diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 179 |
2 files changed, 110 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b7fadab..50a4c1b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-06 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2007-08-05 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> * eu.po: Updated Basque translation. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-15 19:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 18:23+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -79,31 +79,31 @@ msgstr "Ikkunanvalitsin" msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Työkalu, jolla voi siirtyä ikkunoiden välillä" -#: ../libwnck/tasklist.c:716 +#: ../libwnck/tasklist.c:720 msgid "Window List" msgstr "Ikkunaluettelo" -#: ../libwnck/tasklist.c:717 +#: ../libwnck/tasklist.c:721 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Työkalu, jolla voi siirtyä näkyvien ikkunoiden välillä" -#: ../libwnck/tasklist.c:3001 +#: ../libwnck/tasklist.c:3005 msgid "Mi_nimize All" msgstr "_Pienennä kaikki" -#: ../libwnck/tasklist.c:3012 +#: ../libwnck/tasklist.c:3016 msgid "Un_minimize All" msgstr "_Palauta kaikki" -#: ../libwnck/tasklist.c:3020 +#: ../libwnck/tasklist.c:3024 msgid "Ma_ximize All" msgstr "S_uurenna kaikki" -#: ../libwnck/tasklist.c:3031 +#: ../libwnck/tasklist.c:3035 msgid "_Unmaximize All" msgstr "_Palauta kaikki" -#: ../libwnck/tasklist.c:3043 +#: ../libwnck/tasklist.c:3047 msgid "_Close All" msgstr "_Sulje kaikki" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "NUMERO" #: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "" +msgstr "Tutkittavan tai muokattavan näytön NUMERO" #: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "Alias of --window" @@ -282,23 +282,25 @@ msgid "" "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" msgstr "" +"Näytä sovelluksen/luokan, ryhmän/työpöydän/ruudun ikkunat (näyttömuoto: " +"\"XID: Window Name\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:158 msgid "" "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "" +msgstr "Näytä ruudun työtilat (näyttömuoto: \"Numero: Työtilan nimi\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:164 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "" +msgstr "Muuta ruudun työtilojen lukumääräksi NUMERO" #: ../libwnck/wnckprop.c:166 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "" +msgstr "Muuta työtilojen asettelu käyttämään NUMEROa riviä" #: ../libwnck/wnckprop.c:168 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "" +msgstr "Muuta työtilojen asettelu käyttämään NUMEROa saraketta" #: ../libwnck/wnckprop.c:170 msgid "Show the desktop" @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Lopeta työpöydän näyttäminen" #: ../libwnck/wnckprop.c:174 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "" +msgstr "Siirrä nykyisen työtilan katselunäkymä X-koordinaattin X" #: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:241 msgid "X" @@ -318,11 +320,11 @@ msgstr "X" #: ../libwnck/wnckprop.c:176 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "" +msgstr "Siirrä nykyisen työtilan katselunäkymä Y-koordinaattin Y" #: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:243 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: ../libwnck/wnckprop.c:182 msgid "Minimize the window" @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Palauta ikkuna" #: ../libwnck/wnckprop.c:186 msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "Suurenna ikkuna" #: ../libwnck/wnckprop.c:188 msgid "Unmaximize the window" @@ -342,27 +344,27 @@ msgstr "Pa_lauta ikkunan koko" #: ../libwnck/wnckprop.c:190 msgid "Maximize horizontally the window" -msgstr "" +msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa" #: ../libwnck/wnckprop.c:192 msgid "Unmaximize horizontally the window" -msgstr "" +msgstr "Peru ikkunan suurennus vaakasuunnassa" #: ../libwnck/wnckprop.c:194 msgid "Maximize vertically the window" -msgstr "" +msgstr "Suurenna ikkunan pystysuunnassa" #: ../libwnck/wnckprop.c:196 msgid "Unmaximize vertically the window" -msgstr "" +msgstr "Peru ikkunan suurennus pystysuunnassa" #: ../libwnck/wnckprop.c:198 msgid "Start moving the window via the keyboard" -msgstr "" +msgstr "Aloita ikkunan siirtäminen näppäimistöltä" #: ../libwnck/wnckprop.c:200 msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "" +msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen näppäimistöltä" #: ../libwnck/wnckprop.c:202 msgid "Activate the window" @@ -374,27 +376,27 @@ msgstr "Sulje ikkuna" #: ../libwnck/wnckprop.c:207 msgid "Make the window fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tee ikkunasta koko ruudun kokoinen" #: ../libwnck/wnckprop.c:209 msgid "Make the window quit fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Palauta ikkuna kokoruututilasta" #: ../libwnck/wnckprop.c:211 msgid "Make the window always on top" -msgstr "" +msgstr "Pidä ikkuna aina päällimmäisenä" #: ../libwnck/wnckprop.c:213 msgid "Make the window not always on top" -msgstr "" +msgstr "Peru ikkunan olo aina päällimmäisenä" #: ../libwnck/wnckprop.c:215 msgid "Make the window below other windows" -msgstr "" +msgstr "Pidä ikkuna aina muiden ikkunoiden alla" #: ../libwnck/wnckprop.c:217 msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "" +msgstr "Peru ikkunan olo aina muiden alla" #: ../libwnck/wnckprop.c:219 msgid "Shade the window" @@ -406,63 +408,63 @@ msgstr "Avaa rullattu ikkuna" #: ../libwnck/wnckprop.c:223 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä ikkuna tiettyyn paikkaan katselunäkymässä" #: ../libwnck/wnckprop.c:225 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "" +msgstr "Irrota ikkunan kiinnitys tiettyyn paikkaan katselunäkymässä" #: ../libwnck/wnckprop.c:227 msgid "Make the window not appear in pagers" -msgstr "" +msgstr "Piilota ikkuna työtilanäkymistä" #: ../libwnck/wnckprop.c:229 msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "" +msgstr "Näytä ikkuna työtilanäkymissä" #: ../libwnck/wnckprop.c:231 msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "" +msgstr "Piilota ikkuna tehtävälistoista" #: ../libwnck/wnckprop.c:233 msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "" +msgstr "Näytä ikkuna tehtävälistoissa" #: ../libwnck/wnckprop.c:235 msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Näytä ikkuna kaikissa työtiloissa" #: ../libwnck/wnckprop.c:237 msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "" +msgstr "Näytä ikkunan vain tässä työtilassa" #: ../libwnck/wnckprop.c:239 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan NUMERO (ensimmäinen on numero 0)" #: ../libwnck/wnckprop.c:241 msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "" +msgstr "Muuta ikkunan X-koordinaatti arvoon X" #: ../libwnck/wnckprop.c:243 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "" +msgstr "Muuta ikkunan Y-koordinaatti arvoon Y" #: ../libwnck/wnckprop.c:245 msgid "Change the width of the window to WIDTH" -msgstr "" +msgstr "Muuta ikkunan leveys arvoon LEVEYS" #: ../libwnck/wnckprop.c:245 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "LEVEYS" #: ../libwnck/wnckprop.c:247 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "Muuta ikkunan korkeus arvoon KORKEUS" #: ../libwnck/wnckprop.c:247 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "KORKEUS" #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." #: ../libwnck/wnckprop.c:250 @@ -470,18 +472,20 @@ msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" msgstr "" +"Muuta ikkunan tyypiksi TYYPPI (kelvolliset arvot: normal, desktop, dock, " +"dialog, toolbar, menu, utility tai splash)" #: ../libwnck/wnckprop.c:250 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "TYYPPI" #: ../libwnck/wnckprop.c:256 msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "" +msgstr "Muuta työtilan nimi arvoon NIMI" #: ../libwnck/wnckprop.c:256 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NIMI" #: ../libwnck/wnckprop.c:258 msgid "Activate the workspace" @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Siirry työtilaan" #: ../libwnck/wnckprop.c:410 ../libwnck/wnckprop.c:433 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen arvo \"%s\" valitsimelle --%s" #: ../libwnck/wnckprop.c:467 ../libwnck/wnckprop.c:486 #, c-format @@ -499,6 +503,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" "s has been used\n" msgstr "" +"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä ruutua %d, mutta havaittiin " +"valitsin --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:476 #, c-format @@ -506,6 +512,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" +"Ristiriitaisia valitsimia: piti näyttää ruudun %d ikkunoita tai työtiloja, " +"mutta havaittiin valitsin --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:499 ../libwnck/wnckprop.c:519 #, c-format @@ -513,6 +521,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " "--%s has been used\n" msgstr "" +"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä työtilaa %d, mutta havaittiin " +"valitsin --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:509 #, c-format @@ -520,6 +530,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" +"Ristiriitaisia valitsimia: piti näyttää työtilan %d ikkunat, mutta " +"havaittiin valitsin --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:531 #, c-format @@ -527,6 +539,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " "but --%s has been used\n" msgstr "" +"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä sovellusta, mutta havaittiin " +"valitsin --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:541 #, c-format @@ -534,6 +548,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" +"Ristiriitaisia valitsimia: piti näyttää sovelluksen ikkunat, mutta " +"havaittiin valitsin --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:553 #, c-format @@ -541,6 +557,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " "with, but --%s has been used\n" msgstr "" +"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä luokkaryhmää \"%s\", mutta " +"havaittiin valitsin --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:563 #, c-format @@ -548,6 +566,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " "listed, but --%s has been used\n" msgstr "" +"Ristiriitaisia valitsimia: piti näyttää luokkaryhmää \"%s\" ikkunat, mutta " +"havaittiin valitsin --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:575 ../libwnck/wnckprop.c:584 #, c-format @@ -555,48 +575,55 @@ msgid "" "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" "s has been used\n" msgstr "" +"Ristiriitaisia valitsimia: piti käsitellä ikkunaa, mutta havaittiin valitsin " +"--%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:603 ../libwnck/wnckprop.c:684 #: ../libwnck/wnckprop.c:731 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "" +msgstr "Ristiriitaisia valitsimia: --%s ja --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:642 #, c-format msgid "" "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "" +"Virheellinen arvo \"%d\" valitsimelle --%s: arvon tulee olla positiivinen " +"kokonaisluku\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:655 