summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2008-09-18 04:01:14 +0000
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2008-09-18 04:01:14 +0000
commit008848277075977b3db7865289b24bfee4fd7913 (patch)
tree119648371c60a5943cb62db9458a4bcbfec3cf9f
parent469b9d60ee4bbaa0247d84efd2894c1e625ba41e (diff)
downloadlibwnck-008848277075977b3db7865289b24bfee4fd7913.tar.gz
2.24.0
svn path=/trunk/; revision=1662
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/zh_HK.po281
-rw-r--r--po/zh_TW.po285
3 files changed, 298 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e32c2dd..b807963 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-09-18 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
2008-09-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index ccbb3fa..5b47c89 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2006.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libwnck 2.21.92\n"
+"Project-Id-Version: libwnck 2.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-23 12:23+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:24+0800\n"
-"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 08:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:57+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "用來在不同工作區之間切換的工具"
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "按下此處可切換至工作區 %s"
-#: ../libwnck/pager.c:1906
+#: ../libwnck/pager.c:1908
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "點選以開始拖放「%s」"
-#: ../libwnck/pager.c:1909
+#: ../libwnck/pager.c:1911
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "目前的工作區:「%s」"
-#: ../libwnck/pager.c:1914
+#: ../libwnck/pager.c:1916
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "點選以切換至「%s」"
@@ -125,7 +125,8 @@ msgstr "N_ROWS"
msgid "Only show current workspace"
msgstr "只在本工作區顯示"
-#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
+#: ../libwnck/test-pager.c:17
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:19
msgid "Use RTL as default direction"
msgstr "使用 RTL(右到左)做為預設的方向"
@@ -138,7 +139,8 @@ msgid "Use a vertical orientation"
msgstr "使用垂直方向"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
+#: ../libwnck/test-selector.c:12
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:20
msgid "Don't show window in tasklist"
msgstr "在工作清單中不顯示視窗"
@@ -158,95 +160,98 @@ msgstr "顯示所有工作區的視窗"
msgid "Enable Transparency"
msgstr "啟用透明度"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:415
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "取消最小化(_N)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:422
msgid "Mi_nimize"
msgstr "最小化(_N)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:430
msgid "Unma_ximize"
msgstr "取消最大化(_X)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:437
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:744
+#: ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:900
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "工作區 1_0"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:755
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:902
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "工作區 %s%d"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1045
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
msgid "_Resize"
msgstr "調整尺寸(_R)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1061
msgid "Always On _Top"
msgstr "永遠在最上層(_T)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1069
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "在所有工作區顯示(_A)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1074
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "只在本工作區顯示(_O)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1081
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "移至左方的工作區(_L)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1087
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "移至右方的工作區(_R)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1093
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "移至上方的工作區(_U)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1099
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "移至下方的工作區(_D)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1102
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "移至另一個工作區(_W)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1122
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -267,7 +272,8 @@ msgstr "無標題的視窗"
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr "要檢驗或修改視窗的 X window ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "XID"
msgstr "XID"
@@ -292,9 +298,12 @@ msgstr "類別"
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr "要檢查或修改的工作區 NUMBER"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
@@ -308,14 +317,11 @@ msgstr "--window 的別名"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:161
-msgid ""
-"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
-"\"XID: Window Name\")"
+msgid "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: \"XID: Window Name\")"
msgstr "列出應用程式/類別羣組/工作區/螢幕的視窗(輸出格式:「XID: 視窗名稱」)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
-msgid ""
-"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
msgstr "列出工作區的螢幕(輸出格式:「數字: 工作區名稱」)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:169
@@ -344,7 +350,8 @@ msgstr "停止顯示桌面"
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr "將目前工作區可視區域移至 X 坐標 X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#: ../libwnck/wnckprop.c:264
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -354,7 +361,8 @@ msgstr "X"
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr "將目前工作區可視區域移至 Y 坐標 Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -515,9 +523,7 @@ msgstr "HEIGHT"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
-msgid ""
-"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
-"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+msgid "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
msgstr "將視窗的類型改變為 TYPE(可用的數值有: normal, desktop, dock, dialog, toolbar menu, utility, splash)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
@@ -537,78 +543,66 @@ msgstr "姓名"
msgid "Activate the workspace"
msgstr "使用該工作區"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:373
+#: ../libwnck/wnckprop.c:397
+#: ../libwnck/wnckprop.c:433
+#: ../libwnck/wnckprop.c:456
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:490
+#: ../libwnck/wnckprop.c:509
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與螢幕 %d 互動,卻使用了 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:499
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
-"be listed, but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應列出螢幕 %d 的視窗或工作區,卻使用了 --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:522
+#: ../libwnck/wnckprop.c:542
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
-"--%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與工作區 %d 互動,卻使用了 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:532
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應列出工作區 %d 的視窗,卻使用了 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
-"but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與應用程式互動,卻使用了 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:564
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應列出應用程式的視窗,卻使用了 --%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:577
