summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2007-08-06 13:39:30 +0000
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2007-08-06 13:39:30 +0000
commit9af32d53cf61a05ea341c6c6d1b571b19e737e8d (patch)
tree4550c7c4971fba8b6965cc2d3d95840d9fbe8e81
parent99c1dcbdd09e3290c4292c36e64b88df244f9c60 (diff)
downloadlibwnck-9af32d53cf61a05ea341c6c6d1b571b19e737e8d.tar.gz
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=1429
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fi.po179
2 files changed, 110 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b7fadab..50a4c1b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-06 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
2007-08-05 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
* eu.po: Updated Basque translation.
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d6f1df2..3327085 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-15 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 18:23+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -79,31 +79,31 @@ msgstr "Ikkunanvalitsin"
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Työkalu, jolla voi siirtyä ikkunoiden välillä"
-#: ../libwnck/tasklist.c:716
+#: ../libwnck/tasklist.c:720
msgid "Window List"
msgstr "Ikkunaluettelo"
-#: ../libwnck/tasklist.c:717
+#: ../libwnck/tasklist.c:721
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Työkalu, jolla voi siirtyä näkyvien ikkunoiden välillä"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3001
+#: ../libwnck/tasklist.c:3005
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "_Pienennä kaikki"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3012
+#: ../libwnck/tasklist.c:3016
msgid "Un_minimize All"
msgstr "_Palauta kaikki"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3020
+#: ../libwnck/tasklist.c:3024
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "S_uurenna kaikki"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3031
+#: ../libwnck/tasklist.c:3035
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_Palauta kaikki"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3043
+#: ../libwnck/tasklist.c:3047
msgid "_Close All"
msgstr "_Sulje kaikki"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "NUMERO"
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "Tutkittavan tai muokattavan näytön NUMERO"
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
msgid "Alias of --window"
@@ -282,23 +282,25 @@ msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
msgstr ""
+"Näytä sovelluksen/luokan, ryhmän/työpöydän/ruudun ikkunat (näyttömuoto: "
+"\"XID: Window Name\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:158
msgid ""
"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ruudun työtilat (näyttömuoto: \"Numero: Työtilan nimi\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:164
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta ruudun työtilojen lukumääräksi NUMERO"
#: ../libwnck/wnckprop.c:166
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta työtilojen asettelu käyttämään NUMEROa riviä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:168
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta työtilojen asettelu käyttämään NUMEROa saraketta"
#: ../libwnck/wnckprop.c:170
msgid "Show the desktop"
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Lopeta työpöydän näyttäminen"
#: ../libwnck/wnckprop.c:174
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä nykyisen työtilan katselunäkymä X-koordinaattin X"
#: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:241
msgid "X"
@@ -318,11 +320,11 @@ msgstr "X"
#: ../libwnck/wnckprop.c:176
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä nykyisen työtilan katselunäkymä Y-koordinaattin Y"
#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:243
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: ../libwnck/wnckprop.c:182
msgid "Minimize the window"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Palauta ikkuna"
#: ../libwnck/wnckprop.c:186
msgid "Maximize the window"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenna ikkuna"
#: ../libwnck/wnckprop.c:188
msgid "Unmaximize the window"
@@ -342,27 +344,27 @@ msgstr "Pa_lauta ikkunan koko"
#: ../libwnck/wnckprop.c:190
msgid "Maximize horizontally the window"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:192
msgid "Unmaximize horizontally the window"
-msgstr ""
+msgstr "Peru ikkunan suurennus vaakasuunnassa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:194
msgid "Maximize vertically the window"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenna ikkunan pystysuunnassa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:196
msgid "Unmaximize vertically the window"
-msgstr ""
+msgstr "Peru ikkunan suurennus pystysuunnassa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:198
msgid "Start moving the window via the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita ikkunan siirtäminen näppäimistöltä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:200
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen näppäimistöltä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:202
msgid "Activate the window"
@@ -374,27 +376,27 @@ msgstr "Sulje ikkuna"
#: ../libwnck/wnckprop.c:207
msgid "Make the window fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tee ikkunasta koko ruudun kokoinen"
#: ../libwnck/wnckprop.c:209
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta ikkuna kokoruututilasta"
#: ../libwnck/wnckprop.c:211
msgid "Make the window always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä ikkuna aina päällimmäisenä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:213
msgid "Make the window not always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Peru ikkunan olo aina päällimmäisenä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:215
msgid "Make the window below other windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä ikkuna aina muiden ikkunoiden alla"
