summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSimos Xenitellis <simos@src.gnome.org>2008-03-16 17:02:41 +0000
committerSimos Xenitellis <simos@src.gnome.org>2008-03-16 17:02:41 +0000
commit74aeca46b088b0db39d6bbc8be1d5614f12bd167 (patch)
treeac6728caa2626ce50f4032559a2674cfa2bb26b9
parentaaaef0cde4e4b92752f6f195e86389d0472e1b24 (diff)
downloadlibwnck-74aeca46b088b0db39d6bbc8be1d5614f12bd167.tar.gz
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=1613
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/el.po351
2 files changed, 193 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 369b289..bb48336 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-16 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
==================== 2.22.0 ====================
2008-03-10 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cf09621..24a7ba0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,14 +13,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-03 20:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-16 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 19:36+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. *
#. * SECTION:application
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "Εργαλείο για εναλλαγή μεταξύ χώρων εργ
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μεταφερθείτε στο χώρο εργασίας %s"
-#: ../libwnck/pager.c:1904
+#: ../libwnck/pager.c:1906
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "Κλικ για εκκίνηση της μεταφοράς του \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:1907
+#: ../libwnck/pager.c:1909
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "Τρέχων χώρος εργασίας: \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:1912
+#: ../libwnck/pager.c:1914
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "Κάντε κλικ για να αλλάξετε στο %s"
@@ -85,31 +85,31 @@ msgstr "Επιλογέας παραθύρων"
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Εργαλείο για εναλλαγή μεταξύ παραθύρων"
-#: ../libwnck/tasklist.c:720
+#: ../libwnck/tasklist.c:727
msgid "Window List"
msgstr "Λίστα παραθύρων"
-#: ../libwnck/tasklist.c:721
+#: ../libwnck/tasklist.c:728
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Εργαλείο για εναλλαγή μεταξύ ορατών παραθύρων"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3005
+#: ../libwnck/tasklist.c:3016
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Ελα_χιστοποίηση όλων"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3016
+#: ../libwnck/tasklist.c:3027
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Μεγιστο_ποίηση όλων"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3024
+#: ../libwnck/tasklist.c:3035
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Με_γιστοποίηση όλων"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3035
+#: ../libwnck/tasklist.c:3046
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Α_πομεγιστοποίηση Όλων"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3047
+#: ../libwnck/tasklist.c:3058
msgid "_Close All"
msgstr "_Κλείσιμο Όλων"
@@ -158,77 +158,78 @@ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλους τους χώρο
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:387
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Απελαχιστο_ποίηση"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:394
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Ελα_χιστοποίηση"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:402
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Απομεγιστο_ποίηση"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:409
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Με_γιστοποίηση"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος Εργασίας %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
+#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Χώρος Εργασίας 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Χώρος Εργασίας %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:995
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
msgid "_Resize"
msgstr "Αλλαγή με_γέθους"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
msgid "Always On _Top"
msgstr "Πάνω μπ_ροστά"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Μόνο σε αυ_τό το χώρο εργασίας"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο ερ_γασίας αριστερά"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας δε_ξιά"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας _πάνω"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας _κάτω"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο ερ_γασίας"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
@@ -298,7 +299,8 @@ msgstr ""
"εξόδου: \"XID: Window Name\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
-msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgid ""
+"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
msgstr ""
"Λίστα από χώρους εργασίας της οθόνης (μορφή εξόδου: \"Number: Workspace Name"
"\")"
@@ -331,7 +333,8 @@ msgstr "Διακοπή προβολής της επιφάνειας εργασί
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:181
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
-msgstr "Μετακίνηση της θύρας όψης του τρέχοντα χώρου εργασίας σε Χ συντεταγμένη Χ"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση της θύρας όψης του τρέχοντα χώρου εργασίας σε Χ συντεταγμένη Χ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
msgid "X"
@@ -341,7 +344,8 @@ msgstr "X"
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:185
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