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
-"with, but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與類別羣組「%s」互動,卻使用了 --%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:588
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
-"listed, but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be listed, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應列出類別羣組「%s」的視窗,卻使用了 --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:600
+#: ../libwnck/wnckprop.c:609
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與視窗互動,卻使用了 --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
+#: ../libwnck/wnckprop.c:628
+#: ../libwnck/wnckprop.c:709
#: ../libwnck/wnckprop.c:756
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
@@ -616,8 +610,7 @@ msgstr "出現衝突的選項: --%s 與 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:667
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr "--%2$s 使用無效的引數「%1$d」:此引數必須為嚴格的正數\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
@@ -637,17 +630,14 @@ msgstr "--%2$s 使用無效的引數「%1$s」,有效的數值為:%3$s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
-"owned\n"
+msgid "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already owned\n"
msgstr "不能改變螢幕上的工作區配置:此配置已被擁有\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
#, c-format
-msgid ""
-"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr "不能移動可視區域:目前的工作區不包含可視區域\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
@@ -658,10 +648,14 @@ msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "不能移動可視區域:沒有目前的工作區\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:926
+#: ../libwnck/wnckprop.c:935
+#: ../libwnck/wnckprop.c:944
+#: ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:961
+#: ../libwnck/wnckprop.c:968
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1026
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "動作不被允許\n"
@@ -672,7 +666,8 @@ msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
msgstr "不能將視窗移至工作區 %d:該工作區不存在\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1086
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1218
msgid "<name unset>"
msgstr "<名稱未設定>"
@@ -693,7 +688,8 @@ msgstr "%d: %s\n"
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "螢幕編號:%d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1255
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "幾何 (闊度, 高度): %d, %d\n"
@@ -709,7 +705,8 @@ msgstr "工作區編號:%d\n"
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr "工作區配置 (列, 欄, 方向): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1251
#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<沒有 EWMH-兼容的視窗管理程式>"
@@ -720,18 +717,24 @@ msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "視窗管理程式:%s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1428
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
# (Abel) take care of the same string in metacity
#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1296
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1308
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1320
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1435
msgid "workspace|none"
msgstr "工作區|無"
@@ -787,7 +790,8 @@ msgstr "工作區名稱:%s\n"
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "工作區編號:%d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1252
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "於螢幕:%d (視窗管理程式:%s)\n"
@@ -842,44 +846,54 @@ msgid "Group Name: %s\n"
msgstr "羣組名稱:%s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1341
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365
#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
msgid "set"
msgstr "設定"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1344
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1368
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1375
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1412
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
msgid "<unset>"
msgstr "<尚未設定>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1345
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1369
#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "圖示:%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1348
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1386
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "視窗編號:%d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1360
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1406
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "名稱:%s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1415
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "圖示名稱:%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1376
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID:%s\n"
@@ -974,18 +988,20 @@ msgstr "羣組主視窗:%lu\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "過渡: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1536
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -1160,88 +1176,83 @@ msgstr "沒有可能的動作"
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "可能的動作:%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1803
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
msgid ""
-"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
-"with it, following the EWMH specification.\n"
+"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact with it, following the EWMH specification.\n"
"For information about this specification, see:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
-"根據據 EWMH 規格打印或修改螢幕/工作區/視窗的屬性,或與其互動。\n"
+"根據據 EWMH 規格顯示或修改螢幕/工作區/視窗的屬性,或與其互動。\n"
"要獲取更多關於這個規格的資訊,請查閱:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1813
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "列出視窗或工作區的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1814
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "顯示可用來列出視窗或工作區的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1820
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "修改視窗屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1821
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "顯示可用來修改視窗屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1827
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "修改工作區屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1828
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "顯示可用來修改工作區屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1834
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "修改螢幕屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1835
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "顯示可用來修改螢幕屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "解析引數發生錯誤:%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "無法與螢幕 %d 互動:該螢幕不存在\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1924
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr "無法與工作區 %d 互動:找不到該工作區\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1947
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr "無法與類別羣組「%s」互動:找不到該類別羣組\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1970
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
-"application cannot be found\n"
+msgid "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the application cannot be found\n"
msgstr "無法與 XID %lu 的羣組主視窗應用程式互動:找不到該應用程式\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1993
