diff options
-rw-r--r-- | po/et.po | 76 |
1 files changed, 43 insertions, 33 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libwnck&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-22 15:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-05 11:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-06 10:56+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "" +msgstr "Uuritava klasside grupi klassiressursi määramine" msgid "CLASS" msgstr "KLASS" @@ -242,6 +242,7 @@ msgstr "" msgid "" "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" msgstr "" +"Ekraani tööalade nimekiri (väljundvorming: \"Number: tööala nimi\")" msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" msgstr "Ekraani tööalade arvu muutmine" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Töölaua näitamise lõpetamine" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "Selle tööala vaateava tõstmine määratud X koordinaadile" +msgstr "Selle tööala vaateava tõstmine määratud X-koordinaadile" msgid "X" msgstr "X" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "X" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "Selle tööala vaateava tõstmine määratud Y koordinaadile" +msgstr "Selle tööala vaateava tõstmine määratud Y-koordinaadile" msgid "Y" msgstr "Y" @@ -299,10 +300,10 @@ msgid "Unmaximize vertically the window" msgstr "Akna kõrguse taastamine" msgid "Start moving the window via the keyboard" -msgstr "Alusta akna liigutamist klaviatuurilt" +msgstr "Akna liigutamise alustamine klaviatuurilt" msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "Alusta akna suuruse muutmist klaviatuurilt" +msgstr "Akna suuruse muutmise alustamine klaviatuurilt" msgid "Activate the window" msgstr "Akna aktiveerimine" @@ -317,16 +318,16 @@ msgid "Make the window quit fullscreen mode" msgstr "Üle ekraani laotatud akna taastamine" msgid "Make the window always on top" -msgstr "Määra aken alati kõige pealmiseks" +msgstr "Akna määramine alati kõige pealmiseks" msgid "Make the window not always on top" -msgstr "Määra, et aken pole alati kõige pealmine" +msgstr "Kõige pealmiseks määratud akna taastamine" msgid "Make the window below other windows" -msgstr "Määra aken alati kõige alumiseks" +msgstr "Akna määramine alati kõige alumiseks" msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "Määra, et aken pole alati kõige alumine" +msgstr "Kõige alumiseks määratud akna taastamine" msgid "Shade the window" msgstr "Akna kokkukerimine" @@ -337,12 +338,12 @@ msgstr "Akna lahtikerimine" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "Määra aknale vaateavas püsiv asukoht" +msgstr "Aknale vaateavas püsiva asukoha määramine" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "Määra, et akna asukoht vaateavas pole püsiv" +msgstr "Vaateavas püsiva asukohaga aknalt asukoha püsivuse eemaldamine" #. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. @@ -356,24 +357,24 @@ msgstr "Määra, et aken pole töölalahalduris näha" #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, #. * where this term is also used in translatable strings msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "Määra, et aken on näha tööalahalduris" +msgstr "Akna nähtavakstegemine tööalahaldurites" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "Määra, et aken ei esine akende loendis" +msgstr "Akna eemaldamine akende nimekirjast" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "Määra, et aken esineb akende loendis" +msgstr "Akna kaasamine akende nimekirja" msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Akna nähtavakstegemine kõigil tööaladel" msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "" +msgstr "Akna nähtavakstegemine ainult praegusel tööalal" msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "" +msgstr "Akna tõstmine määratud tööalale (esimene tööala = 0)" msgid "Change the X coordinate of the window to X" msgstr "Akna X-koordinaadi määramine" @@ -398,6 +399,7 @@ msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" msgstr "" +"Akna liigi muutmine (võimalikud väärtused: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)" msgid "TYPE" msgstr "LIIK" @@ -473,24 +475,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "" +msgstr "Vastuolulised valikud: --%s ja --%s\n" #, c-format msgid "" "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "" +"Vigane argument \"%d\" võtmele --%s: argumendi väärtus peab olema rangelt " +"positiivne\n" #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" msgstr "" +"Vigane argument \"%d\" võtmele --%s: argumendi väärtus peab olema " +"positiivne\n" #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "" +msgstr "Vastuolulised valikud: --%s või --%s, ja --%s\n" #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vigane argument \"%s\" võtmele --%s. Võimalikud väärtused on: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -519,7 +525,7 @@ msgstr "Tegevus pole lubatud\n" #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "Akent ei saa tõsta tööalale %d: tööala pole olemas\n" +msgstr "Akent pole võimalik tööalale tõsta %d: tööala pole olemas\n" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". msgid "<name unset>" @@ -552,7 +558,7 @@ msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" msgstr "Tööala kujundus (read, veerud, suund); %d, %d, %s\n" msgid "<no EWMH-compliant window manager>" -msgstr "" +msgstr "<puudub EWMH-ühilduv aknahaldur>" #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" @@ -899,30 +905,34 @@ msgid "" "For information about this specification, see:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" +"Ekraani, akna või tööala omaduste väljastamine või muutmine või nendega " +"suhtlemine vastavalt EWMH spetsifikatsioonile.\n" +"Nimetatud spetsifikatsiooni kohta saab teavet aadressilt:\n" +"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "" +msgstr "Akende või tööalade nimekirja valikud" msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "" +msgstr "Akende või tööalade nimekirja valikute näitamine" msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "" +msgstr "Akna omaduste muutmise valikud" msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "" +msgstr "Akna omaduste muutmise valikute näitamine" msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "" +msgstr "Tööala omaduste muutmise valikud" msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "Näita tööala omaduste muutmise valikuid" +msgstr "Tööala omaduste muutmise valikute näitamine" msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "Ekraani omaduste muutmise valikud" msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "Näita ekraani omaduste muutmise valikuid" +msgstr "Ekraani omaduste muutmise valikute näitamine" #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" @@ -930,17 +940,17 @@ msgstr "Viga argumentide töötlemisel: %s\n" #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "Ekraaniga %d ei saa suhelda: ekraani pole olemas\n" +msgstr "Ekraaniga %d pole võimalik suhelda: ekraani pole olemas\n" #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "Tööalaga %d ei saa suhelda: tööala ei leitud\n" +msgstr "Tööalaga %d pole võimalik suhelda: tööala ei leitud\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #, c-format msgid "" "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "Klassi/grupiga \"%s\" ei saa suhelda: klassi/gruppi ei leitud\n" +msgstr "Klassi/grupiga \"%s\" pole võimalik suhelda: klassi/gruppi ei leitud\n" #, c-format msgid "" |