-msgstr "Μετακίνηση της θύρας όψης του τρέχοντα χώρου εργασίας σε Y συντεταγμένη Y"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση της θύρας όψης του τρέχοντα χώρου εργασίας σε Y συντεταγμένη Y"
#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Y"
@@ -549,8 +553,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
"be listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
-"Υπάρχουν συγκρουόμενες επιλογές: τα παράθυρα ή οι χώροι εργασίας της οθόνης "
-" %d θα έπρεπε να είναι σε λίστα,αλλά χρησιμοποιήθηκαν --%s\n"
+"Υπάρχουν συγκρουόμενες επιλογές: τα παράθυρα ή οι χώροι εργασίας της οθόνης "
+"%d θα έπρεπε να είναι σε λίστα,αλλά χρησιμοποιήθηκαν --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
#, c-format
@@ -625,7 +629,8 @@ msgstr "Υπάρχουν συγκρουόμενες επιλογές:--%s και
#: ../libwnck/wnckprop.c:667
#, c-format
-msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgid ""
+"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr ""
"Μη έγκυρο όρισμα \"%d\" για --%s, το όρισμα θα πρέπει να είναι αυστηρά "
"θετικό\n"
@@ -633,7 +638,8 @@ msgstr ""
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr "Μη έγκυρο όρισμα \"%d\" για --%s, το όρισμα θα πρέπει να είναι θετικό\n"
+msgstr ""
+"Μη έγκυρο όρισμα \"%d\" για --%s, το όρισμα θα πρέπει να είναι θετικό\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:775
#, c-format
@@ -646,6 +652,7 @@ msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr "Μη έγκυρο όρισμα \"%s\" για --%s, έγκυρες τιμές είναι: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
@@ -656,7 +663,9 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
-msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr ""
"Αδυναμία μετακίνησης θύρας όψης: Ο τρέχων χώρος εργασίας δεν περιέχει μια "
"θύρα όψης\n"
@@ -664,6 +673,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης θύρας όψης: Δεν υπάρχει τρέχων χώρος εργασίας\n"
@@ -672,6 +682,7 @@ msgstr "Αδυναμία μετακίνησης θύρας όψης: Δεν υπ
#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "Η ενέργεια δεν επιτρέπεται\n"
@@ -683,7 +694,7 @@ msgstr ""
"δεν υπάρχει\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1217
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
msgid "<name unset>"
msgstr "<name unset>"
@@ -704,7 +715,7 @@ msgstr "%d: %s\n"
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "Αριθμός οθόνης: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1253
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "Γεωμετρία (πλάτος, ύψος): %d, %d\n"
@@ -717,10 +728,11 @@ msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας: %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
-msgstr "Διάταξη χώρου εργασίας (γραμμές, στήλες, προσανατολισμός): %d, %d, %s\n"
+msgstr ""
+"Διάταξη χώρου εργασίας (γραμμές, στήλες, προσανατολισμός): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1249
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<δεν υπάρχει διαχειριστής παραθύρου συμβατός με EWMH>"
@@ -730,229 +742,239 @@ msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "Διαχειριστής παραθύρου: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1277
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 ../libwnck/wnckprop.c:1299
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1421
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1204 ../libwnck/wnckprop.c:1225
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1281 ../libwnck/wnckprop.c:1292
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 ../libwnck/wnckprop.c:1314
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1427
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
+#. Translators: "none" here means "no workspace"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+msgid "workspace|none"
+msgstr "κανένας"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
msgstr "Ενεργός χώρος εργασίας: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1214
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1226
+#. Translators: "none" here means "no window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+msgid "window|none"
+msgstr "κανένα"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
msgstr "Ενεργό παράθυρο: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1229
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr "Προβολής της επιφάνειας εργασίας: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "true"
msgstr "true"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "false"
msgstr "false"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
msgstr "Όνομα χώρου εργασίας: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "Αριθμός χώρου εργασίας: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "Σε οθόνη: %d (Διαχείριση παραθύρων: %s)\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
msgid "<no viewport>"
msgstr "<χωρίς θύρα όψης>"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
msgstr "Θέση θύρας όψης (x, y): %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr "Θέση στη διάταξη (γραμμή, στήλη): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr "Γείτονας στα αριστερά: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1293
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr "Γείτονας στα δεξιά: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr "Πάνω γείτονας: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr "Κάτω γείτονας: %s\n"
#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
#, c-format
msgid "Resource Class: %s\n"
msgstr "Resource Class: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1329
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
#, c-format
msgid "Group Name: %s\n"
msgstr "Όνομα ομάδας: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1359