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr "無法與 XID 為 %lu 的視窗互動:找不到該視窗\n"
#~ msgid "Unknown Window"
#~ msgstr "不明的視窗"
-
#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "放下(_U)"
-
#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "捲起(_U)"
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index eb6287c..ba15885 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2006.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libwnck 2.21.92\n"
+"Project-Id-Version: libwnck 2.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-23 12:23+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-22 17:44+0800\n"
-"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 08:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:00+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "用來在不同工作區之間切換的工具"
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "按下此處可切換至工作區 %s"
-#: ../libwnck/pager.c:1906
+#: ../libwnck/pager.c:1908
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "點選以開始拖放「%s」"
-#: ../libwnck/pager.c:1909
+#: ../libwnck/pager.c:1911
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "目前的工作區:「%s」"
-#: ../libwnck/pager.c:1914
+#: ../libwnck/pager.c:1916
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "點選以切換至「%s」"
@@ -125,7 +125,8 @@ msgstr "N_ROWS"
msgid "Only show current workspace"
msgstr "只在本工作區顯示"
-#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
+#: ../libwnck/test-pager.c:17
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:19
msgid "Use RTL as default direction"
msgstr "使用 RTL(右到左)做為預設的方向"
@@ -138,7 +139,8 @@ msgid "Use a vertical orientation"
msgstr "使用垂直方向"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
+#: ../libwnck/test-selector.c:12
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:20
msgid "Don't show window in tasklist"
msgstr "在工作清單中不顯示視窗"
@@ -158,95 +160,98 @@ msgstr "顯示所有工作區的視窗"
msgid "Enable Transparency"
msgstr "啟用透明度"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:415
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "取消最小化(_N)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:422
msgid "Mi_nimize"
msgstr "最小化(_N)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:430
msgid "Unma_ximize"
msgstr "取消最大化(_X)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:437
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:744
+#: ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:900
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "工作區 1_0"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:755
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:902
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "工作區 %s%d"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1045
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
msgid "_Resize"
msgstr "調整尺寸(_R)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1061
msgid "Always On _Top"
msgstr "永遠在最上層(_T)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1069
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "在所有工作區顯示(_A)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1074
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "只在本工作區顯示(_O)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1081
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "移至左方的工作區(_L)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1087
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "移至右方的工作區(_R)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1093
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "移至上方的工作區(_U)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1099
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "移至下方的工作區(_D)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1102
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "移至另一個工作區(_W)"
# (Abel) take care of the same string in metacity
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1122
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -267,7 +272,8 @@ msgstr "無標題的視窗"
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr "要檢驗或修改視窗的 X window ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "XID"
msgstr "XID"
@@ -292,9 +298,12 @@ msgstr "類別"
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr "要檢查或修改的工作區 NUMBER"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
@@ -308,14 +317,11 @@ msgstr "--window 的別名"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:161
-msgid ""
-"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
-"\"XID: Window Name\")"
+msgid "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: \"XID: Window Name\")"
msgstr "列出應用程式/類別群組/工作區/螢幕的視窗(輸出格式:「XID: 視窗名稱」)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
-msgid ""
-"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
msgstr "列出工作區的螢幕(輸出格式:「數字: 工作區名稱」)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:169
@@ -344,7 +350,8 @@ msgstr "停止顯示桌面"
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr "將目前工作區可視區域移至 X 坐標 X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#: ../libwnck/wnckprop.c:264
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -354,7 +361,8 @@ msgstr "X"
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr "將目前工作區可視區域移至 Y 坐標 Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -515,12 +523,8 @@ msgstr "HEIGHT"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
-msgid ""
-"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
-"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
-msgstr ""
-"將視窗的類型改變為 TYPE(可用的數值有: normal, desktop, dock, dialog, "
-"toolbar menu, utility, splash)"
+msgid "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+msgstr "將視窗的類型改變為 TYPE(可用的數值有: normal, desktop, dock, dialog, toolbar menu, utility, splash)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid "TYPE"
@@ -539,78 +543,66 @@ msgstr "姓名"
msgid "Activate the workspace"
msgstr "使用該工作區"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:373
+#: ../libwnck/wnckprop.c:397
+#: ../libwnck/wnckprop.c:433
+#: ../libwnck/wnckprop.c:456
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:490
+#: ../libwnck/wnckprop.c:509
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與螢幕 %d 互動,卻使用了 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:499
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
-"be listed, but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應列出螢幕 %d 的視窗或工作區,卻使用了 --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:522
+#: ../libwnck/wnckprop.c:542
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
-"--%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與工作區 %d 互動,卻使用了 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:532
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應列出工作區 %d 的視窗,卻使用了 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
-"but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與應用程式互動,卻使用了 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:564
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應列出應用程式的視窗,卻使用了 --%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:577
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
-"with, but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與類別群組「%s」互動,卻使用了 --%s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:588
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
