summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2008-09-13 03:46:11 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2008-09-13 03:46:11 +0000
commit34c421942014aa7ee7464e8f78e5023f3c7159d3 (patch)
tree128107450c9eb31214f5e8f4abaa90ea42429f87
parentac04a2499711ab7f588991fd64f1544832826ae5 (diff)
downloadlibwnck-34c421942014aa7ee7464e8f78e5023f3c7159d3.tar.gz
Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=1657
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/tr.po320
2 files changed, 173 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1683bfc..d472a73 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-13 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
2008-09-09 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 704ad63..491646f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2002-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002.
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
#
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-18 17:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-07 05:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-13 06:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-13 06:45+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "Çalışma alanları arasında geçiş yapmaya yarayan bir araç"
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "%s çalışma alanına geçmek için tıklayın"
-#: ../libwnck/pager.c:1904
+#: ../libwnck/pager.c:1908
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "\"%s\" sürüklemeyi başlatmak için tıklayın"
-#: ../libwnck/pager.c:1907
+#: ../libwnck/pager.c:1911
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "Mevcut çalışma alanı: \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:1912
+#: ../libwnck/pager.c:1916
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "\"%s\" çalışma alanına geçmek için tıklayın"
@@ -79,31 +79,31 @@ msgstr "Pencere Seçici"
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Pencereler arasında geçiş yapmak için araç"
-#: ../libwnck/tasklist.c:720
+#: ../libwnck/tasklist.c:727
msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi"
-#: ../libwnck/tasklist.c:721
+#: ../libwnck/tasklist.c:728
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Görünen pencereler arasında geçiş yapmak için araç"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3005
+#: ../libwnck/tasklist.c:3016
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Hepsini _Küçült"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3016
+#: ../libwnck/tasklist.c:3027
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Hepsinin Küçült_mesini Geri Al"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3024
+#: ../libwnck/tasklist.c:3035
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Hepsini Bü_yült"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3035
+#: ../libwnck/tasklist.c:3046
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Hepsinin Büyült_mesini Geri Al"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3047
+#: ../libwnck/tasklist.c:3058
msgid "_Close All"
msgstr "Hepsini _Kapat"
@@ -152,77 +152,78 @@ msgstr "Tüm çalışma alanlarından pencereleri göster"
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Saydamlığı Etkinleştir"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:387
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:415
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Küçült_meyi geri al"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:394
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:422
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Küçült"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:402
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:430
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Büyültmeyi geri al"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:409
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:437
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Bü_yült"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:744 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
+#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Çalışma Alanı 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Çalışma Alanı %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:995
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1045
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
msgid "_Resize"
msgstr "_Yeniden boyutlandır"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1061
msgid "Always On _Top"
msgstr "Her Zaman Ü_stte"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1069
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Her Zaman _Görünen Çalışma Alanında"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1074
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Sadece _Bu Çalışma Alanında"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1081
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "_Soldaki Çalışma Alanına Taşı"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1087
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "S_ağdaki Çalışma Alanına Taşı"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1093
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "_Yukarıdaki Çalışma Alanına Taşı"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1099
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "_Aşağıdaki Çalışma Alanına Taşı"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1102
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "_Başka bir Çalışma Alanına Taşı"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1122
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
@@ -634,6 +635,7 @@ msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr "Geçersiz parametre \"%s\" --%s için, geçerli değerler: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
@@ -643,6 +645,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#, c-format
msgid ""
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr ""
@@ -652,6 +655,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "Görünüm alanı taşınamadı: mevcut bir çalışma alanı yok\n"
@@ -660,6 +664,7 @@ msgstr "Görünüm alanı taşınamadı: mevcut bir çalışma alanı yok\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "Eyleme izin verilmedi\n"
@@ -670,7 +675,7 @@ msgstr ""
"Pencere çalışma alanı %d üzerine taşınamadı: çalışma alanı mevcut değil\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1217
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
msgid "<name unset>"
msgstr "<isim atanmamış>"
@@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "%d: %s\n"
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "Ekran Numarası: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1253
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "Geometri (genişlik, yükseklik): %d, %d\n"
@@ -706,8 +711,8 @@ msgstr "Çalışma Alanı Sayısı: %d\n"
