diff options
author | Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be> | 2006-01-31 02:18:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Slobodan Sredojević <slobo@src.gnome.org> | 2006-01-31 02:18:46 +0000 |
commit | f2c5f25eee351995d4aa81352169c6798faf77a9 (patch) | |
tree | 51609e26405b3c6f74d6ba2d7ad27b73d39fe70d | |
parent | 4c54f5619870bfb745483d5a4d0029e19cc40b99 (diff) | |
download | libwnck-f2c5f25eee351995d4aa81352169c6798faf77a9.tar.gz |
Updated Serbian translation
2006-01-31 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 103 |
3 files changed, 126 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 91a5ca4..e058717 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-31 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be> + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation + 2006-01-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. @@ -1,145 +1,164 @@ # Serbian translation of libwnck -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. # # This file is distributed under the same license as the libwnck package. # # Maintainer: Александар Урошевић <urke@gmx.net> +# Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke@gmx.net> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-02 23:40+0100\n" -"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 03:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-31 03:20+0100\n" +"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libwnck/application.c:26 +#: ../libwnck/application.c:26 msgid "untitled application" msgstr "неименован програм" -#: libwnck/pager-accessible.c:318 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:318 msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Изборник радног простора" +msgstr "Измењивач радног простора" -#: libwnck/pager-accessible.c:329 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:329 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "Алат за кретање кроз радни простор" -#: libwnck/pager-accessible.c:433 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:433 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "Кликните овде за прелазак на радни простор %s" +msgstr "Притисните овде за прелазак на радни простор %s" -#: libwnck/selector.c:218 +#: ../libwnck/selector.c:218 msgid "Unknown Window" msgstr "Непознат прозор" -#: libwnck/selector.c:645 +#: ../libwnck/selector.c:726 msgid "No Windows Open" msgstr "Нема отворених прозора" -#: libwnck/selector.c:747 +#: ../libwnck/selector.c:830 msgid "Window Selector" msgstr "Избирач прозора" -#: libwnck/selector.c:748 +#: ../libwnck/selector.c:831 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Алат за пребацивање између прозора" -#: libwnck/tasklist.c:690 +#: ../libwnck/tasklist.c:664 msgid "Window List" msgstr "Списак прозора" -#: libwnck/tasklist.c:691 +#: ../libwnck/tasklist.c:665 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Алат за пребацивање између видљивих прозора" -#: libwnck/tasklist.c:2324 +#: ../libwnck/tasklist.c:2462 msgid "_Close All" msgstr "_Затвори све" -#: libwnck/tasklist.c:2339 +#: ../libwnck/tasklist.c:2477 msgid "_Minimize All" msgstr "_Умањи све" -#: libwnck/tasklist.c:2350 +#: ../libwnck/tasklist.c:2488 msgid "_Unminimize All" msgstr "Поништи у_мањење свих" -#: libwnck/window-action-menu.c:211 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:257 msgid "Unmi_nimize" msgstr "Поништи у_мањење" -#: libwnck/window-action-menu.c:218 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:264 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Умањи" -#: libwnck/window-action-menu.c:226 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:272 msgid "Unma_ximize" msgstr "Поништи у_већање" -#: libwnck/window-action-menu.c:233 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:279 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ув_ећај" -#: libwnck/window-action-menu.c:241 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Размотај" - -#: libwnck/window-action-menu.c:248 -msgid "Roll _Up" -msgstr "За_мотај" - -#: libwnck/window-action-menu.c:256 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:299 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Само на _овом радном простору" -#: libwnck/window-action-menu.c:263 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:306 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Увек на видљивом радном простору" -#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" -#: libwnck/window-action-menu.c:386 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:468 msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0. радни простор" -#: libwnck/window-action-menu.c:388 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:470 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d. радни простор" -#: libwnck/window-action-menu.c:485 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:560 +msgid "On _Top" +msgstr "Изна_д свега" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:569 msgid "_Move" msgstr "_Премести" -#: libwnck/window-action-menu.c:492 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:576 msgid "_Resize" msgstr "П_ромени величину" -#: libwnck/window-action-menu.c:505 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:589 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: libwnck/window-action-menu.c:518 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:617 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Премести на радни простор _лево" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:628 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Премести на радни простор _десно" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:639 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Премести на радни простор _горе" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:651 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Премести на радни простор д_оле" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:665 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Премести на неки други радни _простор" -#: libwnck/window-action-menu.c:542 