-"listed, but --%s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be listed, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應列出類別群組「%s」的視窗,卻使用了 --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:600
+#: ../libwnck/wnckprop.c:609
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+msgid "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used\n"
msgstr "出現衝突的選項:應與視窗互動,卻使用了 --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
+#: ../libwnck/wnckprop.c:628
+#: ../libwnck/wnckprop.c:709
#: ../libwnck/wnckprop.c:756
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
@@ -618,8 +610,7 @@ msgstr "出現衝突的選項: --%s 與 --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:667
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr "--%2$s 使用無效的引數「%1$d」:此引數必須為嚴格的正數\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
@@ -639,17 +630,14 @@ msgstr "--%2$s 使用無效的引數「%1$s」,有效的數值為:%3$s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
-"owned\n"
+msgid "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already owned\n"
msgstr "不能改變螢幕上的工作區配置:此配置已被擁有\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
#, c-format
-msgid ""
-"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr "不能移動可視區域:目前的工作區不包含可視區域\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
@@ -660,10 +648,14 @@ msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "不能移動可視區域:沒有目前的工作區\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:926
+#: ../libwnck/wnckprop.c:935
+#: ../libwnck/wnckprop.c:944
+#: ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:961
+#: ../libwnck/wnckprop.c:968
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1026
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "動作不被允許\n"
@@ -674,7 +666,8 @@ msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
msgstr "不能將視窗移至工作區 %d:該工作區不存在\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1086
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1218
msgid "<name unset>"
msgstr "<名稱未設定>"
@@ -695,7 +688,8 @@ msgstr "%d: %s\n"
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "螢幕編號:%d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1255
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "幾何 (寬度, 高度): %d, %d\n"
@@ -711,7 +705,8 @@ msgstr "工作區編號:%d\n"
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr "工作區配置 (列, 欄, 方向): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1251
#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<沒有 EWMH-相容的視窗管理程式>"
@@ -722,18 +717,24 @@ msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "視窗管理程式:%s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1428
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
# (Abel) take care of the same string in metacity
#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1296
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1308
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1320
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1435
msgid "workspace|none"
msgstr "工作區|無"
@@ -789,7 +790,8 @@ msgstr "工作區名稱:%s\n"
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "工作區編號:%d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1252
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "於螢幕:%d (視窗管理程式:%s)\n"
@@ -844,44 +846,54 @@ msgid "Group Name: %s\n"
msgstr "群組名稱:%s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1341
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365
#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
msgid "set"
msgstr "設定"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1344
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1368
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1375
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1412
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
msgid "<unset>"
msgstr "<尚未設定>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1345
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1369
#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "圖示:%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1348
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1386
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "視窗編號:%d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1360
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1406
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "名稱:%s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1415
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "圖示名稱:%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1376
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID:%s\n"
@@ -976,18 +988,20 @@ msgstr "群組主視窗:%lu\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "過渡: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1536
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -1162,88 +1176,83 @@ msgstr "沒有可能的動作"
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "可能的動作:%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1803
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
msgid ""
-"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
-"with it, following the EWMH specification.\n"
+"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact with it, following the EWMH specification.\n"
"For information about this specification, see:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
-"依據 EWMH 規格列印或修改螢幕/工作區/視窗的屬性,或與其互動。\n"
+"依據 EWMH 規格顯示或修改螢幕/工作區/視窗的屬性,或與其互動。\n"
"要獲取更多關於這個規格的資訊,請查閱:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1813
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "列出視窗或工作區的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1814
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "顯示可用來列出視窗或工作區的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1820
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "修改視窗屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1821
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "顯示可用來修改視窗屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1827
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "修改工作區屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1828
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "顯示可用來修改工作區屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1834
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "修改螢幕屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1835
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "顯示可用來修改螢幕屬性的選項"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "解析引數發生錯誤:%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "無法與螢幕 %d 互動:該螢幕不存在\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1924
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr "無法與工作區 %d 互動:找不到該工作區\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1947
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr "無法與類別群組「%s」互動:找不到該類別群組\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1970
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
-"application cannot be found\n"
+msgid "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the application cannot be found\n"
msgstr "無法與 XID %lu 的群組主視窗應用程式互動:找不到該應用程式\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1993
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr "無法與 XID 為 %lu 的視窗互動:找不到該視窗\n"
#~ msgid "Unknown Window"
#~ msgstr "不明的視窗"
-
#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "放下(_U)"
-
#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "捲起(_U)"
+