diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2007-07-18 13:44:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2007-07-18 13:44:57 +0000 |
commit | 5aace0f525418982e3b053782c818e604fc72d27 (patch) | |
tree | d09959f205e5c48be29c427270909589707c4848 /po/nl.po | |
parent | 0268d0f765108fa8293e45ebe8e43e52cc0bfdfd (diff) | |
download | libwnck-5aace0f525418982e3b053782c818e604fc72d27.tar.gz |
Translation updated.
2007-07-18 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=1417
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 344 |
1 files changed, 160 insertions, 184 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-10 16:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-16 22:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 15:07+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,9 +41,8 @@ msgstr "" #. * referenced or unreferenced. #. #: ../libwnck/application.c:51 -#, fuzzy msgid "Untitled application" -msgstr "naamloze toepassing" +msgstr "Naamloze toepassing" #: ../libwnck/pager-accessible.c:322 msgid "Workspace Switcher" @@ -69,9 +68,9 @@ msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "Huidige werkblad: \"%s\"" #: ../libwnck/pager.c:1912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" -msgstr "Klik hier om te wisselen naar werkblad %s" +msgstr "Klik hier om te wisselen naar\"%s\"" #: ../libwnck/selector.c:1171 msgid "No Windows Open" @@ -96,24 +95,20 @@ msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Een hulpje om te wisselen van venster (die zichbaar zijn)" #: ../libwnck/tasklist.c:3001 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize All" msgstr "Alles _minimaliseren" #: ../libwnck/tasklist.c:3012 -#, fuzzy msgid "Un_minimize All" msgstr "Alles _herstellen" #: ../libwnck/tasklist.c:3020 -#, fuzzy msgid "Ma_ximize All" -msgstr "Ma_ximaliseren" +msgstr "Alles Ma_ximaliseren" #: ../libwnck/tasklist.c:3031 -#, fuzzy msgid "_Unmaximize All" -msgstr "Alles _herstellen" +msgstr "Alles her_stellen" #: ../libwnck/tasklist.c:3043 msgid "_Close All" @@ -128,9 +123,8 @@ msgid "N_ROWS" msgstr "N_ROWS" #: ../libwnck/test-pager.c:16 -#, fuzzy msgid "Only show current workspace" -msgstr "_Alleen op dit werkblad" +msgstr "Alleen huidige werkblad weergeven" #: ../libwnck/test-pager.c:17 #: ../libwnck/test-tasklist.c:19 @@ -209,7 +203,6 @@ msgid "_Resize" msgstr "Afmetingen _wijzigen" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1011 -#, fuzzy msgid "Always On _Top" msgstr "_Bovenop" @@ -255,9 +248,8 @@ msgstr "Sl_uiten" #. * referenced or unreferenced. #. #: ../libwnck/window.c:50 -#, fuzzy msgid "Untitled window" -msgstr "naamloos venster" +msgstr "Naamloos venster" #: ../libwnck/wnckprop.c:139 msgid "X window ID of the window to examine or modify" @@ -304,23 +296,23 @@ msgstr "Alias van --window" #: ../libwnck/wnckprop.c:156 msgid "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: \"XID: Window Name\")" -msgstr "" +msgstr "Vensters weergeven van de programmagroep/klasse/werkblad/scherm (uitvoer: \"XID: Vensternaam\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:158 msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "" +msgstr "Werkbladen van het scherm weergeven (Uitvoer: \"Nummer: Werkbladnaam\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:164 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "" +msgstr "Het aantal werkbladen van het scherm wijzigen naar NUMBER" #: ../libwnck/wnckprop.c:166 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "" +msgstr "Werkbladlayout wijzigen zodat NUMBER rijen gebruikt worden" #: ../libwnck/wnckprop.c:168 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "" +msgstr "Werkbladlayout wijzigen zodat NUMBER kollommen gebruikt worden" #: ../libwnck/wnckprop.c:170 msgid "Show the desktop" @@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "Bureaublad niet meer weergeven" #: ../libwnck/wnckprop.c:174 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "" +msgstr "Blikveld van het huidige werkblad verplaatsen naar X-coördinaat X" #: ../libwnck/wnckprop.c:174 #: ../libwnck/wnckprop.c:241 @@ -341,7 +333,7 @@ msgstr "X" #: ../libwnck/wnckprop.c:176 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "" +msgstr "Blikveld van het huidige werkblad verplaatsen naar Y-coördinaat Y" #: ../libwnck/wnckprop.c:176 #: ../libwnck/wnckprop.c:243 @@ -349,23 +341,20 @@ msgid "Y" msgstr "Y" #: ../libwnck/wnckprop.c:182 -#, fuzzy msgid "Minimize the window" -msgstr "naamloos venster" +msgstr "Venster minimaliseren" #: ../libwnck/wnckprop.c:184 -#, fuzzy msgid "Unminimize the window" -msgstr "_Herstellen" +msgstr "Venster herstellen" #: ../libwnck/wnckprop.c:186 msgid "Maximize the window" msgstr "Venster maximaliseren" #: ../libwnck/wnckprop.c:188 -#, fuzzy msgid "Unmaximize the window" -msgstr "_Herstellen" +msgstr "Venster herstellen" #: ../libwnck/wnckprop.c:190 msgid "Maximize horizontally the window" @@ -392,9 +381,8 @@ msgid "Start resizing the window via the keyboard" msgstr "Venstergrootte gaan wijzigen met het toetsenbord" #: ../libwnck/wnckprop.c:202 -#, fuzzy msgid "Activate the