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:681 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: libwnck/window.c:32 +#: ../libwnck/window.c:32 msgid "untitled window" msgstr "неименовани прозор" +#~ msgid "_Unroll" +#~ msgstr "_Размотај" + +#~ msgid "Roll _Up" +#~ msgstr "За_мотај" + #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "Стави на _све радне просторе" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 0079651..cf4a570 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1,145 +1,164 @@ # Serbian translation of libwnck -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. # # This file is distributed under the same license as the libwnck package. # # Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@gmx.net> +# Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke@gmx.net> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-02 23:40+0100\n" -"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 03:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-31 03:20+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libwnck/application.c:26 +#: ../libwnck/application.c:26 msgid "untitled application" msgstr "neimenovan program" -#: libwnck/pager-accessible.c:318 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:318 msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Izbornik radnog prostora" +msgstr "Izmenjivač radnog prostora" -#: libwnck/pager-accessible.c:329 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:329 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "Alat za kretanje kroz radni prostor" -#: libwnck/pager-accessible.c:433 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:433 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "Kliknite ovde za prelazak na radni prostor %s" +msgstr "Pritisnite ovde za prelazak na radni prostor %s" -#: libwnck/selector.c:218 +#: ../libwnck/selector.c:218 msgid "Unknown Window" msgstr "Nepoznat prozor" -#: libwnck/selector.c:645 +#: ../libwnck/selector.c:726 msgid "No Windows Open" msgstr "Nema otvorenih prozora" -#: libwnck/selector.c:747 +#: ../libwnck/selector.c:830 msgid "Window Selector" msgstr "Izbirač prozora" -#: libwnck/selector.c:748 +#: ../libwnck/selector.c:831 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Alat za prebacivanje između prozora" -#: libwnck/tasklist.c:690 +#: ../libwnck/tasklist.c:664 msgid "Window List" msgstr "Spisak prozora" -#: libwnck/tasklist.c:691 +#: ../libwnck/tasklist.c:665 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Alat za prebacivanje između vidljivih prozora" -#: libwnck/tasklist.c:2324 +#: ../libwnck/tasklist.c:2462 msgid "_Close All" msgstr "_Zatvori sve" -#: libwnck/tasklist.c:2339 +#: ../libwnck/tasklist.c:2477 msgid "_Minimize All" msgstr "_Umanji sve" -#: libwnck/tasklist.c:2350 +#: ../libwnck/tasklist.c:2488 msgid "_Unminimize All" msgstr "Poništi u_manjenje svih" -#: libwnck/window-action-menu.c:211 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:257 msgid "Unmi_nimize" msgstr "Poništi u_manjenje" -#: libwnck/window-action-menu.c:218 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:264 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Umanji" -#: libwnck/window-action-menu.c:226 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:272 msgid "Unma_ximize" msgstr "Poništi u_većanje" -#: libwnck/window-action-menu.c:233 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:279 msgid "Ma_ximize" msgstr "Uv_ećaj" -#: libwnck/window-action-menu.c:241 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Razmotaj" - -#: libwnck/window-action-menu.c:248 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Za_motaj" - -#: libwnck/window-action-menu.c:256 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:299 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru" -#: libwnck/window-action-menu.c:263 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:306 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Uvek na vidljivom radnom prostoru" -#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. radni prostor" -#: libwnck/window-action-menu.c:386 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:468 msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0. radni prostor" -#: libwnck/window-action-menu.c:388 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:470 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d. radni prostor" -#: libwnck/window-action-menu.c:485 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:560 +msgid "On _Top" +msgstr "Izna_d svega" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:569 msgid "_Move" msgstr "_Premesti" -#: libwnck/window-action-menu.c:492 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:576 msgid "_Resize" msgstr "P_romeni veličinu" -#: libwnck/window-action-menu.c:505 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:589 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: libwnck/window-action-menu.c:518 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:617 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Premesti na radni prostor _levo" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:628 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Premesti na radni prostor _desno" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:639 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Premesti na radni prostor _gore" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:651 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Premesti na radni prostor d_ole" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:665 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Premesti na neki drugi radni _prostor" -#: libwnck/window-action-menu.c:542 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:681 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: libwnck/window.c:32 +#: ../libwnck/window.c:32 msgid "untitled window" msgstr "neimenovani prozor" +#~ msgid "_Unroll" +#~ msgstr "_Razmotaj" + +#~ msgid "Roll _Up" +#~ msgstr "Za_motaj" + #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "Stavi na _sve radne prostore" |