summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWadim Dziedzic <wadimd@src.gnome.org>2009-03-12 23:28:24 +0000
committerWadim Dziedzic <wadimd@src.gnome.org>2009-03-12 23:28:24 +0000
commitda45a41e9e300faa83877a3446644830c2b345b7 (patch)
tree000a68b6edd94230d3f659b2110a165c686a1d6e
parent5dc8a04a7a22b21c9af86583a5d329d5e719466e (diff)
downloadlibwnck-da45a41e9e300faa83877a3446644830c2b345b7.tar.gz
Updated Polish translation
svn path=/trunk/; revision=1746
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po303
2 files changed, 151 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 74409f9..11176b0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-13 Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation
+
2009-03-12 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 794b6ae..d67d428 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 18:49+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Leszczyński <piotr@kontury.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 00:26+0100\n"
+"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzic@aviary,pl>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,7 +119,8 @@ msgstr "N_ROWS"
msgid "Only show current workspace"
msgstr "Wyświetlanie tylko bieżącego obszaru roboczego"
-#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
+#: ../libwnck/test-pager.c:17
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:19
msgid "Use RTL as default direction"
msgstr "RTL (od prawej do lewej) jako domyślny kierunek"
@@ -132,7 +133,8 @@ msgid "Use a vertical orientation"
msgstr "Układ pionowy"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
+#: ../libwnck/test-selector.c:12
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:20
msgid "Don't show window in tasklist"
msgstr "Bez wyświetlania okna na liście okien"
@@ -168,17 +170,20 @@ msgstr "Cofnij m_aksymalizację"
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Zm_aksymalizuj"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:746
+#: ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:755
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:902
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Obszar 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:904
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Obszar %s%d"
@@ -244,7 +249,8 @@ msgstr "Okno bez tytułu"
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr "ID okna X okna do analizy lub modyfikacji"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "XID"
msgstr "XID"
@@ -269,9 +275,12 @@ msgstr "KLASA"
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr "LICZBA obszarów roboczych do analizy lub modyfikacji"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "NUMBER"
msgstr "LICZBA"
@@ -285,19 +294,12 @@ msgstr "Alias opcji --window"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:161
-msgid ""
-"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
-"\"XID: Window Name\")"
-msgstr ""
-"Wypisuje okna grupy/obszaru roboczego/ekranu programu/klasy (format "
-"wyjściowy \"XID: Nazwa okna\")"
+msgid "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: \"XID: Window Name\")"
+msgstr "Wypisuje okna grupy/obszaru roboczego/ekranu programu/klasy (format wyjściowy \"XID: Nazwa okna\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
-msgid ""
-"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr ""
-"Wypisuje listę obszarów roboczych ekranu (format wyjściowy \"Numer: nazwa "
-"obszaru\")"
+msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgstr "Wypisuje listę obszarów roboczych ekranu (format wyjściowy \"Numer: nazwa obszaru\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:169
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
@@ -325,7 +327,8 @@ msgstr "Zatrzymuje wyświetlanie pulpitu"
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr "Przesuwa widok bieżącego obszaru roboczego do X współrzędnej X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#: ../libwnck/wnckprop.c:264
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -335,7 +338,8 @@ msgstr "X"
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr "Przesuwa widok bieżącego obszaru roboczego do Y współrzędnej Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -495,12 +499,8 @@ msgstr "WYSOKOŚĆ"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
-msgid ""
-"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
-"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
-msgstr ""
-"Zmienia typ okna na TYP (poprawne wartości: normal, desktop, dock, dialog, "
-"toolbar, menu, utility, splash)"
+msgid "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+msgstr "Zmienia typ okna na TYP (poprawne wartości: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid "TYPE"
@@ -518,96 +518,66 @@ msgstr "NAZWA"
msgid "Activate the workspace"
msgstr "Aktywuje obszar roboczy"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:373
+#: ../libwnck/wnckprop.c:397
+#: ../libwnck/wnckprop.c:433
+#: ../libwnck/wnckprop.c:456
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr "Niepoprawna wartość \"%s\" dla --%s"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:490
+#: ../libwnck/wnckprop.c:509
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
-msgstr ""
-"Napotkano sprzeczne opcje: ekran %d do wykonania operacji, lecz użyto opcji "
-"--%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: ekran %d do wykonania operacji, lecz użyto opcji --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:499
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