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr "Çalışma Alanı Düzeni (satırlar, sütunlar, yönelim): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1249
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<EWMH uyumlu pencere yöneticisi değil>"
@@ -717,229 +722,239 @@ msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "Pencere Yöneticisi: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1277
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 ../libwnck/wnckprop.c:1299
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1421
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1204 ../libwnck/wnckprop.c:1225
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1281 ../libwnck/wnckprop.c:1292
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 ../libwnck/wnckprop.c:1314
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1427
-msgid "none"
-msgstr "yok"
+#. Translators: "none" here means "no workspace"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+msgid "workspace|none"
+msgstr "hiçbiri"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
msgstr "Etkin Çalışma Alanı: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1214
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1226
+#. Translators: "none" here means "no window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+msgid "window|none"
+msgstr "hiçbiri"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
msgstr "Etkin Pencere: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1229
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr "Gösterilen masaüstü: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "true"
msgstr "doğru"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "false"
msgstr "yanlış"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
msgstr "Çalışma Alanı İsmi: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "Çalışma Alanı Numarası: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "Ekranda: %d (Pencere Yöneticisi: %s)\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
msgid "<no viewport>"
msgstr "<görünüm alanı yok>"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
msgstr "Görünüm alanı pozisyonu (x,y): %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr "Düzendeki pozisyon (satır, sütun): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr "Soldaki Komşu: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1293
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr "Sağdaki Komşu: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr "Üstteki Komşu: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr "Alttaki Komşu: %s\n"
#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
#, c-format
msgid "Resource Class: %s\n"
msgstr "Kaynak Sınıfı: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1329
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
#, c-format
msgid "Group Name: %s\n"
msgstr "Grup İsmi: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1359
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
msgid "set"
msgstr "ayar"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1362
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1398
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 ../libwnck/wnckprop.c:1415
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 ../libwnck/wnckprop.c:1489
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
msgid "<unset>"
msgstr "<atanmamış>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1363
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1416
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "Simgeler: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1342 ../libwnck/wnckprop.c:1379
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "Pencere Sayısı: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1354 ../libwnck/wnckprop.c:1399
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "İsim: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1355 ../libwnck/wnckprop.c:1408
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "Simge İsmi: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1370 ../libwnck/wnckprop.c:1490
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1377
+#. Translators: "none" here means "no startup ID"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+msgid "startupID|none"
+msgstr "hiçbiri"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr "Başlangıç Kimliği: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1425
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
msgid "all workspaces"
msgstr "tüm çalışma alanları"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
msgstr "Bulunulan Çalışma Alanı: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
msgid "normal window"
msgstr "normal pencere"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1446
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
msgid "desktop"
msgstr "masaüstü"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
msgid "dock or panel"
msgstr "sabit ya da panel"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1452
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
msgid "dialog window"
msgstr "iletişim penceresi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1455
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
msgid "tearoff toolbar"
msgstr "ayrılan araç çubuğu"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1458
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
msgid "tearoff menu"
msgstr "ayrılan menü"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1461
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
msgid "utility window"
msgstr "araç penceresi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
msgid "splash screen"
msgstr "ilk görünüm ekranı"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
msgstr "Pencere Türü: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr "Geometri (x,y, genişlik, yükseklik): %d, %d, %d, %d\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
#, c-format
msgid "Class Group: %s\n"
msgstr "Sınıf Grubu: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr "XID: %lu\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr "Oturum Kimliği: %s\n"
@@ -947,13 +962,13 @@ msgstr "Oturum Kimliği: %s\n"
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1504
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr "Grup Lideri: %lu\n"
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr "Geçirgen olan: %lu\n"
@@ -961,57 +976,57 @@ msgstr "Geçirgen olan: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1524 ../libwnck/wnckprop.c:1571
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1528 ../libwnck/wnckprop.c:1573
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1534
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
msgid "minimized"
msgstr "küçültülmüş"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1535
