119 +#, fuzzy +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" + +#: tools/virsh.c:3171 +#, fuzzy +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије" + +#: tools/virsh.c:3186 #, fuzzy msgid "Get or set memory parameters" msgstr "Прикажи/подеси параметре планера." -#: tools/virsh.c:2980 +#: tools/virsh.c:3187 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -16706,2410 +16987,2422 @@ msgid "" " virsh # memtune <domain>" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2990 +#: tools/virsh.c:3197 #, fuzzy msgid "Max memory in kilobytes" msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима" -#: tools/virsh.c:2992 +#: tools/virsh.c:3199 #, fuzzy msgid "Memory during contention in kilobytes" msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима" -#: tools/virsh.c:2994 +#: tools/virsh.c:3201 msgid "Max swap in kilobytes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2996 +#: tools/virsh.c:3203 #, fuzzy msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима" -#: tools/virsh.c:3040 +#: tools/virsh.c:3249 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3053 +#: tools/virsh.c:3262 #, fuzzy msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s" -#: tools/virsh.c:3133 +#: tools/virsh.c:3342 #, fuzzy msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије" -#: tools/virsh.c:3148 +#: tools/virsh.c:3357 msgid "node information" msgstr "подаци о чвору" -#: tools/virsh.c:3149 +#: tools/virsh.c:3358 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Враћа основне податке о чвору." -#: tools/virsh.c:3162 +#: tools/virsh.c:3371 msgid "failed to get node information" msgstr "неуспело добављање података о чвору" -#: tools/virsh.c:3165 +#: tools/virsh.c:3374 msgid "CPU model:" msgstr "CPU модел:" -#: tools/virsh.c:3167 +#: tools/virsh.c:3376 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU учестаност:" -#: tools/virsh.c:3168 +#: tools/virsh.c:3377 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU прикључака:" -#: tools/virsh.c:3169 +#: tools/virsh.c:3378 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Сржи по прикључку:" -#: tools/virsh.c:3170 +#: tools/virsh.c:3379 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Нити по сржи:" -#: tools/virsh.c:3171 +#: tools/virsh.c:3380 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA ћелија:" -#: tools/virsh.c:3172 +#: tools/virsh.c:3381 msgid "Memory size:" msgstr "Величина меморије:" -#: tools/virsh.c:3181 +#: tools/virsh.c:3390 msgid "capabilities" msgstr "могућности" -#: tools/virsh.c:3182 +#: tools/virsh.c:3391 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Враћа могућности хипервизора/управљачког програма." -#: tools/virsh.c:3195 +#: tools/virsh.c:3404 msgid "failed to get capabilities" msgstr "неуспело преузимање могућности" -#: tools/virsh.c:3208 +#: tools/virsh.c:3417 msgid "domain information in XML" msgstr "подаци о домену у XML-у" -#: tools/virsh.c:3209 +#: tools/virsh.c:3418 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout." -#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620 +#: tools/virsh.c:3424 tools/virsh.c:4821 #, fuzzy msgid "show inactive defined XML" msgstr "није неактиван домен" -#: tools/virsh.c:3216 +#: tools/virsh.c:3425 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3217 +#: tools/virsh.c:3426 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3261 +#: tools/virsh.c:3470 #, fuzzy msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен" -#: tools/virsh.c:3262 +#: tools/virsh.c:3471 #, fuzzy msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен." -#: tools/virsh.c:3267 +#: tools/virsh.c:3476 msgid "source config data format" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3268 +#: tools/virsh.c:3477 #, fuzzy msgid "config data file to import from" msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања" -#: tools/virsh.c:3306 +#: tools/virsh.c:3516 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3307 +#: tools/virsh.c:3517 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3312 +#: tools/virsh.c:3522 msgid "target config data type format" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3313 +#: tools/virsh.c:3523 msgid "xml data file to export from" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3351 +#: tools/virsh.c:3562 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "пребаци id или UUID домена у име домена" -#: tools/virsh.c:3357 +#: tools/virsh.c:3568 msgid "domain id or uuid" msgstr "id или uuid домена" -#: tools/virsh.c:3381 +#: tools/virsh.c:3592 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "пребаци име или UUID домена у id домена" -#: tools/virsh.c:3416 +#: tools/virsh.c:3627 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена" -#: tools/virsh.c:3422 +#: tools/virsh.c:3633 msgid "domain id or name" msgstr "id или име домена" -#: tools/virsh.c:3441 +#: tools/virsh.c:3652 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "неуспело добављање UUID домена" -#: tools/virsh.c:3451 +#: tools/virsh.c:3662 msgid "migrate domain to another host" msgstr "пресели домен на другог домаћина" -#: tools/virsh.c:3452 +#: tools/virsh.c:3663 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Преселите домен на другог домаћина. Додајте --live за пресељење уживо." -#: tools/virsh.c:3457 +#: tools/virsh.c:3668 msgid "live migration" msgstr "пресељење уживо" -#: tools/virsh.c:3458 +#: tools/virsh.c:3669 #, fuzzy msgid "peer-2-peer migration" msgstr "пресељење уживо" -#: tools/virsh.c:3459 +#: tools/virsh.c:3670 #, fuzzy msgid "direct migration" msgstr "пресељење уживо" -#: tools/virsh.c:3460 +#: tools/virsh.c:3671 #, fuzzy msgid "tunnelled migration" msgstr "пресељење уживо" -#: tools/virsh.c:3461 +#: tools/virsh.c:3672 msgid "persist VM on destination" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3462 +#: tools/virsh.c:3673 #, fuzzy msgid "undefine VM on source" msgstr "недефинисано име диска" -#: tools/virsh.c:3463 +#: tools/virsh.c:3674 #, fuzzy msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "УРИ везе до циљног домаћина" -#: tools/virsh.c:3464 +#: tools/virsh.c:3675 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3465 +#: tools/virsh.c:3676 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3466 +#: tools/virsh.c:3677 #, fuzzy msgid "display the progress of migration" msgstr "Приказује податке о верзији система." -#: tools/virsh.c:3468 +#: tools/virsh.c:3679 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3469 +#: tools/virsh.c:3680 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "УРИ селидбе, обично се може изоставити" -#: tools/virsh.c:3470 +#: tools/virsh.c:3681 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3471 +#: tools/virsh.c:3682 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3543 +#: tools/virsh.c:3722 tools/virsh.c:5528 tools/virsh.c:6335 tools/virsh.c:6347 +#: tools/virsh.c:6681 +#, fuzzy +msgid "missing argument" +msgstr "недостаје root елемент" + +#: tools/virsh.c:3753 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3634 +#: tools/virsh.c:3842 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3639 +#: tools/virsh.c:3847 msgid "migrate: Invalid timeout" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3645 +#: tools/virsh.c:3853 msgid "migrate: Timeout is too big" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3743 +#: tools/virsh.c:3949 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3744 +#: tools/virsh.c:3950 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3750 +#: tools/virsh.c:3956 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3770 +#: tools/virsh.c:3975 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3788 +#: tools/virsh.c:3993 msgid "autostart a network" msgstr "Самостално покретање мреже" -#: tools/virsh.c:3790 +#: tools/virsh.c:3995 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "Подесите мрежу да се самостално покреће при подизању система." -#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370 -#: tools/virsh.c:9726 +#: tools/virsh.c:4000 tools/virsh.c:4140 tools/virsh.c:4179 tools/virsh.c:4571 +#: tools/virsh.c:9914 msgid "network name or uuid" msgstr "име мреже или uuid" -#: tools/virsh.c:3817 +#: tools/virsh.c:4022 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Неуспешно означавање мреже %s као само покренута" -#: tools/virsh.c:3819 +#: tools/virsh.c:4024 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Неуспешно скидање ознаке мреже %s као само покренута" -#: tools/virsh.c:3825 +#: tools/virsh.c:4030 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Мрежа %s означена као само покренута\n" -#: tools/virsh.c:3827 +#: tools/virsh.c:4032 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Мрежи %s је скинута ознака само покренута\n" -#: tools/virsh.c:3837 +#: tools/virsh.c:4042 msgid "create a network from an XML file" msgstr "направи мрежу из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:3838 +#: tools/virsh.c:4043 msgid "Create a network." msgstr "Прављење мреже." -#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891 +#: tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:4094 msgid "file containing an XML network description" msgstr "датотека која садржи XML опис мреже" -#: tools/virsh.c:3870 +#: tools/virsh.c:4073 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Мрежа %s је направљена из %s\n" -#: tools/virsh.c:3874 +#: tools/virsh.c:4077 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Неуспело прављење мреже из %s" -#: tools/virsh.c:3885 +#: tools/virsh.c:4088 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:3886 +#: tools/virsh.c:4089 msgid "Define a network." msgstr "Дефинисање мреже." -#: tools/virsh.c:3918 +#: tools/virsh.c:4119 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n" -#: tools/virsh.c:3922 +#: tools/virsh.c:4123 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s" -#: tools/virsh.c:3933 +#: tools/virsh.c:4134 msgid "destroy a network" msgstr "уништи мрежу" -#: tools/virsh.c:3934 +#: tools/virsh.c:4135 msgid "Destroy a given network." msgstr "Уништавање задате мреже." -#: tools/virsh.c:3957 +#: tools/virsh.c:4158 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Мрежа %s је уништена\n" -#: tools/virsh.c:3959 +#: tools/virsh.c:4160 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Неуспело уништавање мреже %s" -#: tools/virsh.c:3972 +#: tools/virsh.c:4173 msgid "network information in XML" msgstr "подаци о мрежи у XML-у" -#: tools/virsh.c:3973 +#: tools/virsh.c:4174 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout." -#: tools/virsh.c:4011 +#: tools/virsh.c:4212 #, fuzzy msgid "network information" msgstr "подаци о мрежи у XML-у" -#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409 +#: tools/virsh.c:4218 tools/virsh.c:4610 msgid "network name" msgstr "име мреже" -#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786 +#: tools/virsh.c:4242 tools/virsh.c:5179 tools/virsh.c:7971 #, fuzzy msgid "UUID" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:4045 +#: tools/virsh.c:4246 #, fuzzy msgid "Active:" msgstr "ради" -#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822 -#: tools/virsh.c:6315 +#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4450 tools/virsh.c:4473 tools/virsh.c:6012 +#: tools/virsh.c:6505 msgid "no autostart" msgstr "без самопокретања" -#: tools/virsh.c:4060 +#: tools/virsh.c:4261 msgid "Bridge:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4070 +#: tools/virsh.c:4271 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже." -#: tools/virsh.c:4071 +#: tools/virsh.c:4272 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже." -#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749 -#: tools/virsh.c:4787 +#: tools/virsh.c:4277 tools/virsh.c:4820 tools/virsh.c:4910 tools/virsh.c:4948 +#: tools/virsh.c:4986 #, fuzzy msgid "interface name or MAC address" msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s" -#: tools/virsh.c:4116 +#: tools/virsh.c:4317 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685 +#: tools/virsh.c:4333 tools/virsh.c:5271 tools/virsh.c:9873 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4142 +#: tools/virsh.c:4343 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "неуспело читање датотеке подешавања" -#: tools/virsh.c:4167 +#: tools/virsh.c:4368 msgid "list networks" msgstr "списак мрежа" -#: tools/virsh.c:4168 +#: tools/virsh.c:4369 msgid "Returns list of networks." msgstr "Враћа списак мрежа." -#: tools/virsh.c:4173 +#: tools/virsh.c:4374 msgid "list inactive networks" msgstr "испиши неактивне мреже" -#: tools/virsh.c:4174 +#: tools/virsh.c:4375 msgid "list inactive & active networks" msgstr "испиши неактивне и активне мреже" -#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202 +#: tools/virsh.c:4395 tools/virsh.c:4403 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа" -#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223 +#: tools/virsh.c:4414 tools/virsh.c:4424 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа" -#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055 +#: tools/virsh.c:4434 tools/virsh.c:6157 tools/virsh.c:6186 tools/virsh.c:6245 msgid "Autostart" msgstr "Самостално покретање" -#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935 +#: tools/virsh.c:4456 tools/virsh.c:4722 tools/virsh.c:6125 msgid "active" msgstr "ради" -#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933 -#: tools/virsh.c:6283 +#: tools/virsh.c:4479 tools/virsh.c:4739 tools/virsh.c:6050 tools/virsh.c:6123 +#: tools/virsh.c:6473 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: tools/virsh.c:4294 +#: tools/virsh.c:4495 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "пребаци мрежни UUID у име мреже" -#: tools/virsh.c:4300 +#: tools/virsh.c:4501 msgid "network uuid" msgstr "uuid мреже" -#: tools/virsh.c:4325 +#: tools/virsh.c:4526 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "покрени (претходно дефинисану) неактивну мрежу" -#: tools/virsh.c:4326 +#: tools/virsh.c:4527 msgid "Start a network." msgstr "Покрени мрежу." -#: tools/virsh.c:4331 +#: tools/virsh.c:4532 msgid "name of the inactive network" msgstr "име неактивне мреже" -#: tools/virsh.c:4348 +#: tools/virsh.c:4549 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Мрежа %s је покренута\n" -#: tools/virsh.c:4351 +#: tools/virsh.c:4552 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Неуспело покретање мреже %s" -#: tools/virsh.c:4364 +#: tools/virsh.c:4565 msgid "undefine an inactive network" msgstr "укини дефиницију неактивне мреже" -#: tools/virsh.c:4365 +#: tools/virsh.c:4566 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже." -#: tools/virsh.c:4388 +#: tools/virsh.c:4589 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n" -#: tools/virsh.c:4390 +#: tools/virsh.c:4591 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s" -#: tools/virsh.c:4403 +#: tools/virsh.c:4604 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "пребаци име мреже у UUID мреже" -#: tools/virsh.c:4429 +#: tools/virsh.c:4630 msgid "failed to get network UUID" msgstr "неуспело добављање UUID мреже" -#: tools/virsh.c:4441 +#: tools/virsh.c:4642 msgid "list physical host interfaces" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4442 +#: tools/virsh.c:4643 #, fuzzy msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "Враћа списак домена." -#: tools/virsh.c:4447 +#: tools/virsh.c:4648 #, fuzzy msgid "list inactive interfaces" msgstr "испиши неактивне мреже" -#: tools/virsh.c:4448 +#: tools/virsh.c:4649 #, fuzzy msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "испиши неактивне и активне мреже" -#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475 +#: tools/virsh.c:4668 tools/virsh.c:4676 #, fuzzy msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа" -#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496 +#: tools/virsh.c:4687 tools/virsh.c:4697 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа" -#: tools/virsh.c:4506 +#: tools/virsh.c:4707 #, fuzzy msgid "MAC Address" msgstr "MAC адреса" -#: tools/virsh.c:4553 +#: tools/virsh.c:4754 #, fuzzy msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s" -#: tools/virsh.c:4559 +#: tools/virsh.c:4760 #, fuzzy msgid "interface mac" msgstr "уређај спреге" -#: tools/virsh.c:4583 +#: tools/virsh.c:4784 #, fuzzy msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s" -#: tools/virsh.c:4589 +#: tools/virsh.c:4790 #, fuzzy msgid "interface name" msgstr "уређај спреге" -#: tools/virsh.c:4613 +#: tools/virsh.c:4814 #, fuzzy msgid "interface information in XML" msgstr "подаци о мрежи у XML-у" -#: tools/virsh.c:4614 +#: tools/virsh.c:4815 #, fuzzy msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout." -#: tools/virsh.c:4658 +#: tools/virsh.c:4859 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "дефиниши (али немој покретати) домен из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:4659 +#: tools/virsh.c:4860 msgid "Define a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4664 +#: tools/virsh.c:4865 #, fuzzy msgid "file containing an XML interface description" msgstr "датотека која садржи XML опис мреже" -#: tools/virsh.c:4691 +#: tools/virsh.c:4890 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n" -#: tools/virsh.c:4695 +#: tools/virsh.c:4894 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s" -#: tools/virsh.c:4705 +#: tools/virsh.c:4904 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4706 +#: tools/virsh.c:4905 #, fuzzy msgid "undefine an interface." msgstr "укини дефиницију неактивног складишта" -#: tools/virsh.c:4729 +#: tools/virsh.c:4928 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "уређај спреге" -#: tools/virsh.c:4731 +#: tools/virsh.c:4930 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s" -#: tools/virsh.c:4743 +#: tools/virsh.c:4942 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4744 +#: tools/virsh.c:4943 msgid "start a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4767 +#: tools/virsh.c:4966 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "Мрежа %s је покренута\n" -#: tools/virsh.c:4769 +#: tools/virsh.c:4968 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "Неуспело покретање мреже %s" -#: tools/virsh.c:4781 +#: tools/virsh.c:4980 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4782 +#: tools/virsh.c:4981 msgid "destroy a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4805 +#: tools/virsh.c:5004 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "Мрежа %s је уништена\n" -#: tools/virsh.c:4807 +#: tools/virsh.c:5006 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "Неуспело уништавање мреже %s" -#: tools/virsh.c:4820 +#: tools/virsh.c:5019 #, fuzzy msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:4821 +#: tools/virsh.c:5020 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4826 +#: tools/virsh.c:5025 #, fuzzy msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "датотека која садржи XML опис мреже" -#: tools/virsh.c:4853 +#: tools/virsh.c:5050 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n" -#: tools/virsh.c:4857 +#: tools/virsh.c:5054 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s" -#: tools/virsh.c:4868 +#: tools/virsh.c:5065 #, fuzzy msgid "undefine a network filter" msgstr "недефинисано име мреже" -#: tools/virsh.c:4869 +#: tools/virsh.c:5066 #, fuzzy msgid "Undefine a given network filter." msgstr "укини дефиницију неактивне мреже" -#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019 +#: tools/virsh.c:5071 tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5216 #, fuzzy msgid "network filter name or uuid" msgstr "име мреже или uuid" -#: tools/virsh.c:4892 +#: tools/virsh.c:5089 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n" -#: tools/virsh.c:4894 +#: tools/virsh.c:5091 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s" -#: tools/virsh.c:4907 +#: tools/virsh.c:5104 #, fuzzy msgid "network filter information in XML" msgstr "подаци о мрежи у XML-у" -#: tools/virsh.c:4908 +#: tools/virsh.c:5105 #, fuzzy msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout." -#: tools/virsh.c:4946 +#: tools/virsh.c:5143 #, fuzzy msgid "list network filters" msgstr "списак мрежа" -#: tools/virsh.c:4947 +#: tools/virsh.c:5144 #, fuzzy msgid "Returns list of network filters." msgstr "Враћа списак мрежа." -#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975 +#: tools/virsh.c:5164 tools/virsh.c:5172 #, fuzzy msgid "Failed to list network filters" msgstr "Неуспело покретање мреже %s" -#: tools/virsh.c:5013 +#: tools/virsh.c:5210 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже." -#: tools/virsh.c:5014 +#: tools/virsh.c:5211 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже." -#: tools/virsh.c:5058 +#: tools/virsh.c:5255 #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5084 +#: tools/virsh.c:5281 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања" -#: tools/virsh.c:5111 +#: tools/virsh.c:5308 msgid "autostart a pool" msgstr "самостално покрени складиште" -#: tools/virsh.c:5113 +#: tools/virsh.c:5310 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Подесите складиште да се самостално покреће при покретању система." -#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600 -#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598 -#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992 -#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489 -#: tools/virsh.c:9743 +#: tools/virsh.c:5315 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5790 +#: tools/virsh.c:5829 tools/virsh.c:5868 tools/virsh.c:6442 tools/virsh.c:6788 +#: tools/virsh.c:7019 tools/virsh.c:7095 tools/virsh.c:7136 tools/virsh.c:7177 +#: tools/virsh.c:7228 tools/virsh.c:7269 tools/virsh.c:7641 tools/virsh.c:7674 +#: tools/virsh.c:9931 msgid "pool name or uuid" msgstr "име складишта или uuid" -#: tools/virsh.c:5140 +#: tools/virsh.c:5337 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог" -#: tools/virsh.c:5142 +#: tools/virsh.c:5339 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Неуспешно скидање ознаке складишта %s као самопокренуто" -#: tools/virsh.c:5148 +#: tools/virsh.c:5345 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Складиште %s је означено као само покренуто\n" -#: tools/virsh.c:5150 +#: tools/virsh.c:5347 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Складишту %s је скинута ознака самопокренуто\n" -#: tools/virsh.c:5160 +#: tools/virsh.c:5357 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "направи складиште из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386 +#: tools/virsh.c:5358 tools/virsh.c:5576 msgid "Create a pool." msgstr "Прављење складишта." -#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432 +#: tools/virsh.c:5364 tools/virsh.c:5623 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "датотека која садржи XML опис складишта" -#: tools/virsh.c:5194 +#: tools/virsh.c:5389 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Складиште %s је направљено из %s\n" -#: tools/virsh.c:5198 +#: tools/virsh.c:5393 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Неуспело прављење складишта из %s" -#: tools/virsh.c:5209 +#: tools/virsh.c:5404 #, fuzzy msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "направи домен из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:5211 +#: tools/virsh.c:5406 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" -#: tools/virsh.c:5219 +#: tools/virsh.c:5414 #, fuzzy msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "датотека која садржи XML опис диска" -#: tools/virsh.c:5247 +#: tools/virsh.c:5439 #, fuzzy, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "Диск %s је направљен из %s\n" -#: tools/virsh.c:5251 +#: tools/virsh.c:5443 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "Неуспело прављење диска из %s" -#: tools/virsh.c:5263 +#: tools/virsh.c:5455 msgid "destroy a device on the node" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5264 +#: tools/virsh.c:5456 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " msgstr "" -#: tools/virsh.c:5271 +#: tools/virsh.c:5463 #, fuzzy msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "име неактивне мреже" -#: tools/virsh.c:5295 +#: tools/virsh.c:5484 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5297 +#: tools/virsh.c:5486 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Неуспело уништавање домена %s" -#: tools/virsh.c:5310 +#: tools/virsh.c:5499 msgid "name of the pool" msgstr "име складишта" -#: tools/virsh.c:5311 +#: tools/virsh.c:5500 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5312 +#: tools/virsh.c:5501 msgid "type of the pool" msgstr "врста складишта" -#: tools/virsh.c:5313 +#: tools/virsh.c:5502 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "домаћин извора подвученог складишта" -#: tools/virsh.c:5314 +#: tools/virsh.c:5503 msgid "source path for underlying storage" msgstr "путања до извора подвученог складишта" -#: tools/virsh.c:5315 +#: tools/virsh.c:5504 msgid "source device for underlying storage" msgstr "изворни уређај подвученог складишта" -#: tools/virsh.c:5316 +#: tools/virsh.c:5505 #, fuzzy msgid "source name for underlying storage" msgstr "путања до извора подвученог складишта" -#: tools/virsh.c:5317 +#: tools/virsh.c:5506 msgid "target for underlying storage" msgstr "мета подвученог складишта" -#: tools/virsh.c:5318 +#: tools/virsh.c:5507 #, fuzzy msgid "format for underlying storage" msgstr "мета подвученог складишта" -#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740 -#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606 +#: tools/virsh.c:5558 tools/virsh.c:6754 tools/virsh.c:7056 tools/virsh.c:8922 +#: tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:9794 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Неуспело заузимање XML бафера" -#: tools/virsh.c:5385 +#: tools/virsh.c:5575 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "направи складиште из скупа аргумената" -#: tools/virsh.c:5411 +#: tools/virsh.c:5602 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Складиште %s је направљено\n" -#: tools/virsh.c:5414 +#: tools/virsh.c:5605 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Неуспело прављење складишта %s" -#: tools/virsh.c:5426 +#: tools/virsh.c:5617 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "дефиниши (али немој покретати) складиште из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475 +#: tools/virsh.c:5618 tools/virsh.c:5664 msgid "Define a pool." msgstr "Дефинисање складишта." -#: tools/virsh.c:5459 +#: tools/virsh.c:5648 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Складиште %s је дефинисано из %s\n" -#: tools/virsh.c:5463 +#: tools/virsh.c:5652 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s" -#: tools/virsh.c:5474 +#: tools/virsh.c:5663 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "дефиниши складиште из скупа аргумената" -#: tools/virsh.c:5500 +#: tools/virsh.c:5690 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Складиште %s је дефинисано \n" -#: tools/virsh.c:5503 +#: tools/virsh.c:5693 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s" -#: tools/virsh.c:5515 +#: tools/virsh.c:5705 msgid "build a pool" msgstr "изгради складиште" -#: tools/virsh.c:5516 +#: tools/virsh.c:5706 msgid "Build a given pool." msgstr "Изгради дато складиште." -#: tools/virsh.c:5539 +#: tools/virsh.c:5729 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "складиште %s је изграђено\n" -#: tools/virsh.c:5541 +#: tools/virsh.c:5731 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "неуспела изградња складишта %s" -#: tools/virsh.c:5555 +#: tools/virsh.c:5745 msgid "destroy a pool" msgstr "уништи складиште" -#: tools/virsh.c:5556 +#: tools/virsh.c:5746 msgid "Destroy a given pool." msgstr "Уништавање задатог складишта." -#: tools/virsh.c:5579 +#: tools/virsh.c:5769 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Складиште %s је уништено\n" -#: tools/virsh.c:5581 +#: tools/virsh.c:5771 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Неуспело уништавање складишта %s" -#: tools/virsh.c:5594 +#: tools/virsh.c:5784 msgid "delete a pool" msgstr "обриши складиште" -#: tools/virsh.c:5595 +#: tools/virsh.c:5785 msgid "Delete a given pool." msgstr "Брисање задатог складишта." -#: tools/virsh.c:5618 +#: tools/virsh.c:5808 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Складиште %s је обрисано\n" -#: tools/virsh.c:5620 +#: tools/virsh.c:5810 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Неуспело брисање складишта %s" -#: tools/virsh.c:5633 +#: tools/virsh.c:5823 msgid "refresh a pool" msgstr "ажурирај складиште" -#: tools/virsh.c:5634 +#: tools/virsh.c:5824 msgid "Refresh a given pool." msgstr "Ажурирај дато складиште." -#: tools/virsh.c:5657 +#: tools/virsh.c:5847 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Складиште %s је ажурирано\n" -#: tools/virsh.c:5659 +#: tools/virsh.c:5849 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s" -#: tools/virsh.c:5672 +#: tools/virsh.c:5862 msgid "pool information in XML" msgstr "подаци о складишту у XML-у" -#: tools/virsh.c:5673 +#: tools/virsh.c:5863 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Испиши податке о складишту као XML избачај на stdout." -#: tools/virsh.c:5712 +#: tools/virsh.c:5902 msgid "list pools" msgstr "испиши складишта" -#: tools/virsh.c:5713 +#: tools/virsh.c:5903 msgid "Returns list of pools." msgstr "Враћа списак складишта." -#: tools/virsh.c:5718 +#: tools/virsh.c:5908 msgid "list inactive pools" msgstr "испиши неактивна складишта" -#: tools/virsh.c:5719 +#: tools/virsh.c:5909 msgid "list inactive & active pools" msgstr "испиши неактивна и активна складишта" -#: tools/virsh.c:5720 +#: tools/virsh.c:5910 msgid "display extended details for pools" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786 +#: tools/virsh.c:5950 tools/virsh.c:5976 msgid "Failed to list active pools" msgstr "Неуспело исписивање