-"be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Napotkano sprzeczne opcje: wypisanie listy okien lub obszarów roboczych "
-"ekranu %d, lecz użyto opcji --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: wypisanie listy okien lub obszarów roboczych ekranu %d, lecz użyto opcji --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:522
+#: ../libwnck/wnckprop.c:542
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
-"--%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Napotkano sprzeczne opcje: obszar roboczy %d do wykonania operacji, lecz "
-"użyto opcji --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: obszar roboczy %d do wykonania operacji, lecz użyto opcji --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:532
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Napotkano sprzeczne opcje: wypisanie listy okien obszaru roboczego %d, lecz "
-"użyto opcji --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: wypisanie listy okien obszaru roboczego %d, lecz użyto opcji --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
-"but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Napotkano sprzeczne opcje: program do wykonania operacji, lecz użyto opcji --"
-"%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: program do wykonania operacji, lecz użyto opcji --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:564
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Napotkano sprzeczne opcje: wypisanie listy okien programu, lecz użyto opcji "
-"--%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: wypisanie listy okien programu, lecz użyto opcji --%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:577
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
-"with, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Napotkano sprzeczne opcje: grupa klas \"%s\" do wykonania operacji, lecz "
-"użyto opcji --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: grupa klas \"%s\" do wykonania operacji, lecz użyto opcji --%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:588
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
-"listed, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Napotkano sprzeczne opcje: wypisanie listy okien grupy klas \"%s\", lecz "
-"użyto opcji --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: wypisanie listy okien grupy klas \"%s\", lecz użyto opcji --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:600
+#: ../libwnck/wnckprop.c:609
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
-msgstr ""
-"Napotkano sprzeczne opcje: okno do wykonania operacji, lecz użyto opcji --%"
-"s\n"
+msgid "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: okno do wykonania operacji, lecz użyto opcji --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
+#: ../libwnck/wnckprop.c:628
+#: ../libwnck/wnckprop.c:709
#: ../libwnck/wnckprop.c:756
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
@@ -615,17 +585,13 @@ msgstr "Napotkano sprzeczne opcje: --%s i --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:667
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
-msgstr ""
-"Niepoprawny parametr \"%d\" dla opcji --%s: parametr musi być ściśle "
-"dodatni\n"
+msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgstr "Niepoprawny parametr \"%d\" dla opcji --%s: parametr musi być ściśle dodatni\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr ""
-"Niepoprawny parametr \"%d\" dla opcji --%s: parametr musi być dodatni\n"
+msgstr "Niepoprawny parametr \"%d\" dla opcji --%s: parametr musi być dodatni\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:775
#, c-format
@@ -639,21 +605,15 @@ msgstr "Niepoprawny parametr \"%s\" dla opcji --%s, poprawne wartości to: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
-"owned\n"
-msgstr ""
-"Nie można zmienić układu przestrzeni roboczej na ekranie: układ ma już "
-"właściciela\n"
+msgid "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already owned\n"
+msgstr "Nie można zmienić układu przestrzeni roboczej na ekranie: układ ma już właściciela\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
#, c-format
-msgid ""
-"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
-msgstr ""
-"Nie można przenieść widoku: bieżący obszar roboczy nie zawiera widoku\n"
+msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+msgstr "Nie można przenieść widoku: bieżący obszar roboczy nie zawiera widoku\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
@@ -663,10 +623,14 @@ msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "Nie można przenieść widoku: nie ma bieżącego obszaru roboczego\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:926
+#: ../libwnck/wnckprop.c:935
+#: ../libwnck/wnckprop.c:944
+#: ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:961
+#: ../libwnck/wnckprop.c:968
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1026
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "Niedozwolona czynność\n"
@@ -674,11 +638,11 @@ msgstr "Niedozwolona czynność\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
-msgstr ""
-"Nie można przenieść okna na obszar roboczy %d: obszar roboczy nie istnieje\n"
+msgstr "Nie można przenieść okna na obszar roboczy %d: obszar roboczy nie istnieje\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1086
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1218
msgid "<name unset>"
msgstr "<nazwa nie ustawiona>"
@@ -699,7 +663,8 @@ msgstr "%d: %s\n"
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "Numer ekranu: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1255