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
msgid "set"
msgstr "ορισμός"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1362
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1398
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 ../libwnck/wnckprop.c:1415
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 ../libwnck/wnckprop.c:1489
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
msgid "<unset>"
msgstr "<unset>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1363
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1416
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "Εικονίδια: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1342 ../libwnck/wnckprop.c:1379
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "Αριθμός από παράθυρα: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1354 ../libwnck/wnckprop.c:1399
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Όνομα: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1355 ../libwnck/wnckprop.c:1408
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "Όνομα εικονιδίου: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1370 ../libwnck/wnckprop.c:1490
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1377
+#. Translators: "none" here means "no startup ID"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+msgid "startupID|none"
+msgstr "κανένα"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr "ID εκκίνησης: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1425
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
msgid "all workspaces"
msgstr "όλοι οι χώροι εργασίας"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
msgstr "Σε χώρο εργασίας : %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
msgid "normal window"
msgstr "κανονικό παράθυρο"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1446
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
msgid "desktop"
msgstr "επιφάνεια εργασίας"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
msgid "dock or panel"
msgstr "dock ή πίνακας εφαρμογών"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1452
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
msgid "dialog window"
msgstr "παράθυρο διαλόγου"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1455
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
msgid "tearoff toolbar"
msgstr "αποσπώμενη εργαλειοθήκη"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1458
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
msgid "tearoff menu"
msgstr "αποσπώμενο μενού"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1461
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
msgid "utility window"
msgstr "παράθυρο εργαλείου"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
msgid "splash screen"
msgstr "οθόνη εκκίνησης"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
msgstr "Τύπος παραθύρου: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr "Γεωμετρία (x, y, πλάτος ύψος): %d, %d, %d, %d\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
#, c-format
msgid "Class Group: %s\n"
msgstr "Class Group: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr "XID: %lu\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr "ID συνεδρίας: %s\n"
@@ -960,13 +982,13 @@ msgstr "ID συνεδρίας: %s\n"
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1504
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr "Αρχηγός ομάδας: %lu\n"
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr "Transient gia: %lu\n"
@@ -974,57 +996,57 @@ msgstr "Transient gia: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1524 ../libwnck/wnckprop.c:1571
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1528 ../libwnck/wnckprop.c:1573
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1534
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
msgid "minimized"
msgstr "ελαχιστοποιημένο"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1535
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
msgid "maximized"
msgstr "μεγιστοποιημένο"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
msgid "maximized horizontally"
msgstr "μεγιστοποιημένο οριζόντια"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1541
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
msgid "maximized vertically"
msgstr "μεγιστοποιημένο κάθετα"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
msgid "shaded"
msgstr "σκιασμένο"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1544
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
msgid "pinned"
msgstr "pinned"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
msgid "sticky"
msgstr "sticky"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1546
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
msgid "above"
msgstr "πάνω"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
msgid "below"
msgstr "κάτω από"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1548
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
msgid "fullscreen"
msgstr "πλήρης οθόνη"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
msgid "needs attention"
msgstr "χρειάζεται προσοχή"
@@ -1032,126 +1054,126 @@ msgstr "χρειάζεται προσοχή"
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
msgid "skip pager"
msgstr "παράκαμψη pager"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
msgid "skip tasklist"
msgstr "παράκαμψη λίστας εργασιών"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1558
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
msgid "normal"
msgstr "κανονικό"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1559
