diff options
author | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2009-03-16 03:07:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2009-03-16 03:07:28 +0000 |
commit | bd297251f4c76177df8d90eb80fa520a804ed690 (patch) | |
tree | 314606cded154ed13e53f9bd778f35ffea097cc6 | |
parent | 74fdc8d31caeb45ac6f6573990671bccb6f1a892 (diff) | |
download | libwnck-bd297251f4c76177df8d90eb80fa520a804ed690.tar.gz |
updating for Gnome Punjabi Translation by A S Alam
svn path=/trunk/; revision=1754
-rw-r--r-- | po/pa.po | 162 |
1 files changed, 96 insertions, 66 deletions
@@ -1,21 +1,18 @@ # translation of libwnck.HEAD.po to Punjabi -# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004. -# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. -# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006. -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-08 07:19+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 05:50+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" @@ -55,17 +52,17 @@ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ" msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %s ਉੱਤੇ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../libwnck/pager.c:1904 +#: ../libwnck/pager.c:1910 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਡਰੈੱਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../libwnck/pager.c:1907 +#: ../libwnck/pager.c:1913 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ: \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1912 +#: ../libwnck/pager.c:1918 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" @@ -82,31 +79,31 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਕਾਰ" msgid "Tool to switch between windows" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ" -#: ../libwnck/tasklist.c:720 +#: ../libwnck/tasklist.c:729 msgid "Window List" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ" -#: ../libwnck/tasklist.c:721 +#: ../libwnck/tasklist.c:730 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "ਦਿੱਖ ਰਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ" -#: ../libwnck/tasklist.c:3005 +#: ../libwnck/tasklist.c:3018 msgid "Mi_nimize All" msgstr "ਸਭ ਮਿੰਨੀ-ਮਾਈਜ਼(_n)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3016 +#: ../libwnck/tasklist.c:3029 msgid "Un_minimize All" msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਮਿੰਨੀਮਾਈਜ਼(_m)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3024 +#: ../libwnck/tasklist.c:3037 msgid "Ma_ximize All" msgstr "ਸਭ ਮੈਕਸੀਮਾਈਜ਼(_x)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3035 +#: ../libwnck/tasklist.c:3048 msgid "_Unmaximize All" msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਮੈਕਸੀਮਾਈਜ਼(_U)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3047 +#: ../libwnck/tasklist.c:3060 msgid "_Close All" msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" @@ -155,77 +152,78 @@ msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖ msgid "Enable Transparency" msgstr "ਟਰਾਸਪਰੇਸੀ ਯੋਗ" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:387 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:417 msgid "Unmi_nimize" msgstr "ਅਣ-ਮਿੰਨੀਮਾਈਜ਼(_n)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:394 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:424 msgid "Mi_nimize" msgstr "ਮਿੰਨੀਮਾਈਜ਼(_n)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:402 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:432 msgid "Unma_ximize" msgstr "ਅਣ-ਮੈਕਸੀਮਾਈਜ਼(_x)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:409 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:439 msgid "Ma_ximize" msgstr "ਮੈਕਸੀਮਾਈਜ਼(_x)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902 +#, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ 1_0" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:995 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047 msgid "_Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(_M)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054 msgid "_Resize" msgstr "ਰੀ-ਸਾਈਜ਼(_R)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 msgid "Always On _Top" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ(_T)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਦਿੱਖ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ(_A)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ(_O)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_L)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_i)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "ਉੱਤਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_U)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "ਹੇਠਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_D)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "ਹੋਰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_W)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" @@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਵਿੰਡੋ" #: ../libwnck/wnckprop.c:139 msgid "X window ID of the window to examine or modify" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ X ਵਿੰਡੋ ID" #: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145 #: ../libwnck/wnckprop.c:154 @@ -256,12 +254,12 @@ msgstr "XID" #. * has some information about the application (like the application name). #: ../libwnck/wnckprop.c:144 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਲੀਡਰ ਦਾ X ਵਿੰਡੋ ID" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਕਲਾਸ ਸਰੋਤ" #: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "CLASS" @@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "ਕਲਾਸ" #: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152 #: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171 @@ -279,7 +277,7 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: ../libwnck/wnckprop.c:152 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../libwnck/wnckprop.c:154 msgid "Alias of --window" @@ -290,7 +288,7 @@ msgstr "--window ਦਾ ਏਲੀਆਸ" msgid "" "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ/ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ/ਵਰਕਸਪੇਸ/ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਲਿਸਟ (ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ: \"XID: Window Name\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:163 msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" @@ -496,6 +494,8 @@ msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" msgstr "" +"ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਕਿਸਮ TYPE ਲਈ ਬਦਲੋ (ਵੈਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, " +"menu, utility, splash)" #: ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "TYPE" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "--%2$s ਲਈ ਗਲਤ \"%1$s\" ਮੁੱਲ" msgid "" "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" "s has been used\n" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: ਸਕਰੀਨ %d ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:499 #, c-format @@ -532,13 +532,15 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: %d ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਜਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s " +"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " "--%s has been used\n" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: %d ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:532 #, c-format @@ -546,6 +548,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: %d ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s " +"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:554 #, c-format @@ -553,6 +557,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " "but --%s has been used\n" msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s " +"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:564 #, c-format @@ -560,6 +566,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s " +"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #: ../libwnck/wnckprop.c:577 @@ -568,6 +576,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " "with, but --%s has been used\n" msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: \"%s\" ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ ਵਲੋਂ ਦਖ਼ਲ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s " +"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #: ../libwnck/wnckprop.c:588 @@ -576,6 +586,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " "listed, but --%s has been used\n" msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: \"%s\" ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਲੋਂ ਦਖ਼ਲ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s " +"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609 #, c-format @@ -611,6 +623,7 @@ msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" msgstr "--%s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ \"%s\", ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੁੱਲ ਹਨ: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:850 +#, c-format msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " "owned\n" @@ -619,12 +632,14 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲੇਆਉਟ ਨ #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:884 +#, c-format msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" msgstr "ਵਿਊਪੋਰਟ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੱਕ ਵਿਊਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\n" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:890 +#, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" msgstr "ਵਿਊਪੋਰਟ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" @@ -633,6 +648,7 @@ msgstr "ਵਿਊਪੋਰਟ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹ #: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951 #: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 #: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026 +#, c-format msgid "Action not allowed\n" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" @@ -700,7 +716,8 @@ msgstr "%d (\"%s\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284 #: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308 #: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435 -msgid "workspace|none" +msgctxt "workspace" +msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../libwnck/wnckprop.c:1206 @@ -721,7 +738,8 @@ msgstr "%lu (%s)" #. Translators: "none" here means "no window" #: ../libwnck/wnckprop.c:1227 -msgid "window|none" +msgctxt "window" +msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../libwnck/wnckprop.c:1228 @@ -851,7 +869,8 @@ msgstr "PID: %s\n" #. Translators: "none" here means "no startup ID" #: ../libwnck/wnckprop.c:1383 -msgid "startupID|none" +msgctxt "startupID" +msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../libwnck/wnckprop.c:1384 @@ -1120,79 +1139,90 @@ msgstr "ਕੋਈ ਐਕਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ" msgid "Possible Actions: %s\n" msgstr "ਸੰਭਵ ਐਕਸ਼ਨ: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1803 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1805 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" "For information about this specification, see:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" +"ਸਕਰੀਨ/ਵਰਕਸਪੇਸ/ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਕਰਨਾ ਸੀ, ਹੇਠਾਂ EWMH " +"ਹਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ।\n" +"ਇਹ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ ਵੇਖੋ:\n" +"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1813 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1815 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1814 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1816 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਜਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1820 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1823 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਵਾਸਤੇ ਚੋਣਾਂ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1821 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1824 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1827 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1831 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਵਾਸਤੇ ਚੋਣਾਂ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1828 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1832 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਵਾਸਤੇ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1834 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1839 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਵਾਸਤੇ ਚੋਣਾਂ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1835 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1845 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1851 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1868 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1874 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" msgstr "%d ਸਕਰੀਨ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਸਕਰੀਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1924 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1930 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1947 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1953 #, c-format msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" msgstr "ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ \"%s\" ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1970 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1976 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " "application cannot be found\n" -msgstr "XID %lu ਵਾਲੇ ਗਰੁੱਪ ਲੀਡਰ ਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ\n" +msgstr "" +"XID %lu ਵਾਲੇ ਗਰੁੱਪ ਲੀਡਰ ਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ " +"ਹੈ\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1993 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1999 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" msgstr "XID %lu ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ\n" -#~ msgid "none" +#~ msgid "workspace|none" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "window|none" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "startupID|none" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" |