window" -msgstr "naamloos venster" +msgstr "Venster activeren" #: ../libwnck/wnckprop.c:204 msgid "Close the window" @@ -429,9 +417,8 @@ msgid "Shade the window" msgstr "Venster oprollen" #: ../libwnck/wnckprop.c:221 -#, fuzzy msgid "Unshade the window" -msgstr "naamloos venster" +msgstr "Venster uitrollen" #: ../libwnck/wnckprop.c:223 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" @@ -471,11 +458,11 @@ msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad NUMBER (eerste werkblad is 0)" #: ../libwnck/wnckprop.c:241 msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "" +msgstr "X-coördinaat van het venster wijzigen naar X" #: ../libwnck/wnckprop.c:243 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "" +msgstr "Y-coördinaat van het venster wijzigen naar Y" #: ../libwnck/wnckprop.c:245 msgid "Change the width of the window to WIDTH" @@ -511,9 +498,8 @@ msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../libwnck/wnckprop.c:258 -#, fuzzy msgid "Activate the workspace" -msgstr "_Verplaatsen naar ander werkblad" +msgstr "Werkblad activeren" #: ../libwnck/wnckprop.c:350 #: ../libwnck/wnckprop.c:374 @@ -533,82 +519,84 @@ msgstr "Er zijn conflicterende opties aanwezig: scherm %d zou gebruikt worden, m #, c-format msgid "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" +"Er zijn conflicterende opties gebruikt: er zouden vensters of werkbladen van scherm %d opgesomd moeten zijn, maar de optie --%s is gebruikt\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:499 #: ../libwnck/wnckprop.c:519 #, c-format msgid "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used\n" -msgstr "" +msgstr "Er zijn conflicterende opties gebruikt: werkblad %d moet gebruikt worden, maar --%s is gebruikt\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:509 #, c-format msgid "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" +"Er zijn conflicterende opties gebruikt: er zouden vensters van werkblad %d opgesomd moeten zijn, maar de optie --%s is gebruikt\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:531 #, c-format msgid "Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used\n" -msgstr "" +msgstr "Er zijn conflicterende opties gebruikt: we werken met een applicatie, maar de optie --%s is gebruikt\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:541 #, c-format msgid "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" +msgstr "Er zijn conflicterende opties gebruikt: er zou een vensterlijst van een programma moeten zijn, maar --%s is gebruikt\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:553 #, c-format msgid "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted with, but --%s has been used\n" -msgstr "" +msgstr "Er zijn conflicterende opties gebruikt: klassegroep \"%s\" zou gebruikt moeten worden, maar --%s is gebruikt\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:563 #, c-format msgid "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" +msgstr "Er zijn conflicterende opties gebruikt: er zouden vensters of klassegroepen \"%s\" in de lijst moeten staan, maar --%s wordt gebruikt\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:575 #: ../libwnck/wnckprop.c:584 #, c-format msgid "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used\n" -msgstr "" +msgstr "Er zijn conflicterende opties aanwezig: interactie gewenst met een venster, maar --%s is gebruikt\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:603 #: ../libwnck/wnckprop.c:684 #: ../libwnck/wnckprop.c:731 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "" +msgstr "Er zijn conflicterende opties aanwezig: --%s en --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:642 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig argument \"%d\" voor --%s: het moet absoluut een positief getal zijn\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:655 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig argument \"%d\" voor --%s: het moet een positief getal zijn\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:750 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "" +msgstr "Er zijn conflicterende opties aanwezig: --%s of --%s en --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:782 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Het argument \"%s\" is ongeldig voor --%s. Geldige waardes zijn %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:825 msgid "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already owned\n" -msgstr "" +msgstr "Kan de werkbladlayout niet wijzigen: De layout heeft al een eigenaar\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:857 msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" -msgstr "" +msgstr "Kan blikveld niet verplaatsen: Huidige werkblad heeft geen blikveld\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:861 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "" +msgstr "Kan blikveld niet verplaatsen: Er is geen werkblad geselecteerd\n" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! #: ../libwnck/wnckprop.c:897 @@ -625,56 +613,56 @@ msgstr "Actie niet toegestaan\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:993 #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "Kan venster niet verplaatsen naar werkblad %d: werkblad bestaat niet\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1056 #: ../libwnck/wnckprop.c:1186 msgid "<name unset>" -msgstr "" +msgstr "<name unset>" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name #: ../libwnck/wnckprop.c:1059 #, c-format msgid "%lu: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name #: ../libwnck/wnckprop.c:1079 #, c-format msgid "%d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1142 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Schermnummer: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1144 #: ../libwnck/wnckprop.c:1222 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" -msgstr "" +msgstr "Afmetingen (breedte, hoogte): %d, %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of Workspaces: %d\n" -msgstr "Werkblad %d\n" +msgstr "Aantal werkbladen: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1154 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -msgstr "" +msgstr "Werkbladlayout (rijen, kolommen, oriëntatie):%d, %d, %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1164 #: ../libwnck/wnckprop.c:1218 #: ../libwnck/wnckprop.c:1390 msgid "<no EWMH-compliant window manager>" -msgstr "" +msgstr "<geen EWMH-vensterbeheer>" #: ../libwnck/wnckprop.c:1165 #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vensterbeheer: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name #: ../libwnck/wnckprop.c:1170 @@ -685,7 +673,7 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1376 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" -msgstr "" +msgstr "%d (\"%s\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:1174 #: ../libwnck/wnckprop.c:1194 @@ -696,107 +684,107 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1335 #: ../libwnck/wnckprop.c:1382 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "geen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Active Workspace: %s\n" -msgstr "Werkblad %s%d" +msgstr "Actieve werkblad: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "%s" +msgstr "\"%s\"" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name #: ../libwnck/wnckprop.c:1189 #, c-format msgid "%lu (%s)" -msgstr "" +msgstr "%lu (%s)" #: ../libwnck/wnckprop.c:1195 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Actieve vensters: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1198 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Bureabladweergave: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1200 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "waar" #: ../libwnck/wnckprop.c:1200 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "onwaar" #: ../libwnck/wnckprop.c:1211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workspace Name: %s\n" -msgstr "Werkblad %s%d" +msgstr "Werkbladnaam: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workspace Number: %d\n" -msgstr "Werkblad %d" +msgstr "Werkbladnummer: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1219 #: ../libwnck/wnckprop.c:1391 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Scherm: %d (vensterbeheer: %s)\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1231 msgid "<no viewport>" -msgstr "" +msgstr "<geen blikveld>" #: ../libwnck/wnckprop.c:1232 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Positie blikveld (x, y): %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1235 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" -msgstr "" +msgstr "Huidige positie (rij, kolom): %d, %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1247 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Linker buurman: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1258 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Rechter buurman: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1269 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Bovenbuurman: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1280 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Onderbuurman: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1291 #, c-format msgid "Resource Class: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Resource-klasse: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1293 #, c-format msgid "Group Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Groepnaam: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1298 #: ../libwnck/wnckprop.c:1320 #: ../libwnck/wnckprop.c:1368 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "ingesteld" #: ../libwnck/wnckprop.c:1300 #: ../libwnck/wnckprop.c:1322 @@ -808,26 +796,26 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1441 #: ../libwnck/wnckprop.c:1448 msgid "<unset>" -msgstr "" +msgstr "<niet ingesteld>" #: ../libwnck/wnckprop.c:1301 #: ../libwnck/wnckprop.c:1323 #: ../libwnck/wnckprop.c:1371 #, c-format msgid "Icons: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pictogrammen: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1304 #: ../libwnck/wnckprop.c:1338 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Aantal