diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-10-10 17:06:12 +0530 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-10-10 17:06:12 +0530 |
commit | 4e8464bd288f2989e5d8b777e8c12830c3d50909 (patch) | |
tree | 35b3fa9ed78391d6e3c64b9616d41f374904f9b5 | |
parent | 92c921576feb88a4930f7f7f975a89a07fa29f24 (diff) | |
download | libwnck-4e8464bd288f2989e5d8b777e8c12830c3d50909.tar.gz |
Updated Telugu Translations
-rw-r--r-- | po/te.po | 784 |
1 files changed, 400 insertions, 384 deletions
@@ -2,21 +2,24 @@ # Telugu translation of libwnck # This file is distributed under the same license as the libwnck package. # Copyright (C) Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>, 2006. -# +# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. +# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-14 18:23+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" +"Last-Translator: Hari Krishna <hari@swecha.net>\n" +"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" @@ -43,191 +46,146 @@ msgstr "" msgid "Untitled application" msgstr "శీర్షికలేని అనువర్తనము" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:322 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:342 msgid "Workspace Switcher" msgstr "పని ప్రదేశములు మార్చునది" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:333 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:353 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "పనిస్థలముల మధ్య మారుటకు సాధనము" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:437 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:465 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "పనిస్థలము %sకు మారుటకు దీనిని నొక్కుము" -#: ../libwnck/pager.c:1910 +#: ../libwnck/pager.c:2200 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "\"%s\" లాగుట ప్రారంభించుటకు నొక్కుము" -#: ../libwnck/pager.c:1913 +#: ../libwnck/pager.c:2203 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలము: \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1918 +#: ../libwnck/pager.c:2208 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "\"%s\"కు మార్చుటకు నొక్కుము" -#: ../libwnck/selector.c:1171 +#: ../libwnck/selector.c:1180 msgid "No Windows Open" msgstr "ఏ విండో తెరవకు" -#: ../libwnck/selector.c:1224 +#: ../libwnck/selector.c:1236 msgid "Window Selector" msgstr "విండో ఎన్నుకొనేది" -#: ../libwnck/selector.c:1225 +#: ../libwnck/selector.c:1237 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "విండోల మధ్య మారుటకు సాధనము" -#: ../libwnck/tasklist.c:729 +#: ../libwnck/tasklist.c:673 msgid "Window List" msgstr "విండో జాబితా" -#: ../libwnck/tasklist.c:730 +#: ../libwnck/tasklist.c:674 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "కనిపించుచున్న విండోల మధ్య మారుటకు సాధనము" -#: ../libwnck/tasklist.c:3018 +#: ../libwnck/tasklist.c:2896 msgid "Mi_nimize All" msgstr "అన్నీటిని కిందకుమూయి (_n)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3029 +#: ../libwnck/tasklist.c:2907 msgid "Un_minimize All" msgstr "అన్నిటిని పైకితెరువు (_m)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3037 +#: ../libwnck/tasklist.c:2915 msgid "Ma_ximize All" msgstr "అన్నిటిని పెద్దవిగాతెరువు (_x)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3048 +#: ../libwnck/tasklist.c:2926 msgid "_Unmaximize All" msgstr "అన్నిటిని చిన్నవిగాతెరువు (_U)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3060 +#: ../libwnck/tasklist.c:2938 msgid "_Close All" msgstr "అన్నీ మూయి (_C)" -#: ../libwnck/test-pager.c:15 -msgid "Use N_ROWS rows" -msgstr "N_ROWS అడ్డువరుసలను వుపయోగించుము" - -#: ../libwnck/test-pager.c:15 -msgid "N_ROWS" -msgstr "N_ROWS" - -#: ../libwnck/test-pager.c:16 -msgid "Only show current workspace" -msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమును మాత్రమే చూపుము" - -#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19 -msgid "Use RTL as default direction" -msgstr "RTLను అప్రమేయ దర్శకతలా వుపయోగించుము" - -#: ../libwnck/test-pager.c:18 -msgid "Show workspace names instead of workspace contents" -msgstr "పనిస్థలము సారములకు బదులుగా పనిస్థలము నామములను చూపుము" - -#: ../libwnck/test-pager.c:19 -msgid "Use a vertical orientation" -msgstr "నిలువు సర్దుబాటును వుపయోగించుము" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20 -msgid "Don't show window in tasklist" -msgstr "విండోను కర్తవ్యజాబితానందు చూపవద్దు" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:16 -msgid "Always group windows" -msgstr "విండోలను యెల్లప్పుడు సమూహంచేయి" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:17 -msgid "Never group windows" -msgstr "విండోలను సమూహంచేయవద్దు" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:18 -msgid "Display windows from all workspaces" -msgstr "అన్ని పనిస్థలములనుండి విండోలను ప్రదర్శించుము" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:21 -msgid "Enable Transparency" -msgstr "పారదర్శకతను చేతనముచేయి" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:417 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:413 msgid "Unmi_nimize" msgstr "కనిష్టీకరించకు (_n)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:424 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:420 msgid "Mi_nimize" msgstr "కనిష్టీకరించు (_n)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:432 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:428 msgid "Unma_ximize" msgstr "చిన్నదిగాచేయి (_x)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:439 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:435 msgid "Ma_ximize" msgstr "పెద్దదిచేయి (_x)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "పనిస్థలము %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "పనిస్థలము 1_0" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "పనిస్థలము %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 msgid "_Move" msgstr "కదులు(_M)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050 msgid "_Resize" msgstr "పునఃపరిమాణీకరణ (_R)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059 msgid "Always On _Top" msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే (_T)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపించుచున్న పనిస్థలముపైనే (_A)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "ఈ పనిస్థలముపైన మాత్రమే (_O)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు (_L)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు (_i)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు (_U)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కిందకు కదులు (_D)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు (_W)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120 msgid "_Close" msgstr "మూయి (_C)" @@ -244,258 +202,270 @@ msgstr "మూయి (_C)" msgid "Untitled window" msgstr "శీర్షికలేని విండో" -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 +#: ../libwnck/wnckprop.c:138 msgid "X window ID of the window to examine or modify" msgstr "విండోయొక్క X విండో ID, పరీక్షించుటకు మరియు సవరించుటకు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145 -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145 +#: ../libwnck/wnckprop.c:155 msgid "XID" msgstr "XID" -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window -#. * has some information about the application (like the application name). +#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a +#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one +#. * application, one window has some information about the application +#. * (like the application name). #: ../libwnck/wnckprop.c:144 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" msgstr "ఒక అనువర్తనము యొక్క సమూహ నాయకియొక్క X విండో ID, పరీక్షించుటకు" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:148 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:149 msgid "Class resource of the class group to examine" msgstr "తరగతి సమూహం యొక్క తరగతి మూలము, పరీక్షించుటకు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:148 +#: ../libwnck/wnckprop.c:149 msgid "CLASS" msgstr "తరగతి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +#: ../libwnck/wnckprop.c:151 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు పనిస్థలముయొక్క NUMBER" -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152 -#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171 -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262 +#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153 +#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173 +#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 +#: ../libwnck/wnckprop.c:153 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు తెరయొక్క సంఖ్య" -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:155 msgid "Alias of --window" -msgstr "--window యొక్క వుపనామము" +msgstr "--window యొక్క వుపపేరు" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:161 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:163 msgid "" "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" msgstr "" -"application/class group/workspace/screen యొక్క విండోల జాబితా (అవుట్పుట్ విధానం: " -"\"XID: విండో నామము\")" +"application/class group/workspace/screen యొక్క విండోల జాబితా (అవుట్పుట్ విధానం: \"XID: " +"విండో పేరు\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:163 -msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" +#: ../libwnck/wnckprop.c:165 +msgid "" +"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" msgstr "తెరయొక్క పనిస్థలముల జాబితా (అవుట్పుట్ విధానము: \"Number: Workspace Name\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:169 +#: ../libwnck/wnckprop.c:171 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" msgstr "తెరయొక్క పనిస్థలముల సంఖ్యను NUMBERకు మార్చుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:171 +#: ../libwnck/wnckprop.c:173 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" msgstr "NUMBER అడ్డువరుసలను వుపయోగించుటకు తెరయొక్క పనిస్థలము నమూనాను మార్చుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 +#: ../libwnck/wnckprop.c:175 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" msgstr "NUMBER నిలువువరుసలను వుపయోగించుటకు తెరయొక్క పనిస్థలము నమూనాను మార్చుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:175 +#: ../libwnck/wnckprop.c:177 msgid "Show the desktop" msgstr "డెస్కుటాప్ చూపుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:177 +#: ../libwnck/wnckprop.c:179 msgid "Stop showing the desktop" msgstr "డెస్కుటాప్ను చూయించుట ఆపుము" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:181 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:184 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలము యొక్క దర్శనపోర్టును X కోఆర్డినేట్ Xకు కదుపుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264 +#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274 msgid "X" msgstr "X" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:189 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలము యొక్క దర్శనపోర్టును Y కోఆర్డినేట్ Yకు కదుపుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../libwnck/wnckprop.c:191 +#: ../libwnck/wnckprop.c:195 msgid "Minimize the window" msgstr "విండో క్రిందకుమూయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:193 +#: ../libwnck/wnckprop.c:197 msgid "Unminimize the window" msgstr "విండోను పైకితెరువు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:195 +#: ../libwnck/wnckprop.c:199 msgid "Maximize the window" msgstr "విండో పెద్దదిగా తెరువు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:197 +#: ../libwnck/wnckprop.c:201 msgid "Unmaximize the window" msgstr "విండో చిన్నదిగా తెరువు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:199 +#: ../libwnck/wnckprop.c:203 msgid "Maximize horizontally the window" msgstr "విండోను అడ్డముగా పెద్దదిగా తెరువు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:201 +#: ../libwnck/wnckprop.c:205 msgid "Unmaximize horizontally the window" msgstr "విండోను అడ్డముగా చిన్నదిగాతెరువు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:203 +#: ../libwnck/wnckprop.c:207 msgid "Maximize vertically the window" msgstr "విండోను నిలువుగా పెద్దదిగాతెరువు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:205 +#: ../libwnck/wnckprop.c:209 msgid "Unmaximize vertically the window" msgstr "విండోను నిలువుగా చిన్నదిగా తెరువు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:207 +#: ../libwnck/wnckprop.c:211 msgid "Start moving the window via the keyboard" msgstr "కీబోర్డు ద్వారా విండోను కదుల్చుట ప్రారంభించుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:209 +#: ../libwnck/wnckprop.c:213 msgid "Start resizing the window via the keyboard" msgstr "కీబోర్డు ద్వారా విండోను పునఃపరిమాణం చేయుట ప్రారంభించుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:211 +#: ../libwnck/wnckprop.c:215 msgid "Activate the window" msgstr "విండోను క్రియాశీలముచేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:213 +#: ../libwnck/wnckprop.c:217 msgid "Close the window" msgstr "విండోను మూయుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:216 +#: ../libwnck/wnckprop.c:220 msgid "Make the window fullscreen" msgstr "విండోను పూర్తితెరనిండా తెరువుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:218 +#: ../libwnck/wnckprop.c:222 msgid "Make the window quit fullscreen mode" msgstr "విండో పూర్తితెర రీతినుండి నిష్క్రమించుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:220 +#: ../libwnck/wnckprop.c:224 msgid "Make the window always on top" msgstr "విండోను యెల్లప్పుడు పైనవుంచుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:222 +#: ../libwnck/wnckprop.c:226 msgid "Make the window not always on top" msgstr "విండోను యెల్లప్పుడు పైనవుంచ వద్దు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:224 +#: ../libwnck/wnckprop.c:228 msgid "Make the window below other windows" msgstr "విండోను యితర విండోల క్రిందవుంచుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:226 +#: ../libwnck/wnckprop.c:230 msgid "Make the window not below other windows" msgstr "విండోను యితర విండోల క్రిందన వుంచవద్దు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:228 +#: ../libwnck/wnckprop.c:232 msgid "Shade the window" msgstr "విండోను షేడ్ చేయుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:230 +#: ../libwnck/wnckprop.c:234 msgid "Unshade the window" msgstr "విండోను షేడ్ చేయవద్దు" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:234 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:239 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" msgstr "దర్శనపోర్టునందు విండో నిర్ధిష్ట స్థానమును కలిగివుండునట్లు చేయుము" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:238 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:244 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" msgstr "దర్శనపోర్టు నందు విండో నిర్ధష్ట స్థానమును కలిగివుండకుండా చేయుము" -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:244 +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:251 msgid "Make the window not appear in pagers" msgstr "పేజర్లనందు విండో కనిపించకుండా చేయుము" -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:250 +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:258 msgid "Make the window appear in pagers" msgstr "విండో పేజర్లనందు కనిపించునట్లు చేయుము" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:253 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the +#. * window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:262 msgid "Make the window not appear in tasklists" msgstr "విండో కర్తవ్యజాబితాలనందు కనిపించకుండా చేయుము" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:256 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the +#. * window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:266 msgid "Make the window appear in tasklists" msgstr "విండో కర్తవ్య జాబితానందు కనిపించునట్లు చేయుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:258 +#: ../libwnck/wnckprop.c:268 msgid "Make the window visible on all workspaces" msgstr "విండో అన్ని పనిస్థలములనందు కనిపించునట్లు చేయుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:260 +#: ../libwnck/wnckprop.c:270 msgid "Make the window visible on the current workspace only" msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునందు మాత్రమే విండో కనిపించునట్లు చేయుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:262 +#: ../libwnck/wnckprop.c:272 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" msgstr "విండోను పనిస్థలము NUMBERకు కదుల్చుము (మొదటి పనిస్థలము 0)" -#: ../libwnck/wnckprop.c:264 +#: ../libwnck/wnckprop.c:274 msgid "Change the X coordinate of the window to X" msgstr "విండోయొక్క X కోఆర్డినేట్ను Xకు మార్చుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:276 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" msgstr "విండోయొక్క Y కోఆర్డినేట్ను Yకు మార్చుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 +#: ../libwnck/wnckprop.c:278 msgid "Change the width of the window to WIDTH" msgstr "విండోయొక్క వెడల్పును WIDTHకు మార్చుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 +#: ../libwnck/wnckprop.c:278 msgid "WIDTH" msgstr "వెడల్పు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 +#: ../libwnck/wnckprop.c:280 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" msgstr "విండోయొక్క ఎత్తును HEIGHTకు మార్చుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 +#: ../libwnck/wnckprop.c:280 msgid "HEIGHT" msgstr "పొడవు" #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libwnck/wnckprop.c:283 msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" @@ -503,470 +473,472 @@ msgstr "" "విండోయొక్క రకమును TYPEకు మార్చుము (చెల్లునటువంటి విలువలు: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libwnck/wnckprop.c:283 msgid "TYPE" msgstr "రకము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:289 msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "పనిస్థలము నామమును NAMEకు మార్చుము" +msgstr "పనిస్థలము పేరును NAMEకు మార్చుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:289 msgid "NAME" -msgstr "నామము" +msgstr "పేరు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +#: ../libwnck/wnckprop.c:291 msgid "Activate the workspace" msgstr "పనిస్థలమును క్రియాశీలముచేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397 -#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456 +#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409 +#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" msgstr "చెల్లని విలువ \"%s\" దీనికొరకు --%s" -#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509 +#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" "s has been used\n" -msgstr "" -"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తెర %d ఇంటరాక్టుకావాలి, అయితే --%s " -"వుపోయగించబడింది\n" +msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తెర %d ఇంటరాక్టుకావాలి, అయితే --%s వుపోయగించబడింది\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:499 +#: ../libwnck/wnckprop.c:511 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" -"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తెర %d యొక్క విండోలు లేదా పనిస్థలములు జాబితాచేయాలి, " -"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తెర %d యొక్క విండోలు లేదా పనిస్థలములు జాబితాచేయాలి, అయితే --%s " +"వుపయోగించబడింది\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542 +#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " "--%s has been used\n" -msgstr "" -"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: పనిస్థలము %d ఇంటరాక్టు కావాలి, " -"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" +msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: పనిస్థలము %d ఇంటరాక్టు కావాలి, అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:532 +#: ../libwnck/wnckprop.c:544 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" -"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: పనిస్థలము %d యొక్క విండోలు జాబితాచేయాలి, " -"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: పనిస్థలము %d యొక్క విండోలు జాబితాచేయాలి, అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:554 +#: ../libwnck/wnckprop.c:566 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " "but --%s has been used\n" msgstr "" -"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: ఒక అనువర్తనము ఇంటరాక్టు కావాలి, " -"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: ఒక అనువర్తనము ఇంటరాక్టు కావాలి, అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:564 +#: ../libwnck/wnckprop.c:576 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" -"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: అనువర్తనము యొక్క విండోలు జాబితాచేయాలి, " -"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: అనువర్తనము యొక్క విండోలు జాబితాచేయాలి, అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:577 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:590 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " "with, but --%s has been used\n" msgstr "" -"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తరగతి సమూహం \"%s\" ఇంటరాక్టుకావాలి, " -"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తరగతి సమూహం \"%s\" ఇంటరాక్టుకావాలి, అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:588 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:602 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " "listed, but --%s has been used\n" msgstr "" -"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తరగతి సమూహం \"%s\" యొక్క విండోలు జాబితాకావాలి, " -"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తరగతి సమూహం \"%s\" యొక్క విండోలు జాబితాకావాలి, అయితే --%s " +"వుపయోగించబడింది\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609 +#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" "s has been used\n" -msgstr "" -"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: విండో ఇంటరాక్టుకావాలి, " -"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" +msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: విండో ఇంటరాక్టుకావాలి, అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709 -#: ../libwnck/wnckprop.c:756 +#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723 +#: ../libwnck/wnckprop.c:770 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: --%s మరియు --%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:667 +#: ../libwnck/wnckprop.c:681 #, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" +msgid "" +"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంటు \"%d\" దీనికొరకు --%s: ఆర్గుమెంటు తప్పక ధనరాశి కావాలి\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:680 +#: ../libwnck/wnckprop.c:694 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంటు \"%d\" దీనికొరకు --%s: ఆర్గుమెంటు తప్పక ధనరాశి కావాలి\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:775 +#: ../libwnck/wnckprop.c:789 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: --%s లేదా --%s, మరియు --%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:807 +#: ../libwnck/wnckprop.c:821 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ \"%s\" దీనికొరకు --%s, చెల్లునటువంటి విలువలు: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:850 +#: ../libwnck/wnckprop.c:864 #, c-format msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " "owned\n" msgstr "తెరపై పనిస్థలము నమూనాను మార్చలేము: నమూనా యిప్పటికే స్వంతంకాబడి వుంది\n" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:884 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:899 #, c-format -msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" +msgid "" +"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" msgstr "దర్శనపోర్టు కదిలించబడదు: ప్రస్తుత పనిస్థలము దర్శనపోర్టును కలిగిలేదు\n" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:890 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:906 #, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" msgstr "దర్శనపోర్టు కదల్చబడదు: అక్కడ ప్రస్తుత పనిస్థలములేదు\n" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935 -#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951 -#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 -#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026 +#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951 +#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967 +#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984 +#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042 #, c-format msgid "Action not allowed\n" msgstr "చర్య అనుమతించబడదు\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1022 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1038 #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" msgstr "విండో పనిస్థలము %dకు కదల్చలేము: పనిస్థలము లేదు\n" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234 msgid "<name unset>" msgstr "<name unset>" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1089 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1105 #, c-format msgid "%lu: %s\n" msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1109 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1125 #, c-format msgid "%d: %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1172 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1188 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" msgstr "తెర సంఖ్య: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" msgstr "జియెమెట్రీ (వెడల్పు, ఎత్తు): %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1178 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 #, c-format msgid "Number of Workspaces: %d\n" msgstr "పనిస్థలముల సంఖ్య: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1184 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" msgstr "పనిస్థలము నమూనా (అడ్డువరుసలు, నిలువువరుసలు, సర్దుబాటు): %d, %d, %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1443 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1464 msgid "<no EWMH-compliant window manager>" msgstr "<no EWMH-compliant window manager>" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" msgstr "విండో నిర్వాహిక: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" msgstr "%d (\"%s\")" #. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456 msgctxt "workspace" msgid "none" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1206 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 #, c-format msgid "Active Workspace: %s\n" msgstr "క్రియాశీల పనిస్థలము: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 +#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1237 #, c-format msgid "%lu (%s)" msgstr "%lu (%s)" #. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1227 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 msgctxt "window" msgid "none" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1228 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" msgstr "క్రియాశీల విండో: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1247 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" msgstr "డెస్కుటాప్ను చూపుతున్నది: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1249 msgid "true" msgstr "సత్యము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1249 msgid "false" msgstr "అసత్యము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1260 #, c-format msgid "Workspace Name: %s\n" -msgstr "పనిస్థలము నామము: %s\n" +msgstr "పనిస్థలము పేరు: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 #, c-format msgid "Workspace Number: %d\n" msgstr "పనిస్థలము సంఖ్య: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" msgstr "తెర పైన: %d (విండో నిర్వాహిక: %s)\n" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1266 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be +#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is +#. * not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1283 msgid "<no viewport>" msgstr "<no viewport>" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be +#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is +#. * not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1287 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" msgstr "దర్శనపోర్టు స్థానము (x, y): %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1272 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1290 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" msgstr "నామూనాలో స్థానము (row, column): %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1285 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" msgstr "ఎడమన వున్నది: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1297 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" msgstr "కుడివైపున వున్నది: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1327 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" msgstr "పైన వున్నది: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1321 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" msgstr "క్రిందనవున్నది: %s\n" -#. Translators: Ressource class is the name to identify a class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 -#, c-format -msgid "Resource Class: %s\n" -msgstr "రిసోర్సు క్లాస్: %s\n" +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the +#. * same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511 +msgid "Class Group ID: %s\n" +msgstr "క్లాస్ సమూహం ID: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 -#, c-format -msgid "Group Name: %s\n" -msgstr "సమూహ నామము: %s\n" +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the +#. * same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1356 +msgid "Class Group Name: %s\n" +msgstr "క్లాస్ సమూహం పేరు: %s\n" #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1419 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1440 msgid "set" msgstr "సమితి" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1505 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537 msgid "<unset>" msgstr "<unset>" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1423 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1444 #, c-format msgid "Icons: %s\n" msgstr "ప్రతిమలు: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" msgstr "విండోల సంఖ్య: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "నామము: %s\n" +msgstr "పేరు: %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" -msgstr "ప్రతిమ నామము: %s\n" +msgstr "ప్రతిమ పేరు: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530 #, c-format msgid "PID: %s\n" msgstr "PID: %s\n" #. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1383 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1404 msgctxt "startupID" msgid "none" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1384 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" msgstr "ప్రారంభ ID: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1432 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1453 msgid "all workspaces" msgstr "అన్ని పనిస్థలములు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1436 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1457 #, c-format msgid "On Workspace: %s\n" msgstr "పనిస్థలము: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1451 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 msgid "normal window" msgstr "సాదారణ విండో" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1454 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1475 msgid "desktop" msgstr "డెస్కుటాప్" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1457 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1478 msgid "dock or panel" msgstr "డాక్ లేదా ప్యానల్ " -#: ../libwnck/wnckprop.c:1460 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1481 msgid "dialog window" msgstr "డైలాగ్ విండో" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1463 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1484 msgid "tearoff toolbar" msgstr "సాధనపట్టీను కత్తిరించుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1466 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 msgid "tearoff menu" msgstr "మెనును కత్తిరించుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1469 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1490 msgid "utility window" msgstr "సౌలభ్యపు విండో" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1493 msgid "splash screen" msgstr "స్ప్లాష్ తెర" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1477 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1498 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" msgstr "విండో రకము: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1480 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1501 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" msgstr "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1489 -#, c-format -msgid "Class Group: %s\n" -msgstr "క్లాస్ సమూహం: %s\n" +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the +#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging +#. * to the same class group. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1521 +msgid "Class Instance: %s\n" +msgstr "క్లాస్ ప్రతిరూపాంశం: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1523 #, c-format msgid "XID: %lu\n" msgstr "XID: %lu\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1538 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" msgstr "సెషన్ ID: %s\n" #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window -#. * has some information about the application (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1512 +#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one +#. * window has some information about the application (like the application +#. * name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:1545 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" msgstr "సమూహ నాయకి: %lu\n" -#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1517 +#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's +#. * on top of it +#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" msgstr "దీనికొరకు చరముగా: %lu\n" @@ -974,57 +946,57 @@ msgstr "దీనికొరకు చరముగా: %lu\n" #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" msgstr "%1$s%2$s%3$s" #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616 msgid ", " msgstr ", " -#: ../libwnck/wnckprop.c:1542 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 msgid "minimized" msgstr "క్రిందకుమూసిన" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1543 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 msgid "maximized" msgstr "పెద్దదిచేసిన" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1547 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1581 msgid "maximized horizontally" msgstr "అడ్డముగా పెద్దదిచేసిన" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1549 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1583 msgid "maximized vertically" msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేసిన" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1585 msgid "shaded" msgstr "షేడ్చేసిన" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1586 msgid "pinned" msgstr "పిన్చేసిన" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1553 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 msgid "sticky" msgstr "అంటుకోనునట్లు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 msgid "above" msgstr "పైన" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1555 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 msgid "below" msgstr "క్రింద" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 msgid "fullscreen" msgstr "పూర్తితెర" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1557 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 msgid "needs attention" msgstr "అప్రమత్తత అవసరము" @@ -1032,191 +1004,194 @@ msgstr "అప్రమత్తత అవసరము" #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, #. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1562 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 msgid "skip pager" msgstr "పేజర్ వదిలివేయుము" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1564 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window +#. * list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 msgid "skip tasklist" msgstr "కర్తవ్యజాబితాను వదిలివేయుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 msgid "normal" msgstr "సాదారణ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1567 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1602 #, c-format msgid "State: %s\n" msgstr "స్థితి: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1623 msgid "move" msgstr "కదులు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1624 msgid "resize" msgstr "పునఃపరిమాణంచేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 msgid "shade" msgstr "షేడ్చేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1626 msgid "unshade" msgstr "షేడ్తీసివేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1592 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 msgid "stick" msgstr "అంటుకొనునట్లు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1628 msgid "unstick" msgstr "అంటుకొనకుండా" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1595 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1630 msgid "maximize horizontally" msgstr "అడ్డముగా పెద్దదిచేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1597 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 msgid "unmaximize horizontally" msgstr "అడ్డముగా చిన్నదిచేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 msgid "maximize vertically" msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 msgid "unmaximize vertically" msgstr "నిలువుగా చిన్నదిచేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1639 msgid "change workspace" msgstr "పనిస్థలమును మార్చు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1606 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1641 msgid "pin" msgstr "పిన్" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1608 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1643 msgid "unpin" msgstr "పిన్తీయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 msgid "minimize" msgstr "క్రిందకుమూయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1610 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1645 msgid "unminimize" msgstr "పైకితెరువు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 msgid "maximize" msgstr "పెద్దదిచేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 msgid "unmaximize" msgstr "చిన్నదిగాచేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 msgid "change fullscreen mode" msgstr "పూర్తితెర రీతిని మార్చుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1650 msgid "close" msgstr "మూయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1617 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1652 msgid "make above" msgstr "పైనకు చేయుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1619 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1654 msgid "unmake above" msgstr "పైనకు చేయవద్దు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1621 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1656 msgid "make below" msgstr "క్రిందకు చేయి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1623 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1658 msgid "unmake below" msgstr "క్రిందకు చేయవద్దు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1660 msgid "no action possible" msgstr "ఏ చర్య సాధ్యపడదు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1626 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1661 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" msgstr "సాధ్యమగు చర్యలు: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1805 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1842 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" "For information about this specification, see:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" -"screen/workspace/window యొక్క లక్షణములను సవరించుము లేదా ముద్రించుము, లేదా దానితో " -"ఇంటరాక్టు చేయి, EWMH వివరణను అనుసరిస్తోంది.