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" msgstr "" +"virheellinen arvo \"%d\" valitsimelle --%s: arvon tulee olla positiivinen\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:750 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "" +msgstr "Ristiriitaisia valitsimia: --%s tai --%s ja --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:782 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" msgstr "" +"Virheellinen arvo \"%s\" valitsimelle --%s, kelvolliset arvot ovat: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:825 msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " "owned\n" -msgstr "" +msgstr "Ruudun työtilojen asettelua ei voi muuttaa: asettelu on jo omistettu\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:857 msgid "" "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" msgstr "" +"Katselunäkymää ei voi siirtää: nykyisessä työtilassa ei ole katselunäkymää\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:861 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "" +msgstr "Katselunäkymää ei voi siirtää: nykyistä työtilaa ei ole määritelty\n" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! #: ../libwnck/wnckprop.c:897 ../libwnck/wnckprop.c:906 @@ -604,38 +631,38 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:932 ../libwnck/wnckprop.c:939 #: ../libwnck/wnckprop.c:948 ../libwnck/wnckprop.c:997 msgid "Action not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Toiminto ei ole sallittu\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:993 #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "Ikkunaa ei voi siirtää työtilaan %d: työtilaa ei ole olemassa\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1056 ../libwnck/wnckprop.c:1186 msgid "<name unset>" -msgstr "" +msgstr "<nimeä ei ole asetettu>" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name #: ../libwnck/wnckprop.c:1059 #, c-format msgid "%lu: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name #: ../libwnck/wnckprop.c:1079 #, c-format msgid "%d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1142 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Ruudun numero: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1144 ../libwnck/wnckprop.c:1222 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" -msgstr "" +msgstr "Geometria (leveys, korkeus): %d, %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1148 #, c-format @@ -896,7 +923,7 @@ msgstr "%1$s%2$s%3$s" #: ../libwnck/wnckprop.c:1471 ../libwnck/wnckprop.c:1511 msgid ", " -msgstr "," +msgstr ", " #: ../libwnck/wnckprop.c:1477 msgid "minimized" @@ -920,7 +947,7 @@ msgstr "rullattu" #: ../libwnck/wnckprop.c:1487 msgid "pinned" -msgstr "" +msgstr "kiinnitetty" #: ../libwnck/wnckprop.c:1488 msgid "sticky" @@ -1005,11 +1032,11 @@ msgstr "vaihda työtilaa" #: ../libwnck/wnckprop.c:1536 msgid "pin" -msgstr "" +msgstr "kiinnitä" #: ../libwnck/wnckprop.c:1538 msgid "unpin" -msgstr "" +msgstr "irrota" #: ../libwnck/wnckprop.c:1539 msgid "minimize" @@ -1067,6 +1094,10 @@ msgid "" "For information about this specification, see:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" +"Tulosta tai muokkaa näytön, työtilan tai ikkunan ominaisuuksia, tai " +"käsittele niitä interaktiivisesti EWMH-määrittelyn mukaan.\n" +"Lisätietoja tästä määrittelystä:\n" +"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" #: ../libwnck/wnckprop.c:1743 msgid "Options to list windows or workspaces" @@ -1078,27 +1109,27 @@ msgstr "Näytä valitsimet, joilla listataan ikkunoita tai työpöytiä" #: ../libwnck/wnckprop.c:1750 msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "" +msgstr "Valitsimet ikkunan ominaisuuksien muuttamiseksi" #: ../libwnck/wnckprop.c:1751 msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "" +msgstr "Näytä valitsimet, joilla muutetaan ikkunan ominaisuuksia" #: ../libwnck/wnckprop.c:1757 msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "" +msgstr "Valitsimet työtilan ominaisuuksien muuttamiseksi" #: ../libwnck/wnckprop.c:1758 msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "" +msgstr "Näytä valitsimet, joilla muutetaan työtilan ominaisuuksia" #: ../libwnck/wnckprop.c:1764 msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "" +msgstr "Valitsimet ruudun ominaisuuksien muuttamiseksi" #: ../libwnck/wnckprop.c:1765 msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "" +msgstr "Näytä valitsimet, joilla muutetaan ruudun ominaisuuksia" #: ../libwnck/wnckprop.c:1775 #, c-format @@ -1108,18 +1139,18 @@ msgstr "Virhe tulkittaessa argumentteja: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1798 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "Ruutua %d ei voi käsitellä: ruutua ei ole olemassa\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1854 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "Työtilaa %d ei voi käsitellä: työtilaa ei löydy\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1876 #, c-format msgid "" "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "Luokkaryhmää \"%s\" ei voi käsitellä: luokkaryhmää ei löydy\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1899 #, c-format @@ -1127,11 +1158,13 @@ msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " "application cannot be found\n" msgstr "" +"Sovellusta, jonka ryhmänjohtajan XID on %lu, ei voi käsitellä: sovellusta ei " +"löydy\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1922 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "Ikkunaa, jonka XID on %lu, ei voi käsitellä: ikkunaa ei löydy\n" #~ msgid "Unknown Window" #~ msgstr "Tuntematon ikkuna" |