активних складишта" -#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798 +#: tools/virsh.c:5959 tools/virsh.c:5988 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта" -#: tools/virsh.c:5846 +#: tools/virsh.c:6036 #, fuzzy msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "подаци о складишту" -#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287 +#: tools/virsh.c:6053 tools/virsh.c:6477 msgid "building" msgstr "изградња" -#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508 -#: tools/virsh.c:11534 +#: tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:6481 tools/virsh.c:11715 +#: tools/virsh.c:11741 msgid "running" msgstr "покренуто" -#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295 +#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6485 msgid "degraded" msgstr "враћено" -#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299 +#: tools/virsh.c:6062 tools/virsh.c:6489 #, fuzzy msgid "inaccessible" msgstr "неактивно" -#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912 +#: tools/virsh.c:6100 tools/virsh.c:6101 tools/virsh.c:6102 msgid "-" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056 +#: tools/virsh.c:6191 tools/virsh.c:6246 msgid "Persistent" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268 +#: tools/virsh.c:6196 tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:7453 #, fuzzy msgid "Capacity" msgstr "Капацитет:" -#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299 +#: tools/virsh.c:6201 tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:7458 tools/virsh.c:7484 #, fuzzy msgid "Allocation" msgstr "Додела:" -#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056 +#: tools/virsh.c:6206 tools/virsh.c:6246 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Доступно:" -#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342 -#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928 -#: tools/virsh.c:11934 +#: tools/virsh.c:6276 tools/virsh.c:6363 tools/virsh.c:7511 tools/virsh.c:9529 +#: tools/virsh.c:10002 tools/virsh.c:11789 tools/virsh.c:12130 +#: tools/virsh.c:12136 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "нестало меморије" -#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330 +#: tools/virsh.c:6280 tools/virsh.c:7515 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6120 +#: tools/virsh.c:6310 #, fuzzy msgid "find potential storage pool sources" msgstr "неисправан показивач складишта у %s" -#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197 +#: tools/virsh.c:6311 tools/virsh.c:6387 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6127 +#: tools/virsh.c:6317 #, fuzzy msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "добијено је превише резервоара складишта" -#: tools/virsh.c:6128 +#: tools/virsh.c:6318 msgid "optional host to query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6129 +#: tools/virsh.c:6319 msgid "optional port to query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6130 +#: tools/virsh.c:6320 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232 +#: tools/virsh.c:6372 tools/virsh.c:6422 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s" -#: tools/virsh.c:6196 +#: tools/virsh.c:6386 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6203 +#: tools/virsh.c:6393 #, fuzzy msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "добијено је превише резервоара складишта" -#: tools/virsh.c:6205 +#: tools/virsh.c:6395 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6246 +#: tools/virsh.c:6409 tools/virsh.c:8996 tools/virsh.c:9148 +#: tools/virsh.c:11304 +#, fuzzy +msgid "missing option" +msgstr "недостаје \"" + +#: tools/virsh.c:6436 msgid "storage pool information" msgstr "подаци о складишту" -#: tools/virsh.c:6247 +#: tools/virsh.c:6437 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Враћа основне податке о складишту." -#: tools/virsh.c:6328 +#: tools/virsh.c:6518 msgid "Available:" msgstr "Доступно:" -#: tools/virsh.c:6343 +#: tools/virsh.c:6533 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "пребаци UUID складишта у име складишта" -#: tools/virsh.c:6349 +#: tools/virsh.c:6539 msgid "pool uuid" msgstr "uuid складишта" -#: tools/virsh.c:6374 +#: tools/virsh.c:6564 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "покрени (претходно дефинисано) неактивно складиште" -#: tools/virsh.c:6375 +#: tools/virsh.c:6565 msgid "Start a pool." msgstr "Покреће складиште." -#: tools/virsh.c:6380 +#: tools/virsh.c:6570 msgid "name of the inactive pool" msgstr "име неактивног складишта" -#: tools/virsh.c:6397 +#: tools/virsh.c:6587 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Складиште %s је покренуто\n" -#: tools/virsh.c:6400 +#: tools/virsh.c:6590 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Неуспело покретање складишта %s" -#: tools/virsh.c:6413 +#: tools/virsh.c:6603 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "направи диск из скупа аргумената" -#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669 +#: tools/virsh.c:6604 tools/virsh.c:6859 msgid "Create a vol." msgstr "Прављење диска." -#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733 +#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6827 tools/virsh.c:6864 tools/virsh.c:6921 msgid "pool name" msgstr "име складишта" -#: tools/virsh.c:6420 +#: tools/virsh.c:6610 msgid "name of the volume" msgstr "име диска" -#: tools/virsh.c:6421 +#: tools/virsh.c:6611 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "величина диска са опционим k, M, G, T суфиксом" -#: tools/virsh.c:6422 +#: tools/virsh.c:6612 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "почетна додељена величина са опционим k, M, G, T суфиксом" -#: tools/virsh.c:6423 +#: tools/virsh.c:6613 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "врста формата датотека raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: tools/virsh.c:6424 +#: tools/virsh.c:6614 msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6425 +#: tools/virsh.c:6615 msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489 +#: tools/virsh.c:6671 tools/virsh.c:6675 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Лоша величина %s" -#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129 +#: tools/virsh.c:6729 tools/virsh.c:11337 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "неуспело добављање диска „%s“" -#: tools/virsh.c:6573 +#: tools/virsh.c:6763 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Диск %s је направљен\n" -#: tools/virsh.c:6577 +#: tools/virsh.c:6767 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Неуспело прављење диска %s" -#: tools/virsh.c:6592 +#: tools/virsh.c:6782 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "укини дефиницију неактивног складишта" -#: tools/virsh.c:6593 +#: tools/virsh.c:6783 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште." -#: tools/virsh.c:6616 +#: tools/virsh.c:6806 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Складишту %s је укинута дефиниција\n" -#: tools/virsh.c:6618 +#: tools/virsh.c:6808 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s" -#: tools/virsh.c:6631 +#: tools/virsh.c:6821 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "пребаци име складишта у UUID складишта" -#: tools/virsh.c:6657 +#: tools/virsh.c:6847 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "неуспело добављање UUID складишта" -#: tools/virsh.c:6668 +#: tools/virsh.c:6858 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "направи диск из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734 +#: tools/virsh.c:6865 tools/virsh.c:6922 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "датотека која садржи XML опис диска" -#: tools/virsh.c:6713 +#: tools/virsh.c:6901 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Диск %s је направљен из %s\n" -#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775 +#: tools/virsh.c:6905 tools/virsh.c:6961 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Неуспело прављење диска из %s" -#: tools/virsh.c:6727 +#: tools/virsh.c:6915 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6728 +#: tools/virsh.c:6916 #, fuzzy msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "направи диск из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:6735 +#: tools/virsh.c:6923 #, fuzzy msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "име неактивног складишта" -#: tools/virsh.c:6736 +#: tools/virsh.c:6924 #, fuzzy msgid "input vol name or key" msgstr "име или кључ диска" -#: tools/virsh.c:6772 +#: tools/virsh.c:6958 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Диск %s је направљен из %s\n" -#: tools/virsh.c:6827 +#: tools/virsh.c:7013 #, fuzzy msgid "clone a volume." msgstr "име диска" -#: tools/virsh.c:6828 +#: tools/virsh.c:7014 msgid "Clone an existing volume." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6834 +#: tools/virsh.c:7020 #, fuzzy msgid "orig vol name or key" msgstr "име или кључ диска" -#: tools/virsh.c:6835 +#: tools/virsh.c:7021 #, fuzzy msgid "clone name" msgstr "име диска" -#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424 +#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7609 #, fuzzy msgid "failed to get parent pool" msgstr "неуспело добављање UUID складишта" -#: tools/virsh.c:6878 +#: tools/virsh.c:7063 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Диск %s је направљен из %s\n" -#: tools/virsh.c:6881 +#: tools/virsh.c:7066 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Неуспело прављење диска из %s" -#: tools/virsh.c:6904 +#: tools/virsh.c:7089 msgid "delete a vol" msgstr "обриши диск" -#: tools/virsh.c:6905 +#: tools/virsh.c:7090 msgid "Delete a given vol." msgstr "Уништавање задатог диска." -#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044 +#: tools/virsh.c:7096 tools/virsh.c:7137 tools/virsh.c:7178 tools/virsh.c:7229 msgid "vol name, key or path" msgstr "име, кључ или путања диска" -#: tools/virsh.c:6930 +#: tools/virsh.c:7115 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Диск %s је уништен\n" -#: tools/virsh.c:6932 +#: tools/virsh.c:7117 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Неуспело уништавање диска %s" -#: tools/virsh.c:6945 +#: tools/virsh.c:7130 #, fuzzy msgid "wipe a vol" msgstr "обриши диск" -#: tools/virsh.c:6946 +#: tools/virsh.c:7131 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6971 +#: tools/virsh.c:7156 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "Диск %s је направљен\n" -#: tools/virsh.c:6973 +#: tools/virsh.c:7158 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Неуспело прављење диска %s" -#: tools/virsh.c:6986 +#: tools/virsh.c:7171 msgid "storage vol information" msgstr "подаци о диску складиштења" -#: tools/virsh.c:6987 +#: tools/virsh.c:7172 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Враћа основне податке о диску складиштења." -#: tools/virsh.c:7015 +#: tools/virsh.c:7200 msgid "Type:" msgstr "Врста:" -#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172 +#: tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7357 msgid "file" msgstr "датотека" -#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174 +#: tools/virsh.c:7202 tools/virsh.c:7359 msgid "block" msgstr "блокирано" -#: tools/virsh.c:7037 +#: tools/virsh.c:7222 msgid "vol information in XML" msgstr "подаци о диску у XML-у" -#: tools/virsh.c:7038 +#: tools/virsh.c:7223 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout." -#: tools/virsh.c:7078 +#: tools/virsh.c:7263 msgid "list vols" msgstr "испиши дискове" -#: tools/virsh.c:7079 +#: tools/virsh.c:7264 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Враћа списак складишта." -#: tools/virsh.c:7085 +#: tools/virsh.c:7270 msgid "display extended details for volumes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7125 +#: tools/virsh.c:7310 #, fuzzy msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "Неуспело исписивање активних дискова" -#: tools/virsh.c:7135 +#: tools/virsh.c:7320 msgid "Failed to list active vols" msgstr "Неуспело исписивање активних дискова" -#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298 +#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7443 tools/virsh.c:7483 msgid "Path" msgstr "Путања" -#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298 +#: tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7483 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Врста:" -#: tools/virsh.c:7361 +#: tools/virsh.c:7546 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400 +#: tools/virsh.c:7552 tools/virsh.c:7585 #, fuzzy msgid "volume key or path" msgstr "кључ или путања диска" -#: tools/virsh.c:7393 +#: tools/virsh.c:7578 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7399 +#: tools/virsh.c:7584 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7450 +#: tools/virsh.c:7635 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7457 +#: tools/virsh.c:7642 #, fuzzy msgid "volume name or path" msgstr "име, кључ или путања диска" -#: tools/virsh.c:7483 +#: tools/virsh.c:7668 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7490 +#: tools/virsh.c:7675 #, fuzzy msgid "volume name or key" msgstr "име или кључ диска" -#: tools/virsh.c:7517 +#: tools/virsh.c:7702 #, fuzzy msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:7518 +#: tools/virsh.c:7703 msgid "Define or modify a secret." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7523 +#: tools/virsh.c:7708 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7548 +#: tools/virsh.c:7733 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n" -#: tools/virsh.c:7552 +#: tools/virsh.c:7737 #, fuzzy msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s" -#: tools/virsh.c:7556 +#: tools/virsh.c:7741 #, fuzzy, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Диск %s је направљен\n" -#: tools/virsh.c:7565 +#: tools/virsh.c:7750 msgid "secret attributes in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7566 +#: tools/virsh.c:7751 #, fuzzy msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout." -#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722 +#: tools/virsh.c:7756 tools/virsh.c:7796 tools/virsh.c:7855 tools/virsh.c:7907 msgid "secret UUID" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7605 +#: tools/virsh.c:7790 msgid "set a secret value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7606 +#: tools/virsh.c:7791 msgid "Set a secret value." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7612 +#: tools/virsh.c:7797 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7636 +#: tools/virsh.c:7821 #, fuzzy msgid "Invalid base64 data" msgstr "Неисправна врста магистрале: %s" -#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125 +#: tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:7884 tools/virsh.c:9057 tools/virsh.c:9316 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Неуспело заузимање меморије" -#: tools/virsh.c:7649 +#: tools/virsh.c:7834 #, fuzzy msgid "Failed to set secret value" msgstr "Неуспело прављење диска %s" -#: tools/virsh.c:7652 +#: tools/virsh.c:7837 msgid "Secret value set\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7664 +#: tools/virsh.c:7849 msgid "Output a secret value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7665 +#: tools/virsh.c:7850 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7716 +#: tools/virsh.c:7901 #, fuzzy msgid "undefine a secret" msgstr "недефинисано име диска" -#: tools/virsh.c:7717 +#: tools/virsh.c:7902 #, fuzzy msgid "Undefine a secret." msgstr "Дефинисање мреже." -#: tools/virsh.c:7741 +#: tools/virsh.c:7926 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "Неуспело уништавање диска %s" -#: tools/virsh.c:7744 +#: tools/virsh.c:7929 #, fuzzy, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Диск %s је уништен\n" -#: tools/virsh.c:7756 +#: tools/virsh.c:7941 #, fuzzy msgid "list secrets" msgstr "списак мрежа" -#: tools/virsh.c:7757 +#: tools/virsh.c:7942 #, fuzzy msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Враћа списак мрежа." -#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779 +#: tools/virsh.c:7957 tools/virsh.c:7964 #, fuzzy msgid "Failed to list secrets" msgstr "Неуспело исписивање активних дискова" -#: tools/virsh.c:7786 +#: tools/virsh.c:7971 msgid "Usage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7800 +#: tools/virsh.c:7985 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "диск" -#: tools/virsh.c:7810 +#: tools/virsh.c:7995 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "паузирано" -#: tools/virsh.c:7824 +#: tools/virsh.c:8009 msgid "show version" msgstr "прикажи верзију" -#: tools/virsh.c:7825 +#: tools/virsh.c:8010 msgid "Display the system version information." msgstr "Приказује податке о верзији система." -#: tools/virsh.c:7848 +#: tools/virsh.c:8033 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора" -#: tools/virsh.c:7857 +#: tools/virsh.c:8042 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Компилирано уз библиотеку: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7862 +#: tools/virsh.c:8047 msgid "failed to get the library version" msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке" -#: tools/virsh.c:7869 +#: tools/virsh.c:8054 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Користим библиотеку: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7876 +#: tools/virsh.c:8061 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Користим API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7881 +#: tools/virsh.c:8066 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "неуспело добављање верзије хипервизора" -#: tools/virsh.c:7886 +#: tools/virsh.c:8071 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n" -#: tools/virsh.c:7893 +#: tools/virsh.c:8078 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Текући хипервизор: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7903 +#: tools/virsh.c:8088 #, fuzzy msgid "enumerate devices on this host" msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину" -#: tools/virsh.c:7909 +#: tools/virsh.c:8094 #, fuzzy msgid "list devices in a tree" msgstr "недостају подаци о уређајима" -#: tools/virsh.c:7910 +#: tools/virsh.c:8095 #, fuzzy msgid "capability name" msgstr "могућности" -#: tools/virsh.c:8011 +#: tools/virsh.c:8195 #, fuzzy msgid "Failed to count node devices" msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором" -#: tools/virsh.c:8021 +#: tools/virsh.c:8205 #, fuzzy msgid "Failed to list node devices" msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена" -#: tools/virsh.c:8071 +#: tools/virsh.c:8255 msgid "node device details in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8072 +#: tools/virsh.c:8256 #, fuzzy msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout." -#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203 +#: tools/virsh.c:8262 tools/virsh.c:8305 tools/virsh.c:8346 tools/virsh.c:8387 #, fuzzy msgid "device key" msgstr "уређај" -#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219 +#: tools/virsh.c:8278 tools/virsh.c:8321 tools/virsh.c:8362 tools/virsh.c:8403 msgid "Could not find matching device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8114 +#: tools/virsh.c:8298 #, fuzzy msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "откачи уређај из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:8115 +#: tools/virsh.c:8299 msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:8142 +#: tools/virsh.c:8326 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "Домен %s је уништен\n" -#: tools/virsh.c:8144 +#: tools/virsh.c:8328 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s" -#: tools/virsh.c:8155 +#: tools/virsh.c:8339 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8156 +#: tools/virsh.c:8340 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:8183 +#: tools/virsh.c:8367 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8185 +#: tools/virsh.c:8369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: tools/virsh.c:8196 +#: tools/virsh.c:8380 #, fuzzy msgid "reset node device" msgstr "циљ уређаја диска" -#: tools/virsh.c:8197 +#: tools/virsh.c:8381 #, fuzzy msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен." -#: tools/virsh.c:8224 +#: tools/virsh.c:8408 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Домен %s је настављен\n" -#: tools/virsh.c:8226 +#: tools/virsh.c:8410 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s" -#: tools/virsh.c:8237 +#: tools/virsh.c:8421 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "испиши име домаћина хипервизора" -#: tools/virsh.c:8252 +#: tools/virsh.c:8436 msgid "failed to get hostname" msgstr "неуспело добављање имена домаћина" -#: tools/virsh.c:8266 +#: tools/virsh.c:8450 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "испиши канонски УРИ хипервизора" -#: tools/virsh.c:8281 +#: tools/virsh.c:8465 msgid "failed to get URI" msgstr "неуспело добављање УРИ-а" -#: tools/virsh.c:8295 +#: tools/virsh.c:8479 #, fuzzy msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "испиши име домаћина хипервизора" -#: tools/virsh.c:8297 +#: tools/virsh.c:8481 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8311 +#: tools/virsh.c:8495 #, fuzzy msgid "failed to get sysinfo" msgstr "неуспело добављање имена домаћина" -#: tools/virsh.c:8325 +#: tools/virsh.c:8509 msgid "vnc display" msgstr "vnc приказ" -#: tools/virsh.c:8326 +#: tools/virsh.c:8510 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Испиши ИП адресу и број порта за VNC приказ." -#: tools/virsh.c:8400 +#: tools/virsh.c:8584 msgid "tty console" msgstr "tty конзола" -#: tools/virsh.c:8401 +#: tools/virsh.c:8585 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Излазни уређај за TTY конзолу." -#: tools/virsh.c:8461 +#: tools/virsh.c:8645 msgid "attach device from an XML file" msgstr "закачи уређај из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:8462 +#: tools/virsh.c:8646 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>." -#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602 +#: tools/virsh.c:8652 tools/virsh.c:8717 tools/virsh.c:8782 msgid "XML file" msgstr "XML датотека" -#: tools/virsh.c:8469 +#: tools/virsh.c:8653 msgid "persist device attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8512 +#: tools/virsh.c:8694 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: tools/virsh.c:8516 +#: tools/virsh.c:8698 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8528 +#: tools/virsh.c:8710 msgid "detach device from an XML file" msgstr "откачи уређај из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:8529 +#: tools/virsh.c:8711 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Откачи уређај из XML <датотеке>." -#: tools/virsh.c:8536 +#: tools/virsh.c:8718 msgid "persist device detachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8579 +#: tools/virsh.c:8759 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s" -#: tools/virsh.c:8583 +#: tools/virsh.c:8763 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8595 +#: tools/virsh.c:8775 #, fuzzy msgid "update device from an XML file" msgstr "закачи уређај из XML датотеке" -#: tools/virsh.c:8596 +#: tools/virsh.c:8776 #, fuzzy msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>." -#: tools/virsh.c:8603 +#: tools/virsh.c:8783 #, fuzzy msgid "persist device update" msgstr "врста циљног уређаја" -#: tools/virsh.c:8604 +#: tools/virsh.c:8784 #, fuzzy msgid "force device update" msgstr "врста циљног уређаја" -#: tools/virsh.c:8651 +#: tools/virsh.c:8829 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: tools/virsh.c:8655 +#: tools/virsh.c:8833 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8667 +#: tools/virsh.c:8845 msgid "attach network interface" msgstr "прикачи мрежну спрегу" -#: tools/virsh.c:8668 +#: tools/virsh.c:8846 msgid "Attach new network interface." msgstr "Прикачи нову мрежну спрегу." -#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783 +#: tools/virsh.c:8852 tools/virsh.c:8965 msgid "network interface type" msgstr "врста мрежне спреге" -#: tools/virsh.c:8675 +#: tools/virsh.c:8853 msgid "source of network interface" msgstr "извор мрежне спреге" -#: tools/virsh.c:8676 +#: tools/virsh.c:8854 msgid "target network name" msgstr "име циљне мреже" -#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784 +#: tools/virsh.c:8855 tools/virsh.c:8966 msgid "MAC address" msgstr "MAC адреса" -#: tools/virsh.c:8678 +#: tools/virsh.c:8856 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге" -#: tools/virsh.c:8679 +#: tools/virsh.c:8857 #, fuzzy msgid "model type" msgstr "нема врсте ОС-а" -#: tools/virsh.c:8680 +#: tools/virsh.c:8858 #, fuzzy msgid "persist interface attachment" msgstr "врста мрежне спреге" -#: tools/virsh.c:8715 +#: tools/virsh.c:8897 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "Нема подршке за %s у наредби „attach-interface“" -#: tools/virsh.c:8758 +#: tools/virsh.c:8940 #, fuzzy msgid "Failed to attach interface" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: tools/virsh.c:8761 +#: tools/virsh.c:8943 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8776 +#: tools/virsh.c:8958 msgid "detach network interface" msgstr "откачи мрежну спрегу" -#: tools/virsh.c:8777 +#: tools/virsh.c:8959 msgid "Detach network interface." msgstr "Откачи мрежну спрегу." -#: tools/virsh.c:8785 +#: tools/virsh.c:8967 #, fuzzy msgid "persist interface detachment" msgstr "уређај спреге" -#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828 +#: tools/virsh.c:9009 tools/virsh.c:9014 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Неуспело добављање података о спрези" -#: tools/virsh.c:8836 +#: tools/virsh.c:9022 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Није пронађена спрега врсте %s" -#: tools/virsh.c:8841 +#: tools/virsh.c:9027 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8865 +#: tools/virsh.c:9051 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s" -#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130 +#: tools/virsh.c:9062 tools/virsh.c:9321 msgid "Failed to create XML" msgstr "Неуспело прављење XML-а" -#: tools/virsh.c:8892 +#: tools/virsh.c:9078 #, fuzzy msgid "Failed to detach interface" msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s" -#: tools/virsh.c:8895 +#: tools/virsh.c:9081 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8915 +#: tools/virsh.c:9101 msgid "attach disk device" msgstr "прикачи уређај диска" -#: tools/virsh.c:8916 +#: tools/virsh.c:9102 msgid "Attach new disk device." msgstr "Прикачи нови уређај диска." -#: tools/virsh.c:8922 +#: tools/virsh.c:9108 msgid "source of disk device" msgstr "извор уређаја диска" -#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051 +#: tools/virsh.c:9109 tools/virsh.c:9241 msgid "target of disk device" msgstr "циљ уређаја диска" -#: tools/virsh.c:8924 +#: tools/virsh.c:9110 msgid "driver of disk device" msgstr "управљачки програм уређаја диска" -#: tools/virsh.c:8925 +#: tools/virsh.c:9111 msgid "subdriver of disk device" msgstr "управљачки подпрограм уређаја диска" -#: tools/virsh.c:8926 +#: tools/virsh.c:9112 msgid "target device type" msgstr "врста циљног уређаја" -#: tools/virsh.c:8927 +#: tools/virsh.c:9113 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "режим читања и уписивања уређаја" -#: tools/virsh.c:8928 +#: tools/virsh.c:9114 msgid "persist disk attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8929 +#: tools/virsh.c:9115 msgid "type of source (block|file)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8968 +#: tools/virsh.c:9158 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "непозната врста ауторизације %s" -#: tools/virsh.c:8974 +#: tools/virsh.c:9164 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "Нема подршке за %s у наредби „attach-disk“" -#: tools/virsh.c:9026 +#: tools/virsh.c:9216 #, fuzzy msgid "Failed to attach disk" msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s" -#: tools/virsh.c:9029 +#: tools/virsh.c:9219 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9044 +#: tools/virsh.c:9234 msgid "detach disk device" msgstr "откачи уређај диска" -#: tools/virsh.c:9045 +#: tools/virsh.c:9235 msgid "Detach disk device." msgstr "Откачи уређај диска." -#: tools/virsh.c:9052 +#: tools/virsh.c:9242 msgid "persist disk detachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099 +#: tools/virsh.c:9278 tools/virsh.c:9283 tools/virsh.c:9290 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Неуспело добављање података о диску" -#: tools/virsh.c:9119 +#: tools/virsh.c:9310 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Није пронађен диск чији је циљ %s" -#: tools/virsh.c:9146 +#: tools/virsh.c:9337 #, fuzzy msgid "Failed to detach disk" msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s" -#: tools/virsh.c:9149 +#: tools/virsh.c:9340 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9169 +#: tools/virsh.c:9360 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9170 +#: tools/virsh.c:9361 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9175 +#: tools/virsh.c:9366 #, fuzzy msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "датотека која садржи XML опис диска" -#: tools/virsh.c:9203 +#: tools/virsh.c:9392 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9209 +#: tools/virsh.c:9398 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9215 +#: tools/virsh.c:9404 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9222 +#: tools/virsh.c:9411 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Неуспело рашчлањивање путање блока %s" -#: tools/virsh.c:9233 +#: tools/virsh.c:9422 msgid "compute baseline CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9234 +#: tools/virsh.c:9423 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "" -#: tools/virsh.c:9239 +#: tools/virsh.c:9428 #, fuzzy msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "датотека која садржи XML опис диска" -#: tools/virsh.c:9278 +#: tools/virsh.c:9465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse XML fragment %s" msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“" -#: tools/virsh.c:9315 +#: tools/virsh.c:9502 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9362 +#: tools/virsh.c:9549 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s" -#: tools/virsh.c:9369 +#: tools/virsh.c:9556 #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s" -#: tools/virsh.c:9377 +#: tools/virsh.c:9564 #, fuzzy, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s" -#: tools/virsh.c:9418 +#: tools/virsh.c:9605 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9451 +#: tools/virsh.c:9638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s" -#: tools/virsh.c:9464 +#: tools/virsh.c:9651 #, fuzzy msgid "change the current directory" msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" -#: tools/virsh.c:9465 +#: tools/virsh.c:9652 #, fuzzy msgid "Change the current directory." msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s" -#: tools/virsh.c:9470 +#: tools/virsh.c:9657 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9481 +#: tools/virsh.c:9669 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9494 +#: tools/virsh.c:9681 #, fuzzy, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "не могу да прочитам %s: %s" -#: tools/virsh.c:9508 +#: tools/virsh.c:9696 #, fuzzy msgid "print the current directory" msgstr "тренутна меморија домена" -#: tools/virsh.c:9509 +#: tools/virsh.c:9697 #, fuzzy msgid "Print the current directory." msgstr "тренутна меморија домена" -#: tools/virsh.c:9532 +#: tools/virsh.c:9720 #, fuzzy, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s" -#: tools/virsh.c:9535 +#: tools/virsh.c:9723 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9546 +#: tools/virsh.c:9734 msgid "echo arguments" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9547 +#: tools/virsh.c:9735 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "" -#: tools/virsh.c:9552 +#: tools/virsh.c:9740 msgid "escape for shell use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9553 +#: tools/virsh.c:9741 msgid "escape for XML use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9554 +#: tools/virsh.c:9742 #, fuzzy msgid "arguments to echo" msgstr "cmdline аргументи су предуги" -#: tools/virsh.c:9620 +#: tools/virsh.c:9808 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен." -#: tools/virsh.c:9621 +#: tools/virsh.c:9809 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен." -#: tools/virsh.c:9669 +#: tools/virsh.c:9857 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9695 +#: tools/virsh.c:9883 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "неуспело читање датотеке подешавања" -#: tools/virsh.c:9720 +#: tools/virsh.c:9908 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже." -#: tools/virsh.c:9721 +#: tools/virsh.c:9909 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже." -#: tools/virsh.c:9737 +#: tools/virsh.c:9925 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште." -#: tools/virsh.c:9738 +#: tools/virsh.c:9926 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште." -#: tools/virsh.c:9754 +#: tools/virsh.c:9942 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "напусти овај интерактивни терминал" -#: tools/virsh.c:9770 +#: tools/virsh.c:9958 #, fuzzy msgid "Create a snapshot" msgstr "Прављење складишта." -#: tools/virsh.c:9771 +#: tools/virsh.c:9959 msgid "Snapshot create" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9777 +#: tools/virsh.c:9965 #, fuzzy msgid "domain snapshot XML" msgstr "стање домена" -#: tools/virsh.c:9839 +#: tools/virsh.c:10026 msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9843 +#: tools/virsh.c:10030 #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "Домен %s је направљен из %s\n" -#: tools/virsh.c:9845 +#: tools/virsh.c:10032 #, c-format msgid " from '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870 +#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10057 msgid "Get the current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9926 +#: tools/virsh.c:10113 #, fuzzy msgid "List snapshots for a domain" msgstr "добави статистику блок уређаја за домен" -#: tools/virsh.c:9927 +#: tools/virsh.c:10114 msgid "Snapshot List" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9966 +#: tools/virsh.c:10153 #, fuzzy msgid "Creation Time" msgstr "неуспела радња" -#: tools/virsh.c:10043 +#: tools/virsh.c:10230 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10044 +#: tools/virsh.c:10231 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159 +#: tools/virsh.c:10237 tools/virsh.c:10293 tools/virsh.c:10344 #, fuzzy msgid "snapshot name" msgstr "име складишта" -#: tools/virsh.c:10100 +#: tools/virsh.c:10286 #, fuzzy msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "пресели домен на другог домаћина" -#: tools/virsh.c:10101 +#: tools/virsh.c:10287 #, fuzzy msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "пресели домен на другог домаћина" -#: tools/virsh.c:10152 +#: tools/virsh.c:10337 #, fuzzy msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Брисање задатог складишта." -#: tools/virsh.c:10153 +#: tools/virsh.c:10338 msgid "Snapshot Delete" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10160 +#: tools/virsh.c:10345 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210 +#: tools/virsh.c:10393 tools/virsh.c:10394 msgid "Qemu Monitor Command" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10216 +#: tools/virsh.c:10400 #, fuzzy msgid "command" msgstr "" "Наредбе:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:10217 +#: tools/virsh.c:10401 msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10239 +#: tools/virsh.c:10422 #, fuzzy msgid "missing monitor command" msgstr "неуспело чекање на команду: %s" -#: tools/virsh.c:10547 +#: tools/virsh.c:10731 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "наредба „%s“ захтева <%s> опцију" -#: tools/virsh.c:10548 +#: tools/virsh.c:10732 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију" -#: tools/virsh.c:10594 +#: tools/virsh.c:10778 #, fuzzy, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "наредба „%s“ не постоји" -#: tools/virsh.c:10615 +#: tools/virsh.c:10799 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "наредба „%s“ не постоји" -#: tools/virsh.c:10622 +#: tools/virsh.c:10806 msgid " NAME\n" msgstr " ИМЕ\n" -#: tools/virsh.c:10625 +#: tools/virsh.c:10809 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -19117,22 +19410,22 @@ msgstr "" "\n" " САЖЕТАК\n" -#: tools/virsh.c:10638 +#: tools/virsh.c:10822 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "--%s <број>" -#: tools/virsh.c:10642 +#: tools/virsh.c:10826 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "--%s <ниска>" -#: tools/virsh.c:10649 +#: tools/virsh.c:10833 #, fuzzy, c-format msgid "[<string>]..." msgstr "ниска" -#: tools/virsh.c:10662 +#: tools/virsh.c:10846 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -19140,7 +19433,7 @@ msgstr "" "\n" " ОПИС\n" -#: tools/virsh.c:10668 +#: tools/virsh.c:10852 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -19148,67 +19441,67 @@ msgstr "" "\n" " ОПЦИЈЕ\n" -#: tools/virsh.c:10676 +#: tools/virsh.c:10860 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s] <number>" msgstr "--%s <број>" -#: tools/virsh.c:10677 +#: tools/virsh.c:10861 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <број>" -#: tools/virsh.c:10681 +#: tools/virsh.c:10865 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <ниска>" -#: tools/virsh.c:10684 +#: tools/virsh.c:10868 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s] <string>" msgstr "--%s <ниска>" -#: tools/virsh.c:10810 +#: tools/virsh.c:11005 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required option '%s'" msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s" -#: tools/virsh.c:10881 +#: tools/virsh.c:11088 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10928 +#: tools/virsh.c:11135 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "неуспело добављање домена „%s“" -#: tools/virsh.c:10966 +#: tools/virsh.c:11173 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "неуспело добављање мреже „%s“" -#: tools/virsh.c:11005 +#: tools/virsh.c:11212 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "неуспело добављање мреже „%s“" -#: tools/virsh.c:11043 +#: tools/virsh.c:11250 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "неуспело добављање мреже „%s“" -#: tools/virsh.c:11078 +#: tools/virsh.c:11285 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "неуспело добављање диска „%s“" -#: tools/virsh.c:11159 +#: tools/virsh.c:11366 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: tools/virsh.c:11205 +#: tools/virsh.c:11412 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19219,123 +19512,123 @@ msgstr "" "(Време: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:11273 +#: tools/virsh.c:11480 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "неочекивана наредба: „%s“" -#: tools/virsh.c:11288 +#: tools/virsh.c:11495 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s" -#: tools/virsh.c:11305 +#: tools/virsh.c:11512 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "очекивана синтакса: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:11308 +#: tools/virsh.c:11515 msgid "number" msgstr "број" -#: tools/virsh.c:11308 +#: tools/virsh.c:11515 msgid "string" msgstr "ниска" -#: tools/virsh.c:11314 +#: tools/virsh.c:11521 #, fuzzy, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "неисправан показивач домена у %s" -#: tools/virsh.c:11327 +#: tools/virsh.c:11534 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "неочекивани подаци „%s“" -#: tools/virsh.c:11349 +#: tools/virsh.c:11556 msgid "optdata" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11349 +#: tools/virsh.c:11556 msgid "bool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11350 +#: tools/virsh.c:11557 msgid "(none)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11465 +#: tools/virsh.c:11672 msgid "dangling \\" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11478 +#: tools/virsh.c:11685 msgid "missing \"" msgstr "недостаје \"" -#: tools/virsh.c:11510 tools/virsh.c:11532 +#: tools/virsh.c:11717 tools/virsh.c:11739 msgid "idle" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11512 +#: tools/virsh.c:11719 msgid "paused" msgstr "паузирано" -#: tools/virsh.c:11514 +#: tools/virsh.c:11721 msgid "in shutdown" msgstr "у гашењу" -#: tools/virsh.c:11516 +#: tools/virsh.c:11723 msgid "shut off" msgstr "заустављено" -#: tools/virsh.c:11518 +#: tools/virsh.c:11725 msgid "crashed" msgstr "крахирало" -#: tools/virsh.c:11530 +#: tools/virsh.c:11737 msgid "offline" msgstr "ван употребе" -#: tools/virsh.c:11548 +#: tools/virsh.c:11755 msgid "no valid connection" msgstr "нема исправне везе" -#: tools/virsh.c:11604 +#: tools/virsh.c:11811 msgid "error: " msgstr "грешка: " -#: tools/virsh.c:11652 +#: tools/virsh.c:11854 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "неуспело повезивање са хипервизором" -#: tools/virsh.c:11681 +#: tools/virsh.c:11883 msgid "failed to get the log file information" msgstr "неуспело добављање података о датотеци дневника" -#: tools/virsh.c:11686 +#: tools/virsh.c:11888 msgid "the log path is not a file" msgstr "путања дневника није датотека" -#: tools/virsh.c:11694 +#: tools/virsh.c:11896 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "неуспело отварање датотеке дневника. проверите путању до датотеке дневника" -#: tools/virsh.c:11763 +#: tools/virsh.c:11965 msgid "failed to write the log file" msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника" -#: tools/virsh.c:11777 +#: tools/virsh.c:11979 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s" -#: tools/virsh.c:11952 +#: tools/virsh.c:12154 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "неуспело прављење „%s“" -#: tools/virsh.c:12033 +#: tools/virsh.c:12235 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -19371,12 +19664,12 @@ msgstr "" "\n" " наредбе (неинтерактивни режим):\n" -#: tools/virsh.c:12048 +#: tools/virsh.c:12250 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12058 +#: tools/virsh.c:12260 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -19386,7 +19679,7 @@ msgstr "" " (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12060 +#: tools/virsh.c:12262 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -19396,53 +19689,53 @@ msgstr "" " (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12071 +#: tools/virsh.c:12273 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12072 +#: tools/virsh.c:12274 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" "\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12074 +#: tools/virsh.c:12276 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12075 +#: tools/virsh.c:12277 msgid " Hypervisors:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12111 +#: tools/virsh.c:12313 msgid " Networking:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12138 +#: tools/virsh.c:12340 msgid " Storage:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12162 +#: tools/virsh.c:12364 msgid " Miscellaneous:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12215 +#: tools/virsh.c:12417 msgid "option -d takes a numeric argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12247 +#: tools/virsh.c:12449 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "неподржана опција „-%c“. Погледајте --help." -#: tools/virsh.c:12254 +#: tools/virsh.c:12456 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "" -#: tools/virsh.c:12325 +#: tools/virsh.c:12527 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -19451,7 +19744,7 @@ msgstr "" "Добродошли у %s, интерактивни терминал за виртуализацију.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12328 +#: tools/virsh.c:12530 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -19462,28 +19755,103 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy +#~ msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d" +#~ msgstr "" +#~ "Policy kit је одбио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s\n" + +#~ msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" +#~ msgstr "Неочекиван статус изласка из qemu %d pid %lu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set group ID to %d" +#~ msgstr "неуспело постављање STP моста до %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to restore group ID to %d" +#~ msgstr "Неуспело враћање домена из %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to initialize event system" +#~ msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s" + +#~ msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" +#~ msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" + +#, fuzzy #~ msgid "missing device information" #~ msgstr "недостају подаци о уређајима" +#~ msgid "failed to add domain to connection hash table" +#~ msgstr "неуспело додавање домена у хеш табелу веза" + +#~ msgid "domain missing from connection hash table" +#~ msgstr "домен недостаје у хеш табели веза" + +#~ msgid "failed to add network to connection hash table" +#~ msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза" + +#~ msgid "network missing from connection hash table" +#~ msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза" + #, fuzzy -#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d" -#~ msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d" +#~ msgid "interface missing from connection hash table" +#~ msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза" + +#~ msgid "failed to add storage pool to connection hash table" +#~ msgstr "неуспело додавање резервоара складиштења у хаш табелу веза" + +#~ msgid "pool missing from connection hash table" +#~ msgstr "складиште недостаје у хеш табели веза" + +#~ msgid "failed to add storage vol to connection hash table" +#~ msgstr "неуспело додавање складишта у хеш табелу веза" + +#~ msgid "vol missing from connection hash table" +#~ msgstr "диск недостаје у хеш табели веза" #, fuzzy -#~ msgid "%s: edit command failed: %s" -#~ msgstr "неуспела lvs команда" +#~ msgid "failed to add node dev to conn hash table" +#~ msgstr "неуспело додавање складишта у хеш табелу веза" #, fuzzy -#~ msgid "%s: command exited with non-zero status" -#~ msgstr "lvs команда је неуспела са излазним статусом %d" +#~ msgid "dev missing from connection hash table" +#~ msgstr "диск недостаје у хеш табели веза" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to set group ID to %d" -#~ msgstr "неуспело постављање STP моста до %s" +#~ msgid "failed to add secret to conn hash table" +#~ msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to restore group ID to %d" -#~ msgstr "Неуспело враћање домена из %s" +#~ msgid "secret missing from connection hash table" +#~ msgstr "мрежа недостаје у хаш табели веза" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to add network filter pool to connection hash table" +#~ msgstr "неуспело додавање мреже у хаш табелу веза" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to add snapshot to domain hash table" +#~ msgstr "неуспело додавање резервоара складиштења у хаш табелу веза" + +#, fuzzy +#~ msgid "snapshot missing from domain hash table" +#~ msgstr "складиште недостаје у хеш табели веза" + +#, fuzzy +#~ msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d" +#~ msgstr "неуспело чекање на команду: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to kill pid %d" +#~ msgstr "неуспела изградња складишта %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d" +#~ msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)" +#~ msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server" @@ -19494,12 +19862,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "не могу да поставим мрежну маску на мосту „%s“ до „%s“ : %s" #, fuzzy -#~ msgid "virAsprintf failed" -#~ msgstr "неуспела sexpr2string радња" +#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d" +#~ msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d" #, fuzzy -#~ msgid "popen failed" -#~ msgstr "popen није успео" +#~ msgid "virAsprintf failed" +#~ msgstr "неуспела sexpr2string радња" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read %s help output" @@ -19510,10 +19878,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "складиште није активно" #, fuzzy +#~ msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'" +#~ msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s" + +#, fuzzy #~ msgid "invalid security model '%s'" #~ msgstr "неисправан звучни модел „%s“" #, fuzzy +#~ msgid "Cannot run %s to create %s" +#~ msgstr "не могу да направим цев: %s" + +#, fuzzy #~ msgid "Failed to run %s to get target list" #~ msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s" @@ -19522,6 +19898,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s" #, fuzzy +#~ msgid "cannot remove PV device '%s'" +#~ msgstr "не могу да отворим уређај %s" + +#, fuzzy #~ msgid "unable to create pipe for hook input" #~ msgstr "неуспело заузимање простора за улазни низ знакова" @@ -19546,6 +19926,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "не могу да отворим уређај %s" #, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure" +#~ msgstr "Непозната грешка" + +#, fuzzy #~ msgid "internal error: buffer too small" #~ msgstr "Бафер аргумената је сувише мале величине" @@ -19615,5 +19999,13 @@ msgstr "" #~ msgid "network name, id or uuid" #~ msgstr "име мреже, id или uuid" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: edit command failed: %s" +#~ msgstr "неуспела lvs команда" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: command exited with non-zero status" +#~ msgstr "lvs команда је неуспела са излазним статусом %d" + #~ msgid "failed to disconnect from the hypervisor" #~ msgstr "Неуспело прекидање везе са хипервизором" |