\n" -"ఈ వివరణగురించి సమాచారము కొరకు : " -"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec చూడండి" +"screen/workspace/window యొక్క లక్షణములను సవరించుము లేదా ముద్రించుము, లేదా దానితో ఇంటరాక్టు " +"చేయి, EWMH వివరణను అనుసరిస్తోంది.\n" +"ఈ వివరణగురించి సమాచారము కొరకు : \thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-" +"spec చూడండి" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1815 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1852 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "విండోలను లేదా పనిస్థలములను జాబితా చేయుటకు ఐచ్చికములు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1816 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1853 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "విండోలు లేదా పని స్థలములు జాబితాచేయుటకు ఐచ్చికములను చూపుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1823 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1860 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "విండోయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1824 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1861 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "విండోయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములను చూపుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1831 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1868 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "పనిస్థలము యొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1832 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1869 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "పనిస్థలము యొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములను చూపుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1839 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1876 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "తెరయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములు" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1877 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "తెరయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములను చూపుము" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1851 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1888 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుచున్నప్పుడు దోషము: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1874 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1911 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" msgstr "తెర %dతో ఇంటరాక్టు కాలేదు: తెర లేదు\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1930 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1967 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" msgstr "పనిస్థలము %dతో యింటరాక్టు కాలేదు: పనిస్థలము కనుగొనబడలేదు\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1953 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are +#. * of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1991 #, c-format -msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" +msgid "" +"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" msgstr "క్లాస్ సమూహం \"%s\"తో యింటరాక్టు కాలేదు: క్లాస్ సమూహం కనుగొనబడలేదు\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1976 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2014 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " @@ -1225,8 +1200,49 @@ msgstr "" "XID %luతో తన సమూహ నాయకిని కలిగివున్న అనువర్తనముతో యింటరాక్టు కాలేదు: అనువర్తనము " "కనుగొనలేకపోయింది\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1999 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2037 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" msgstr "XID %luతో వున్న విండోతో యింటరాక్టు కాలేదు: విండో కనుగొనలేకపోయింది\n" +#~ msgid "Use N_ROWS rows" +#~ msgstr "N_ROWS అడ్డువరుసలను వుపయోగించుము" + +#~ msgid "N_ROWS" +#~ msgstr "N_ROWS" + +#~ msgid "Only show current workspace" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమును మాత్రమే చూపుము" + +#~ msgid "Use RTL as default direction" +#~ msgstr "RTLను అప్రమేయ దర్శకతలా వుపయోగించుము" + +#~ msgid "Show workspace names instead of workspace contents" +#~ msgstr "పనిస్థలము సారములకు బదులుగా పనిస్థలము పేరులను చూపుము" + +#~ msgid "Use a vertical orientation" +#~ msgstr "నిలువు సర్దుబాటును వుపయోగించుము" + +#~ msgid "Don't show window in tasklist" +#~ msgstr "విండోను కర్తవ్యజాబితానందు చూపవద్దు" + +#~ msgid "Always group windows" +#~ msgstr "విండోలను యెల్లప్పుడు సమూహంచేయి" + +#~ msgid "Never group windows" +#~ msgstr "విండోలను సమూహంచేయవద్దు" + +#~ msgid "Display windows from all workspaces" +#~ msgstr "అన్ని పనిస్థలములనుండి విండోలను ప్రదర్శించుము" + +#~ msgid "Enable Transparency" +#~ msgstr "పారదర్శకతను చేతనముచేయి" + +#~ msgid "Resource Class: %s\n" +#~ msgstr "రిసోర్సు క్లాస్: %s\n" + +#~ msgid "Group Name: %s\n" +#~ msgstr "సమూహ పేరు: %s\n" + + + |