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr "Κατάσταση: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1580
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
msgid "move"
msgstr "μετακίνηση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
msgid "resize"
msgstr "αλλαγή μεγέθους"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
msgid "shade"
msgstr "σκίαση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
msgid "unshade"
msgstr "άρση σκίασης"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
msgid "stick"
msgstr "stick"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
msgid "unstick"
msgstr "unstick"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
msgid "maximize horizontally"
msgstr "οριζόντια μεγιστοποίηση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr "οριζόντια απομεγιστοποίηση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
msgid "maximize vertically"
msgstr "κάθετη μεγιστοποίηση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
msgid "unmaximize vertically"
msgstr "κάθετη απομεγιστοποίηση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
msgid "change workspace"
msgstr "αλλαγή χώρου εργασίας"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1598
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
msgid "pin"
msgstr "pin"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1600
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
msgid "unpin"
msgstr "unpin"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
msgid "minimize"
msgstr "ελαχιστοποίηση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
msgid "unminimize"
msgstr "Απελαχιστοποίηση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1603
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
msgid "maximize"
msgstr "μεγιστοποίηση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
msgid "unmaximize"
msgstr "απομεγιστοποίηση"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
msgid "change fullscreen mode"
msgstr "αλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1607
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
msgid "close"
msgstr "κλείσιμο"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
msgid "make above"
msgstr "ορισμός σε πρώτο πλάνο"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
msgid "unmake above"
msgstr "άρση ορισμού σε πρώτο πλάνο"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
msgid "make below"
msgstr "ορισμός προς τα κάτω"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
msgid "unmake below"
msgstr "άρση ορισμού προς τα κάτω"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "no action possible"
msgstr "δεν υπάρχει δυνατή ενέργεια"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "Πιθανές ενέργειες: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1795
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1163,60 +1185,63 @@ msgstr ""
"Για πληροφορίες σχετικά με αυτό το πρότυπο, δείτε:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "Επιλογές για την λίστα παραθύρων ή χώρων εργασίας"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1806
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "Προβολή επιλογών για την λίστα παραθύρων ή χώρων εργασίας"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1812
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "Επιλογές για την τροποποίηση των ιδιοτήτων ενός παραθύρου"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1813
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "Προβολή επιλογών για την τροποποίηση των ιδιοτήτων ενός παραθύρου"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1819
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "Επιλογές για την τροποποίηση των ιδιοτήτων του χώρου εργασίας"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1820
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "Προβολή επιλογών για την τροποποίηση των ιδιοτήτων ενός χώρου εργασίας"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "Επιλογές για την τροποποίηση των ιδιοτήτων της οθόνης"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1827
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "Προβολή επιλογών για την τροποποίηση των ιδιοτήτων της οθόνης"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση ορισμάτων: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με την οθόνη %d: η οθόνη δεν υπάρχει\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1916
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
-msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με το χώρο εργασίας %d: π χώρος εργασίας δεν υπάρχει\n"
+msgstr ""
+"Αδυναμία επικοινωνίας με το χώρο εργασίας %d: π χώρος εργασίας δεν υπάρχει\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1939
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
#, c-format
-msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
-msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με class group \"%s\": το class group δεν υπάρχει\n"
+msgid ""
+"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgstr ""
+"Αδυναμία επικοινωνίας με class group \"%s\": το class group δεν υπάρχει\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1962
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1225,10 +1250,12 @@ msgstr ""
"Αδυναμία επικοινωνίας με την εφαρμογή που έχει αρχηγό ομάδας με XID %lu: η "
"εφαρμογή δεν μπορεί να βρεθεί\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1985
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr ""
"Αδυναμία επικοινωνίας με με παράθυρο με XID %lu: το παράθυρο δεν μπορεί να "
"βρεθεί\n"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "κανένα"