#: ../libwnck/wnckprop.c:217
msgid "Make the window not below other windows"
-msgstr ""
+msgstr "Peru ikkunan olo aina muiden alla"
#: ../libwnck/wnckprop.c:219
msgid "Shade the window"
@@ -406,63 +408,63 @@ msgstr "Avaa rullattu ikkuna"
#: ../libwnck/wnckprop.c:223
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitä ikkuna tiettyyn paikkaan katselunäkymässä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:225
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Irrota ikkunan kiinnitys tiettyyn paikkaan katselunäkymässä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:227
msgid "Make the window not appear in pagers"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota ikkuna työtilanäkymistä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:229
msgid "Make the window appear in pagers"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ikkuna työtilanäkymissä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:231
msgid "Make the window not appear in tasklists"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota ikkuna tehtävälistoista"
#: ../libwnck/wnckprop.c:233
msgid "Make the window appear in tasklists"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ikkuna tehtävälistoissa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:235
msgid "Make the window visible on all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ikkuna kaikissa työtiloissa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:237
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ikkunan vain tässä työtilassa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:239
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan NUMERO (ensimmäinen on numero 0)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:241
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta ikkunan X-koordinaatti arvoon X"
#: ../libwnck/wnckprop.c:243
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta ikkunan Y-koordinaatti arvoon Y"
#: ../libwnck/wnckprop.c:245
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta ikkunan leveys arvoon LEVEYS"
#: ../libwnck/wnckprop.c:245
msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "LEVEYS"
#: ../libwnck/wnckprop.c:247
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta ikkunan korkeus arvoon KORKEUS"
#: ../libwnck/wnckprop.c:247
msgid "HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "KORKEUS"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
#: ../libwnck/wnckprop.c:250
@@ -470,18 +472,20 @@ msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
msgstr ""
+"Muuta ikkunan tyypiksi TYYPPI (kelvolliset arvot: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility tai splash)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:250
msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "TYYPPI"
#: ../libwnck/wnckprop.c:256
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta työtilan nimi arvoon NIMI"
#: ../libwnck/wnckprop.c:256
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NIMI"
#: ../libwnck/wnckprop.c:258
msgid "Activate the workspace"
@@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Siirry työtilaan"
#: ../libwnck/wnckprop.c:410 ../libwnck/wnckprop.c:433
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen arvo \"%s\" valitsimelle --%s"
#: ../libwnck/wnckprop.c:467 ../libwnck/wnckprop.c:486
#, c-format
@@ -499,6 +503,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
"s has been used\n"
msgstr ""
+"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä ruutua %d, mutta havaittiin "
+"valitsin --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:476
#, c-format
@@ -506,6 +512,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
"be listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"Ristiriitaisia valitsimia: piti näyttää ruudun %d ikkunoita tai työtiloja, "
+"mutta havaittiin valitsin --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:499 ../libwnck/wnckprop.c:519
#, c-format
@@ -513,6 +521,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
"--%s has been used\n"
msgstr ""
+"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä työtilaa %d, mutta havaittiin "
+"valitsin --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:509
#, c-format
@@ -520,6 +530,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"Ristiriitaisia valitsimia: piti näyttää työtilan %d ikkunat, mutta "
+"havaittiin valitsin --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:531
#, c-format
@@ -527,6 +539,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä sovellusta, mutta havaittiin "
+"valitsin --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:541
#, c-format
@@ -534,6 +548,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"Ristiriitaisia valitsimia: piti näyttää sovelluksen ikkunat, mutta "
+"havaittiin valitsin --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:553
#, c-format
@@ -541,6 +557,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
"with, but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä luokkaryhmää \"%s\", mutta "
+"havaittiin valitsin --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:563
#, c-format
@@ -548,6 +566,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
"listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"Ristiriitaisia valitsimia: piti näyttää luokkaryhmää \"%s\" ikkunat, mutta "
+"havaittiin valitsin --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:575 ../libwnck/wnckprop.c:584
#, c-format
@@ -555,48 +575,55 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
"s has been used\n"
msgstr ""
+"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä ikkunaa, mutta havaittiin valitsin "
+"--%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:603 ../libwnck/wnckprop.c:684
#: ../libwnck/wnckprop.c:731
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ristiriitaisia valitsimia: --%s ja --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:642