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "Geometria (szerokość, wysokość): %d, %d\n"
@@ -714,7 +679,8 @@ msgstr "Liczba obszarów roboczych: %d\n"
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr "Układ obszarów roboczych (wiersze, kolumny, układ): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1251
#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<menedżer okien niezgodny z EWMH>"
@@ -725,13 +691,27 @@ msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "Menedżer okien: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1428
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
+#. Translators: "none" here means "no workspace"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1296
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1308
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1320
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1435
+msgctxt "workspace"
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
@@ -748,6 +728,12 @@ msgstr "\"%s\""
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
+#. Translators: "none" here means "no window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+msgctxt "window"
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
@@ -776,7 +762,8 @@ msgstr "Nazwa obszaru roboczego: %s\n"
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "Numer obszaru roboczego: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1252
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "Na ekranie: %d (menedżer okien: %s)\n"
@@ -831,48 +818,64 @@ msgid "Group Name: %s\n"
msgstr "Nazwa grupy: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1341
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365
#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
msgid "set"
msgstr "ustawiono"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1344
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1368
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1375
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1412
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
msgid "<unset>"
msgstr "<nie ustawiono>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1345
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1369
#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "Ikony: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1348
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1386
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "Liczba okien: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1360
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1406
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nazwa: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1415
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "Nazwa ikony: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1376
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID: %s\n"
+#. Translators: "none" here means "no startup ID"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+msgctxt "startupID"
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
@@ -962,13 +965,15 @@ msgstr "Potomne dla: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1536
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -1141,13 +1146,11 @@ msgstr "Możliwe czynności: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
msgid ""
-"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
-"with it, following the EWMH specification.\n"
+"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact with it, following the EWMH specification.\n"
"For information about this specification, see:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
-"Wypisuje lub modyfikuje właściwości ekranu/obszaru roboczego/okna lub "
-"wykonuje na nim czynności zgodne ze specyfikacją EWMH.\n"
+"Wypisuje lub modyfikuje właściwości ekranu/obszaru roboczego/okna lub wykonuje na nim czynności zgodne ze specyfikacją EWMH.\n"
"Więcej informacji o tej specyfikacji można znaleźć pod adresem:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
@@ -1196,42 +1199,30 @@ msgstr "Nie można wykonać czynności na ekranie %d: ekran nie istnieje\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
-msgstr ""
-"Nie można wykonać czynności na obszarze roboczym %d: nie można znaleźć "
-"obszaru\n"
+msgstr "Nie można wykonać czynności na obszarze roboczym %d: nie można znaleźć obszaru\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
-msgstr ""
-"Nie można wykonać czynności na grupie klas \"%s\": nie można znaleźć grupy "
-"klas\n"
+msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgstr "Nie można wykonać czynności na grupie klas \"%s\": nie można znaleźć grupy klas\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
-"application cannot be found\n"
-msgstr ""
-"Nie można wykonać czynności na programie o XID lidera grupy %lu: nie można "
-"znaleźć programu\n"
+msgid "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the application cannot be found\n"
+msgstr "Nie można wykonać czynności na programie o XID lidera grupy %lu: nie można znaleźć programu\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
-msgstr ""
-"Nie można wykonać czynności na oknie o XID %lu: nie można znaleźć okna\n"
+msgstr "Nie można wykonać czynności na oknie o XID %lu: nie można znaleźć okna\n"
#~ msgid "workspace|none"
#~ msgstr "obszar roboczy|brak"
-
#~ msgid "window|none"
#~ msgstr "okno|brak"
-
#~ msgid "startupID|none"
#~ msgstr "startupID|brak"
-
#~ msgid "Unknown Window"
#~ msgstr "Nieznane okno"
+