diff options
author | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2008-03-16 17:02:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2008-03-16 17:02:41 +0000 |
commit | 74aeca46b088b0db39d6bbc8be1d5614f12bd167 (patch) | |
tree | ac6728caa2626ce50f4032559a2674cfa2bb26b9 | |
parent | aaaef0cde4e4b92752f6f195e86389d0472e1b24 (diff) | |
download | libwnck-74aeca46b088b0db39d6bbc8be1d5614f12bd167.tar.gz |
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=1613
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 351 |
2 files changed, 193 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 369b289..bb48336 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-16 Simos Xenitellis <simos@gnome.org> + + * el.po: Updated Greek translation. + ==================== 2.22.0 ==================== 2008-03-10 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> @@ -13,14 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-03 20:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-16 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 19:36+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. * #. * SECTION:application @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "Εργαλείο για εναλλαγή μεταξύ χώρων εργ msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μεταφερθείτε στο χώρο εργασίας %s" -#: ../libwnck/pager.c:1904 +#: ../libwnck/pager.c:1906 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "Κλικ για εκκίνηση της μεταφοράς του \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1907 +#: ../libwnck/pager.c:1909 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "Τρέχων χώρος εργασίας: \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1912 +#: ../libwnck/pager.c:1914 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "Κάντε κλικ για να αλλάξετε στο %s" @@ -85,31 +85,31 @@ msgstr "Επιλογέας παραθύρων" msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Εργαλείο για εναλλαγή μεταξύ παραθύρων" -#: ../libwnck/tasklist.c:720 +#: ../libwnck/tasklist.c:727 msgid "Window List" msgstr "Λίστα παραθύρων" -#: ../libwnck/tasklist.c:721 +#: ../libwnck/tasklist.c:728 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Εργαλείο για εναλλαγή μεταξύ ορατών παραθύρων" -#: ../libwnck/tasklist.c:3005 +#: ../libwnck/tasklist.c:3016 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Ελα_χιστοποίηση όλων" -#: ../libwnck/tasklist.c:3016 +#: ../libwnck/tasklist.c:3027 msgid "Un_minimize All" msgstr "Μεγιστο_ποίηση όλων" -#: ../libwnck/tasklist.c:3024 +#: ../libwnck/tasklist.c:3035 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Με_γιστοποίηση όλων" -#: ../libwnck/tasklist.c:3035 +#: ../libwnck/tasklist.c:3046 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Α_πομεγιστοποίηση Όλων" -#: ../libwnck/tasklist.c:3047 +#: ../libwnck/tasklist.c:3058 msgid "_Close All" msgstr "_Κλείσιμο Όλων" @@ -158,77 +158,78 @@ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλους τους χώρο msgid "Enable Transparency" msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:387 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:413 msgid "Unmi_nimize" msgstr "Απελαχιστο_ποίηση" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:394 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:420 msgid "Mi_nimize" msgstr "Ελα_χιστοποίηση" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:402 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:428 msgid "Unma_ximize" msgstr "Απομεγιστο_ποίηση" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:409 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:435 msgid "Ma_ximize" msgstr "Με_γιστοποίηση" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος Εργασίας %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898 +#, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Χώρος Εργασίας 1_0" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Χώρος Εργασίας %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:995 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050 msgid "_Resize" msgstr "Αλλαγή με_γέθους" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059 msgid "Always On _Top" msgstr "Πάνω μπ_ροστά" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Μόνο σε αυ_τό το χώρο εργασίας" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Μετακίνηση σε χώρο ερ_γασίας αριστερά" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας δε_ξιά" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας _πάνω" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας _κάτω" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο ερ_γασίας" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" @@ -298,7 +299,8 @@ msgstr "" "εξόδου: \"XID: Window Name\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:163 -msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" +msgid "" +"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" msgstr "" "Λίστα από χώρους εργασίας της οθόνης (μορφή εξόδου: \"Number: Workspace Name" "\")" @@ -331,7 +333,8 @@ msgstr "Διακοπή προβολής της επιφάνειας εργασί #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:181 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "Μετακίνηση της θύρας όψης του τρέχοντα χώρου εργασίας σε Χ συντεταγμένη Χ" +msgstr "" +"Μετακίνηση της θύρας όψης του τρέχοντα χώρου εργασίας σε Χ συντεταγμένη Χ" #: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264 msgid "X" @@ -341,7 +344,8 @@ msgstr "X" #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:185 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "Μετακίνηση της θύρας όψης του τρέχοντα χώρου εργασίας σε Y συντεταγμένη Y" +msgstr "" +"Μετακίνηση της θύρας όψης του τρέχοντα χώρου εργασίας σε Y συντεταγμένη Y" #: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266 msgid "Y" @@ -549,8 +553,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" -"Υπάρχουν συγκρουόμενες επιλογές: τα παράθυρα ή οι χώροι εργασίας της οθόνης " -" %d θα έπρεπε να είναι σε λίστα,αλλά χρησιμοποιήθηκαν --%s\n" +"Υπάρχουν συγκρουόμενες επιλογές: τα παράθυρα ή οι χώροι εργασίας της οθόνης " +"%d θα έπρεπε να είναι σε λίστα,αλλά χρησιμοποιήθηκαν --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542 #, c-format @@ -625,7 +629,8 @@ msgstr "Υπάρχουν συγκρουόμενες επιλογές:--%s και #: ../libwnck/wnckprop.c:667 #, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" +msgid "" +"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "" "Μη έγκυρο όρισμα \"%d\" για --%s, το όρισμα θα πρέπει να είναι αυστηρά " "θετικό\n" @@ -633,7 +638,8 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:680 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "Μη έγκυρο όρισμα \"%d\" για --%s, το όρισμα θα πρέπει να είναι θετικό\n" +msgstr "" +"Μη έγκυρο όρισμα \"%d\" για --%s, το όρισμα θα πρέπει να είναι θετικό\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:775 #, c-format @@ -646,6 +652,7 @@ msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" msgstr "Μη έγκυρο όρισμα \"%s\" για --%s, έγκυρες τιμές είναι: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:850 +#, c-format msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " "owned\n" @@ -656,7 +663,9 @@ msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:884 -msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" +#, c-format +msgid "" +"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" msgstr "" "Αδυναμία μετακίνησης θύρας όψης: Ο τρέχων χώρος εργασίας δεν περιέχει μια " "θύρα όψης\n" @@ -664,6 +673,7 @@ msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:890 +#, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης θύρας όψης: Δεν υπάρχει τρέχων χώρος εργασίας\n" @@ -672,6 +682,7 @@ msgstr "Αδυναμία μετακίνησης θύρας όψης: Δεν υπ #: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951 #: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 #: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026 +#, c-format msgid "Action not allowed\n" msgstr "Η ενέργεια δεν επιτρέπεται\n" @@ -683,7 +694,7 @@ msgstr "" "δεν υπάρχει\n" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1217 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218 msgid "<name unset>" msgstr "<name unset>" @@ -704,7 +715,7 @@ msgstr "%d: %s\n" msgid "Screen Number: %d\n" msgstr "Αριθμός οθόνης: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1253 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" msgstr "Γεωμετρία (πλάτος, ύψος): %d, %d\n" @@ -717,10 +728,11 @@ msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1184 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -msgstr "Διάταξη χώρου εργασίας (γραμμές, στήλες, προσανατολισμός): %d, %d, %s\n" +msgstr "" +"Διάταξη χώρου εργασίας (γραμμές, στήλες, προσανατολισμός): %d, %d, %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1249 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1435 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1443 msgid "<no EWMH-compliant window manager>" msgstr "<δεν υπάρχει διαχειριστής παραθύρου συμβατός με EWMH>" @@ -730,229 +742,239 @@ msgid "Window Manager: %s\n" msgstr "Διαχειριστής παραθύρου: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1277 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 ../libwnck/wnckprop.c:1299 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1421 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" msgstr "%d (\"%s\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1204 ../libwnck/wnckprop.c:1225 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1281 ../libwnck/wnckprop.c:1292 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 ../libwnck/wnckprop.c:1314 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1427 -msgid "none" -msgstr "κανένα" +#. Translators: "none" here means "no workspace" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435 +msgid "workspace|none" +msgstr "κανένας" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1206 #, c-format msgid "Active Workspace: %s\n" msgstr "Ενεργός χώρος εργασίας: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1214 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 #, c-format msgid "%lu (%s)" msgstr "%lu (%s)" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1226 +#. Translators: "none" here means "no window" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1227 +msgid "window|none" +msgstr "κανένα" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1228 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" msgstr "Ενεργό παράθυρο: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1229 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" msgstr "Προβολής της επιφάνειας εργασίας: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 msgid "true" msgstr "true" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 msgid "false" msgstr "false" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1242 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 #, c-format msgid "Workspace Name: %s\n" msgstr "Όνομα χώρου εργασίας: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 #, c-format msgid "Workspace Number: %d\n" msgstr "Αριθμός χώρου εργασίας: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 ../libwnck/wnckprop.c:1436 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" msgstr "Σε οθόνη: %d (Διαχείριση παραθύρων: %s)\n" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1264 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1266 msgid "<no viewport>" msgstr "<χωρίς θύρα όψης>" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" msgstr "Θέση θύρας όψης (x, y): %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1270 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1272 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" msgstr "Θέση στη διάταξη (γραμμή, στήλη): %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1282 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1285 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" msgstr "Γείτονας στα αριστερά: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1293 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1297 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" msgstr "Γείτονας στα δεξιά: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" msgstr "Πάνω γείτονας: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1321 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" msgstr "Κάτω γείτονας: %s\n" #. Translators: Ressource class is the name to identify a class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1327 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 #, c-format msgid "Resource Class: %s\n" msgstr "Resource Class: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1329 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 #, c-format msgid "Group Name: %s\n" msgstr "Όνομα ομάδας: %s\n" #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1359 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1419 msgid "set" msgstr "ορισμός" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1362 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1398 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 ../libwnck/wnckprop.c:1415 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 ../libwnck/wnckprop.c:1489 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1497 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1505 msgid "<unset>" msgstr "<unset>" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1363 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1416 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1423 #, c-format msgid "Icons: %s\n" msgstr "Εικονίδια: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1342 ../libwnck/wnckprop.c:1379 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" msgstr "Αριθμός από παράθυρα: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1354 ../libwnck/wnckprop.c:1399 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Όνομα: %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1355 ../libwnck/wnckprop.c:1408 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" msgstr "Όνομα εικονιδίου: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1370 ../libwnck/wnckprop.c:1490 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498 #, c-format msgid "PID: %s\n" msgstr "PID: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 +#. Translators: "none" here means "no startup ID" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1383 +msgid "startupID|none" +msgstr "κανένα" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1384 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" msgstr "ID εκκίνησης: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1425 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1432 msgid "all workspaces" msgstr "όλοι οι χώροι εργασίας" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1428 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1436 #, c-format msgid "On Workspace: %s\n" msgstr "Σε χώρο εργασίας : %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1443 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1451 msgid "normal window" msgstr "κανονικό παράθυρο" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1446 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1454 msgid "desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1449 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1457 msgid "dock or panel" msgstr "dock ή πίνακας εφαρμογών" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1452 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1460 msgid "dialog window" msgstr "παράθυρο διαλόγου" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1455 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1463 msgid "tearoff toolbar" msgstr "αποσπώμενη εργαλειοθήκη" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1458 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1466 msgid "tearoff menu" msgstr "αποσπώμενο μενού" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1461 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1469 msgid "utility window" msgstr "παράθυρο εργαλείου" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1464 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 msgid "splash screen" msgstr "οθόνη εκκίνησης" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1469 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1477 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" msgstr "Τύπος παραθύρου: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1480 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" msgstr "Γεωμετρία (x, y, πλάτος ύψος): %d, %d, %d, %d\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1481 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1489 #, c-format msgid "Class Group: %s\n" msgstr "Class Group: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1483 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 #, c-format msgid "XID: %lu\n" msgstr "XID: %lu\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1498 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" msgstr "ID συνεδρίας: %s\n" @@ -960,13 +982,13 @@ msgstr "ID συνεδρίας: %s\n" #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window #. * has some information about the application (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1512 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" msgstr "Αρχηγός ομάδας: %lu\n" #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1517 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" msgstr "Transient gia: %lu\n" @@ -974,57 +996,57 @@ msgstr "Transient gia: %lu\n" #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1524 ../libwnck/wnckprop.c:1571 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" msgstr "%1$s%2$s%3$s" #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1528 ../libwnck/wnckprop.c:1573 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581 msgid ", " msgstr ", " -#: ../libwnck/wnckprop.c:1534 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1542 msgid "minimized" msgstr "ελαχιστοποιημένο" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1535 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1543 msgid "maximized" msgstr "μεγιστοποιημένο" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1539 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1547 msgid "maximized horizontally" msgstr "μεγιστοποιημένο οριζόντια" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1541 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1549 msgid "maximized vertically" msgstr "μεγιστοποιημένο κάθετα" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1543 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 msgid "shaded" msgstr "σκιασμένο" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1544 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 msgid "pinned" msgstr "pinned" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1545 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1553 msgid "sticky" msgstr "sticky" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1546 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 msgid "above" msgstr "πάνω" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1547 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1555 msgid "below" msgstr "κάτω από" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1548 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 msgid "fullscreen" msgstr "πλήρης οθόνη" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1549 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1557 msgid "needs attention" msgstr "χρειάζεται προσοχή" @@ -1032,126 +1054,126 @@ msgstr "χρειάζεται προσοχή" #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, #. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1562 msgid "skip pager" msgstr "παράκαμψη pager" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1564 msgid "skip tasklist" msgstr "παράκαμψη λίστας εργασιών" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 msgid "normal" msgstr "κανονικό" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1559 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1567 #, c-format msgid "State: %s\n" msgstr "Κατάσταση: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1580 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 msgid "move" msgstr "μετακίνηση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1581 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 msgid "resize" msgstr "αλλαγή μεγέθους" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1582 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 msgid "shade" msgstr "σκίαση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1583 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 msgid "unshade" msgstr "άρση σκίασης" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1584 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1592 msgid "stick" msgstr "stick" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1585 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 msgid "unstick" msgstr "unstick" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1595 msgid "maximize horizontally" msgstr "οριζόντια μεγιστοποίηση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1597 msgid "unmaximize horizontally" msgstr "οριζόντια απομεγιστοποίηση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 msgid "maximize vertically" msgstr "κάθετη μεγιστοποίηση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 msgid "unmaximize vertically" msgstr "κάθετη απομεγιστοποίηση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 msgid "change workspace" msgstr "αλλαγή χώρου εργασίας" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1598 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1606 msgid "pin" msgstr "pin" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1600 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1608 msgid "unpin" msgstr "unpin" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 msgid "minimize" msgstr "ελαχιστοποίηση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1602 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1610 msgid "unminimize" msgstr "Απελαχιστοποίηση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1603 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 msgid "maximize" msgstr "μεγιστοποίηση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 msgid "unmaximize" msgstr "απομεγιστοποίηση" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1606 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 msgid "change fullscreen mode" msgstr "αλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1607 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 msgid "close" msgstr "κλείσιμο" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1617 msgid "make above" msgstr "ορισμός σε πρώτο πλάνο" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1619 msgid "unmake above" msgstr "άρση ορισμού σε πρώτο πλάνο" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1613 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1621 msgid "make below" msgstr "ορισμός προς τα κάτω" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1623 msgid "unmake below" msgstr "άρση ορισμού προς τα κάτω" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1617 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 msgid "no action possible" msgstr "δεν υπάρχει δυνατή ενέργεια" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1618 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1626 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" msgstr "Πιθανές ενέργειες: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1795 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1805 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" @@ -1163,60 +1185,63 @@ msgstr "" "Για πληροφορίες σχετικά με αυτό το πρότυπο, δείτε:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1805 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1815 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "Επιλογές για την λίστα παραθύρων ή χώρων εργασίας" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1806 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1816 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "Προβολή επιλογών για την λίστα παραθύρων ή χώρων εργασίας" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1812 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1823 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "Επιλογές για την τροποποίηση των ιδιοτήτων ενός παραθύρου" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1813 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1824 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "Προβολή επιλογών για την τροποποίηση των ιδιοτήτων ενός παραθύρου" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1819 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1831 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "Επιλογές για την τροποποίηση των ιδιοτήτων του χώρου εργασίας" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1820 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1832 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "Προβολή επιλογών για την τροποποίηση των ιδιοτήτων ενός χώρου εργασίας" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1826 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1839 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "Επιλογές για την τροποποίηση των ιδιοτήτων της οθόνης" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1827 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "Προβολή επιλογών για την τροποποίηση των ιδιοτήτων της οθόνης" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1837 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1851 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση ορισμάτων: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1860 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1874 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με την οθόνη %d: η οθόνη δεν υπάρχει\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1916 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1930 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με το χώρο εργασίας %d: π χώρος εργασίας δεν υπάρχει\n" +msgstr "" +"Αδυναμία επικοινωνίας με το χώρο εργασίας %d: π χώρος εργασίας δεν υπάρχει\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1939 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1953 #, c-format -msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με class group \"%s\": το class group δεν υπάρχει\n" +msgid "" +"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" +msgstr "" +"Αδυναμία επικοινωνίας με class group \"%s\": το class group δεν υπάρχει\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1962 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1976 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " @@ -1225,10 +1250,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία επικοινωνίας με την εφαρμογή που έχει αρχηγό ομάδας με XID %lu: η " "εφαρμογή δεν μπορεί να βρεθεί\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1985 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1999 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" msgstr "" "Αδυναμία επικοινωνίας με με παράθυρο με XID %lu: το παράθυρο δεν μπορεί να " "βρεθεί\n" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "κανένα" |