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr ""
+"Virheellinen arvo \"%d\" valitsimelle --%s: arvon tulee olla positiivinen "
+"kokonaisluku\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:655
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
msgstr ""
+"virheellinen arvo \"%d\" valitsimelle --%s: arvon tulee olla positiivinen\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:750
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ristiriitaisia valitsimia: --%s tai --%s ja --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:782
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr ""
+"Virheellinen arvo \"%s\" valitsimelle --%s, kelvolliset arvot ovat: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:825
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudun työtilojen asettelua ei voi muuttaa: asettelu on jo omistettu\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:857
msgid ""
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr ""
+"Katselunäkymää ei voi siirtää: nykyisessä työtilassa ei ole katselunäkymää\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:861
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
-msgstr ""
+msgstr "Katselunäkymää ei voi siirtää: nykyistä työtilaa ei ole määritelty\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
#: ../libwnck/wnckprop.c:897 ../libwnck/wnckprop.c:906
@@ -604,38 +631,38 @@ msgstr ""
#: ../libwnck/wnckprop.c:932 ../libwnck/wnckprop.c:939
#: ../libwnck/wnckprop.c:948 ../libwnck/wnckprop.c:997
msgid "Action not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:993
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunaa ei voi siirtää työtilaan %d: työtilaa ei ole olemassa\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1056 ../libwnck/wnckprop.c:1186
msgid "<name unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<nimeä ei ole asetettu>"
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
#: ../libwnck/wnckprop.c:1059
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%lu: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
#: ../libwnck/wnckprop.c:1079
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1142
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudun numero: %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1144 ../libwnck/wnckprop.c:1222
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geometria (leveys, korkeus): %d, %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1148
#, c-format
@@ -896,7 +923,7 @@ msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1471 ../libwnck/wnckprop.c:1511
msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
msgid "minimized"
@@ -920,7 +947,7 @@ msgstr "rullattu"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
msgid "pinned"
-msgstr ""
+msgstr "kiinnitetty"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
msgid "sticky"
@@ -1005,11 +1032,11 @@ msgstr "vaihda työtilaa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1536
msgid "pin"
-msgstr ""
+msgstr "kiinnitä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
msgid "unpin"
-msgstr ""
+msgstr "irrota"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
msgid "minimize"
@@ -1067,6 +1094,10 @@ msgid ""
"For information about this specification, see:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
+"Tulosta tai muokkaa näytön, työtilan tai ikkunan ominaisuuksia, tai "
+"käsittele niitä interaktiivisesti EWMH-määrittelyn mukaan.\n"
+"Lisätietoja tästä määrittelystä:\n"
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1743
msgid "Options to list windows or workspaces"
@@ -1078,27 +1109,27 @@ msgstr "Näytä valitsimet, joilla listataan ikkunoita tai työpöytiä"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1750
msgid "Options to modify properties of a window"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsimet ikkunan ominaisuuksien muuttamiseksi"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1751
msgid "Show options to modify properties of a window"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä valitsimet, joilla muutetaan ikkunan ominaisuuksia"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1757
msgid "Options to modify properties of a workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsimet työtilan ominaisuuksien muuttamiseksi"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1758
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä valitsimet, joilla muutetaan työtilan ominaisuuksia"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1764
msgid "Options to modify properties of a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsimet ruudun ominaisuuksien muuttamiseksi"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1765
msgid "Show options to modify properties of a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä valitsimet, joilla muutetaan ruudun ominaisuuksia"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1775
#, c-format
@@ -1108,18 +1139,18 @@ msgstr "Virhe tulkittaessa argumentteja: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1798
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ruutua %d ei voi käsitellä: ruutua ei ole olemassa\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1854
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilaa %d ei voi käsitellä: työtilaa ei löydy\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Luokkaryhmää \"%s\" ei voi käsitellä: luokkaryhmää ei löydy\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
#, c-format
@@ -1127,11 +1158,13 @@ msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
"application cannot be found\n"
msgstr ""
+"Sovellusta, jonka ryhmänjohtajan XID on %lu, ei voi käsitellä: sovellusta ei "
+"löydy\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1922
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunaa, jonka XID on %lu, ei voi käsitellä: ikkunaa ei löydy\n"
#~ msgid "Unknown Window"
#~ msgstr "Tuntematon ikkuna"