diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org> | 2009-02-04 15:27:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@src.gnome.org> | 2009-02-04 15:27:55 +0000 |
commit | 5d6a42017fabf668195034c1cb3653c18de397e6 (patch) | |
tree | 79ca1e3ebacd5461a72262a52689eab665e794dc /po/nl.po | |
parent | 8370f70500a6830e3bcee0e5379533eb240cfb97 (diff) | |
download | libwnck-5d6a42017fabf668195034c1cb3653c18de397e6.tar.gz |
Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
2009-02-04 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
* nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
svn path=/trunk/; revision=1714
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 121 |
1 files changed, 68 insertions, 53 deletions
@@ -1,10 +1,11 @@ -# Dutch translation of libwnck. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Dutch translation for libwnck +# +# This file is distributed under the same license as the libwnck package. # # Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002. # Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl> 2002, 2003, 2004, 2005. 2006. 2008. -# Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>, 2006. +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006, 2009. # # Deze berichten zijn ook te zien als je met de rechter muisknop # op optieknop van het venster klikt @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 21:37+0100\n" -"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-04 16:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 16:25+0100\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,17 +58,17 @@ msgstr "Hulpje om tussen verschillende werkbladen te wisselen" msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Klik hier om te wisselen naar werkblad %s" -#: ../libwnck/pager.c:1904 +#: ../libwnck/pager.c:1910 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "Klik om te starten met slepen van \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1907 +#: ../libwnck/pager.c:1913 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "Huidige werkblad: \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1912 +#: ../libwnck/pager.c:1918 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "Klik hier om te wisselen naar\"%s\"" @@ -85,32 +86,32 @@ msgstr "Vensterselectie" msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Een hulpje om te wisselen van venster" -#: ../libwnck/tasklist.c:720 +#: ../libwnck/tasklist.c:729 msgid "Window List" msgstr "Vensterlijst" # degenen die zichtbaar zijn -#: ../libwnck/tasklist.c:721 +#: ../libwnck/tasklist.c:730 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Een hulpje om te wisselen van venster (die zichbaar zijn)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3005 +#: ../libwnck/tasklist.c:3018 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Alles _minimaliseren" -#: ../libwnck/tasklist.c:3016 +#: ../libwnck/tasklist.c:3029 msgid "Un_minimize All" msgstr "Alles _herstellen" -#: ../libwnck/tasklist.c:3024 +#: ../libwnck/tasklist.c:3037 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Alles Ma_ximaliseren" -#: ../libwnck/tasklist.c:3035 +#: ../libwnck/tasklist.c:3048 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Alles her_stellen" -#: ../libwnck/tasklist.c:3047 +#: ../libwnck/tasklist.c:3060 msgid "_Close All" msgstr "Alles sl_uiten" @@ -159,78 +160,79 @@ msgstr "Vensters van alle werkbladen weergeven" msgid "Enable Transparency" msgstr "Transparantie gebruiken" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:387 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:417 msgid "Unmi_nimize" msgstr "_Herstellen" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:394 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:424 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Minimaliseren" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:402 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:432 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Herstellen" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:409 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:439 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximaliseren" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Werkblad %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902 +#, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Werkblad 1_0" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Werkblad %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:995 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" # grootte/afmeting -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054 msgid "_Resize" msgstr "Afmetingen _wijzigen" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 msgid "Always On _Top" msgstr "_Bovenop" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Op _alle werkbladen zichtbaar" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Alleen op dit werkblad" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Verplaatsen naar werkblad lin_ks" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Verplaatsen naar werkblad _rechts" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierbov_en" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Verplaatsen naar werkblad hier_onder" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "_Verplaatsen naar ander werkblad" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" @@ -643,6 +645,7 @@ msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" msgstr "Het argument \"%s\" is ongeldig voor --%s. Geldige waardes zijn %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:850 +#, c-format msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " "owned\n" @@ -651,6 +654,7 @@ msgstr "Kan de werkbladlayout niet wijzigen: De layout heeft al een eigenaar\n" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:884 +#, c-format msgid "" "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" msgstr "Kan blikveld niet verplaatsen: Huidige werkblad heeft geen blikveld\n" @@ -658,6 +662,7 @@ msgstr "Kan blikveld niet verplaatsen: Huidige werkblad heeft geen blikveld\n" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:890 +#, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" msgstr "Kan blikveld niet verplaatsen: Er is geen werkblad geselecteerd\n" @@ -666,6 +671,7 @@ msgstr "Kan blikveld niet verplaatsen: Er is geen werkblad geselecteerd\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951 #: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 #: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026 +#, c-format msgid "Action not allowed\n" msgstr "Actie niet toegestaan\n" @@ -733,7 +739,8 @@ msgstr "%d (\"%s\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284 #: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308 #: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435 -msgid "workspace|none" +msgctxt "workspace" +msgid "none" msgstr "geen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1206 @@ -754,7 +761,8 @@ msgstr "%lu (%s)" #. Translators: "none" here means "no window" #: ../libwnck/wnckprop.c:1227 -msgid "window|none" +msgctxt "window" +msgid "none" msgstr "geen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1228 @@ -884,7 +892,8 @@ msgstr "PID: %s\n" #. Translators: "none" here means "no startup ID" #: ../libwnck/wnckprop.c:1383 -msgid "startupID|none" +msgctxt "startupID" +msgid "none" msgstr "geen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1384 @@ -1154,7 +1163,7 @@ msgstr "geen actie mogelijk" msgid "Possible Actions: %s\n" msgstr "Mogelijke acties: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1803 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1805 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" @@ -1166,56 +1175,56 @@ msgstr "" "Voor informatie over deze specificatie kunt u kijken op:\n" "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1813 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1815 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "Opties om vensters of werkbladen weer te geven" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1814 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1816 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "Opties weergeven om vensters of werkbladen weer te geven" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1820 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1823 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "Opties om venstereigenschappen te wijzigen" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1821 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1824 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "Opties weergeven om venstereigenschappen te wijzigen" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1827 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1831 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "Opties om werkbladeigenschappen te wijzigen" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1828 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1832 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "Opties weergeven om werkbladeigenschappen te wijzigen" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1834 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1839 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "Opties om schermeigenschappen te wijzigen" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1835 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "Opties weergeven om schermeigenschappen te wijzigen" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1845 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1851 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "Fout bij inlezen argumenten: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1868 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1874 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" msgstr "Kan geen acties uitvoeren op scherm %d: het scherm bestaat niet\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1924 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1930 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" msgstr "" "Kan geen acties uitvoeren op werkblad %d: kan het werkblad niet vinden\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1947 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1953 #, c-format msgid "" "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" @@ -1223,7 +1232,7 @@ msgstr "" "Kan geen acties uitvoeren op klassegroep \"%s\": kan de klassegroep niet " "vinden\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1970 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1976 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " @@ -1232,14 +1241,20 @@ msgstr "" "Kan geen acties uitvoeren op programma met groepsleider-XID %lu: kan " "programma niet vinden\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1993 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1999 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" msgstr "" "Kan geen acties uitvoeren op venster met XID %lu: kan het venster niet " "vinden\n" -#~ msgid "none" +#~ msgid "workspace|none" +#~ msgstr "geen" + +#~ msgid "window|none" +#~ msgstr "geen" + +#~ msgid "startupID|none" #~ msgstr "geen" #~ msgid "Unknown Window" |