vensters: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1316 #: ../libwnck/wnckprop.c:1357 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Naam: %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. @@ -835,98 +823,94 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1365 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Naam geminimaliseerd venster: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1329 #: ../libwnck/wnckprop.c:1442 #, c-format msgid "PID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "PID: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1336 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Opstart-ID: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1380 -#, fuzzy msgid "all workspaces" -msgstr "Op _alle werkbladen tonen" +msgstr "alle werkbladen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "On Workspace: %s\n" -msgstr "Werkblad %s%d" +msgstr "Op werkblad: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1398 -#, fuzzy msgid "normal window" -msgstr "naamloos venster" +msgstr "normaal venster" #: ../libwnck/wnckprop.c:1401 msgid "desktop" -msgstr "" +msgstr "bureaublad" #: ../libwnck/wnckprop.c:1404 msgid "dock or panel" -msgstr "" +msgstr "paneel" #: ../libwnck/wnckprop.c:1407 -#, fuzzy msgid "dialog window" -msgstr "naamloos venster" +msgstr "dialoogvenster" #: ../libwnck/wnckprop.c:1410 msgid "tearoff toolbar" -msgstr "" +msgstr "loskoppelbare werkbalk" #: ../libwnck/wnckprop.c:1413 msgid "tearoff menu" -msgstr "" +msgstr "loskoppelbaar menu" #: ../libwnck/wnckprop.c:1416 -#, fuzzy msgid "utility window" -msgstr "naamloos venster" +msgstr "hulpvenster" #: ../libwnck/wnckprop.c:1419 msgid "splash screen" -msgstr "" +msgstr "introvenster" #: ../libwnck/wnckprop.c:1424 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Venstertype: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1427 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -msgstr "" +msgstr "Afmetingen (x, y, breedte, hoogte):%d, %d, %d, %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1434 #, c-format msgid "Class Group: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Klassegroep: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1436 #, c-format msgid "XID: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "XID: %lu\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1449 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sessie-ID: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1452 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Groepsleider: %lu\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1456 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Transiënt voor: %lu\n" #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" @@ -934,184 +918,175 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1509 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s%2$s%3$s" #: ../libwnck/wnckprop.c:1471 #: ../libwnck/wnckprop.c:1511 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: ../libwnck/wnckprop.c:1477 -#, fuzzy msgid "minimized" -msgstr "_Herstellen" +msgstr "geminimaliseerd" #: ../libwnck/wnckprop.c:1478 -#, fuzzy msgid "maximized" -msgstr "_Herstellen" +msgstr "gemaximaliseerd" #: ../libwnck/wnckprop.c:1482 msgid "maximized horizontally" -msgstr "" +msgstr "horizontaal gemaximaliseerd" #: ../libwnck/wnckprop.c:1484 msgid "maximized vertically" -msgstr "" +msgstr "vertikaal gemaximaliseerd" #: ../libwnck/wnckprop.c:1486 msgid "shaded" -msgstr "" +msgstr "opgerold" #: ../libwnck/wnckprop.c:1487 msgid "pinned" -msgstr "" +msgstr "vastgezet" #: ../libwnck/wnckprop.c:1488 msgid "sticky" -msgstr "" +msgstr "vastgezet" #: ../libwnck/wnckprop.c:1489 msgid "above" -msgstr "" +msgstr "bovenop" #: ../libwnck/wnckprop.c:1490 msgid "below" -msgstr "" +msgstr "onderaan" #: ../libwnck/wnckprop.c:1491 msgid "fullscreen" -msgstr "" +msgstr "volledig scherm" #: ../libwnck/wnckprop.c:1492 msgid "needs attention" -msgstr "" +msgstr "wil de aandacht" #: ../libwnck/wnckprop.c:1493 msgid "skip pager" -msgstr "" +msgstr "niet in vensterlijst" #: ../libwnck/wnckprop.c:1494 msgid "skip tasklist" -msgstr "" +msgstr "niet in takenlijst" #: ../libwnck/wnckprop.c:1496 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "normaal" #: ../libwnck/wnckprop.c:1497 #, c-format msgid "State: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Staat: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1518 -#, fuzzy msgid "move" -msgstr "_Verplaatsen" +msgstr "verplaatsen" # grootte/afmeting #: ../libwnck/wnckprop.c:1519 -#, fuzzy msgid "resize" -msgstr "Afmetingen _wijzigen" +msgstr "Afmetingen wijzigen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1520 msgid "shade" -msgstr "" +msgstr "oprollen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1521 msgid "unshade" -msgstr "" +msgstr "uitrollen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1522 msgid "stick" -msgstr "" +msgstr "vastzetten" #: ../libwnck/wnckprop.c:1523 msgid "unstick" -msgstr "" +msgstr "loskoppelen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1525 msgid "maximize horizontally" -msgstr "" +msgstr "horizontaal maximaliseren" #: ../libwnck/wnckprop.c:1527 msgid "unmaximize horizontally" -msgstr "" +msgstr "grootte horizontaal herstellen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1529 msgid "maximize vertically" -msgstr "" +msgstr "verticaal maximaliseren" #: ../libwnck/wnckprop.c:1531 msgid "unmaximize vertically" -msgstr "" +msgstr "verticaal afmetingen herstellen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1534 msgid "change workspace" -msgstr "" +msgstr "werkblad wijzigen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1536 msgid "pin" -msgstr "" +msgstr "vastzetten" #: ../libwnck/wnckprop.c:1538 msgid "unpin" -msgstr "" +msgstr "loskoppelen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1539 -#, fuzzy msgid "minimize" -msgstr "_Herstellen" +msgstr "minimaliseren" #: ../libwnck/wnckprop.c:1540 -#, fuzzy msgid "unminimize" -msgstr "_Herstellen" +msgstr "grootte herstellen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1541 -#, fuzzy msgid "maximize" -msgstr "_Herstellen" +msgstr "maximaliseren" #: ../libwnck/wnckprop.c:1542 -#, fuzzy msgid "unmaximize" -msgstr "_Herstellen" +msgstr "grootte herstellen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1544 msgid "change fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "volledig-scherm-modues omschakelen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1545 -#, fuzzy msgid "close" -msgstr "Sl_uiten" +msgstr "sluiten" #: ../libwnck/wnckprop.c:1547 msgid "make above" -msgstr "" +msgstr "bovenop" #: ../libwnck/wnckprop.c:1549 msgid "unmake above" -msgstr "" +msgstr "niet meer bovenop" #: ../libwnck/wnckprop.c:1551 msgid "make below" -msgstr "" +msgstr "onderop" #: ../libwnck/wnckprop.c:1553 msgid "unmake below" -msgstr "" +msgstr "niet meer onderop" #: ../libwnck/wnckprop.c:1555 msgid "no action possible" -msgstr "" +msgstr "geen actie mogelijk" #: ../libwnck/wnckprop.c:1556 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mogelijke acties: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1733 msgid "" @@ -1119,70 +1094,71 @@ msgid "" "For information about this specification, see:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" +"Eigenschappen van een scherm/werkblad/venster weergeven of wijzigen, of acties uitvoeren erop volgens de EWMH-specificaties.\n" +"Voor informatie over deze specificatie kunt u kijken op:\n" +"http://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" #: ../libwnck/wnckprop.c:1743 -#, fuzzy msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "Klik hier om te wisselen naar werkblad %s" +msgstr "Opties om vensters of werkbladen weer te geven" #: ../libwnck/wnckprop.c:1744 -#, fuzzy msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "Klik hier om te wisselen naar werkblad %s" +msgstr "Opties weergeven om vensters of werkbladen weer te geven" #: ../libwnck/wnckprop.c:1750 msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "" +msgstr "Opties om venstereigenschappen te wijzigen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1751 msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "" +msgstr "Opties weergeven om venstereigenschappen te wijzigen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1757 msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "" +msgstr "Opties om werkbladeigenschappen te wijzigen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1758 msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "" +msgstr "Opties weergeven om werkbladeigenschappen te wijzigen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1764 msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "" +msgstr "Opties om schermeigenschappen te wijzigen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1765 msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "" +msgstr "Opties weergeven om schermeigenschappen te wijzigen" #: ../libwnck/wnckprop.c:1775 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fout bij inlezen argumenten: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1798 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "Kan geen acties uitvoeren op scherm %d: het scherm bestaat niet\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1854 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "Kan geen acties uitvoeren op werkblad %d: kan het werkblad niet vinden\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1876 #, c-format msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "Kan geen acties uitvoeren op klassegroep \"%s\": kan de klassegroep niet vinden\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1899 #, c-format msgid "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the application cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "Kan geen acties uitvoeren op programma met groepsleider-XID %lu: kan programma niet vinden\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1922 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "Kan geen acties uitvoeren op venster met XID %lu: kan het venster niet vinden\n" #~ msgid "Unknown Window" #~ msgstr "Onbekend venster" |