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
msgid "maximized"
msgstr "büyültülmüş"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
msgid "maximized horizontally"
msgstr "yatay olarak büyültülmüş"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1541
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
msgid "maximized vertically"
msgstr "dikey olarak büyültülmüş"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
msgid "shaded"
msgstr "sarılmış"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1544
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
msgid "pinned"
msgstr "iğnelenmiş"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
msgid "sticky"
msgstr "yapışkan"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1546
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
msgid "above"
msgstr "üstünde"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
msgid "below"
msgstr "altında"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1548
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
msgid "fullscreen"
msgstr "tam ekran"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
msgid "needs attention"
msgstr "ilgi bekliyor"
@@ -1019,126 +1034,126 @@ msgstr "ilgi bekliyor"
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
msgid "skip pager"
msgstr "çağırıcıyı geç"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
msgid "skip tasklist"
msgstr "görev listesini geç"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1558
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1559
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr "Durum: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1580
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
msgid "move"
msgstr "taşı"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
msgid "resize"
msgstr "yeniden boyutlandır"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
msgid "shade"
msgstr "sar"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
msgid "unshade"
msgstr "geri sar"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
msgid "stick"
msgstr "yapış"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
msgid "unstick"
msgstr "yapışma"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
msgid "maximize horizontally"
msgstr "yatay olarak büyült"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr "yatay olarak büyültmeyi geri al"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
msgid "maximize vertically"
msgstr "dikey olarak büyült"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
msgid "unmaximize vertically"
msgstr "dikey olarak büyültmeyi geri al"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
msgid "change workspace"
msgstr "çalışma alanını değiştir"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1598
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
msgid "pin"
msgstr "iğnele"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1600
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
msgid "unpin"
msgstr "iğneleme"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
msgid "minimize"
msgstr "küçült"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
msgid "unminimize"
msgstr "küçültmeyi geri al"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1603
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
msgid "maximize"
msgstr "büyült"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
msgid "unmaximize"
msgstr "büyültmeyi geri al"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
msgid "change fullscreen mode"
msgstr "tam ekran kipini değiştir"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1607
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
msgid "close"
msgstr "kapat"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
msgid "make above"
msgstr "üstünde yap"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
msgid "unmake above"
msgstr "üstünde yapma"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
msgid "make below"
msgstr "altında yap"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
msgid "unmake below"
msgstr "altında yapma"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "no action possible"
msgstr "hiçbir eylem mümkün değil"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "Geçerli Eylemler: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1795
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1150,61 +1165,61 @@ msgstr ""
"Bu belirtim hakkında bilgi almak için, \n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec adresine bakın"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "Pencereleri ya da çalışma alanlarını listeleme seçenekleri"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1806
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "Pencereleri ve çalışma alanlarını listelemek için seçenekleri göster"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1812
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "Bir pencerenin tercihlerini değiştirmek için seçenekler"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1813
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "Bir pencerenin özelliklerini değiştirmek için seçenekleri göster"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1819
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "Bir çalışma alanının özelliklerini değiştirmek için seçenekler"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1820
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "Bir çalışma alanının özelliklerini değiştirmek için seçenekleri göster"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "Bir ekranın özelliklerini değiştirmek için seçenekler"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1827
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "Bir ekranın özelliklerini değiştirmek için seçenekleri göster"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "Parametreleri ayrıştırırken hata: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "Ekran %d ile etkileşim kulurulamıyor: ekran mevcut değil\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1916
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr "Çalışma alanı %d etkileşim kurulamadı: çalışma alanı bulunamadı\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1939
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr "Sınıf grubu \"%s\" ile etkileşim kurulamadı: sınıf grubu bulunamadı\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1962
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1213,11 +1228,14 @@ msgstr ""
"Grup lideri XID %lu olan uygulama ile etkileşim kurulamadı: uygulama "
"bulunamadı\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1985
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr "XID %lu olan pencere ile etkileşim kurulamadı: pencere bulunamadı\n"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "yok"
+
#~ msgid "Unknown Window"
#~ msgstr "Bilinmeyen Pencere"