From 9a578068c857b668b627f6008f72ef9a1b9ed25f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Thu, 15 Dec 2016 18:56:59 +0100 Subject: Update Polish translation --- po/pl.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3c6aa2e..cfc2d27 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-21 17:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 17:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-15 18:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-15 18:55+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -58,32 +58,32 @@ msgstr "Narzędzie do przełączania obszarów roboczych" #: ../libwnck/pager-accessible.c:463 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "Kliknięcie przełącza na obszar roboczy %s" +msgstr "Kliknięcie przełącza na obszar roboczy „%s”" -#: ../libwnck/pager.c:2155 +#: ../libwnck/pager.c:2149 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "Kliknięcie rozpocznie przeciąganie „%s”" -#: ../libwnck/pager.c:2158 +#: ../libwnck/pager.c:2152 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "Bieżący obszar roboczy: „%s”" -#: ../libwnck/pager.c:2163 +#: ../libwnck/pager.c:2157 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "Kliknięcie przełączy na obszar roboczy „%s”" -#: ../libwnck/selector.c:1186 +#: ../libwnck/selector.c:1180 msgid "No Windows Open" msgstr "Brak otwartych okien" -#: ../libwnck/selector.c:1242 +#: ../libwnck/selector.c:1236 msgid "Window Selector" msgstr "Wybór okien" -#: ../libwnck/selector.c:1243 +#: ../libwnck/selector.c:1237 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Narzędzie do przełączania pomiędzy oknami" @@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "Lista okien" msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Narzędzie do przełączania widocznych okien" -#: ../libwnck/tasklist.c:2990 +#: ../libwnck/tasklist.c:2988 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Zmi_nimalizuj wszystkie" -#: ../libwnck/tasklist.c:2998 +#: ../libwnck/tasklist.c:2996 msgid "Un_minimize All" msgstr "Cofnij minimalizację wszystkic_h" -#: ../libwnck/tasklist.c:3006 +#: ../libwnck/tasklist.c:3004 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Zm_aksymalizuj wszystkie" -#: ../libwnck/tasklist.c:3014 +#: ../libwnck/tasklist.c:3012 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Cofnij maksymalizację wszystki_ch" -#: ../libwnck/tasklist.c:3026 +#: ../libwnck/tasklist.c:3024 msgid "_Close All" msgstr "Zamknij _wszystkie" @@ -134,17 +134,17 @@ msgstr "Zm_aksymalizuj" #: ../libwnck/window-action-menu.c:693 ../libwnck/workspace.c:271 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Obszar %d" +msgstr "%d. obszar roboczy" #: ../libwnck/window-action-menu.c:702 ../libwnck/window-action-menu.c:848 #, c-format msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Obszar 1_0" +msgstr "1_0. obszar roboczy" #: ../libwnck/window-action-menu.c:704 ../libwnck/window-action-menu.c:850 #, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Obszar %s%d" +msgstr "%s%d. obszar roboczy" #: ../libwnck/window-action-menu.c:991 msgid "_Move" @@ -423,13 +423,13 @@ msgstr "Sprawia, że okno pojawia się w przełączniku obszarów roboczych" #. * window list) #: ../libwnck/wnckprop.c:261 msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "Sprawia, że okno nie pojawia się w liście zadań" +msgstr "Sprawia, że okno nie pojawia się na liście zadań" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the #. * window list) #: ../libwnck/wnckprop.c:265 msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "Sprawia, że okno pojawia się w liście zadań" +msgstr "Sprawia, że okno pojawia się na liście zadań" #: ../libwnck/wnckprop.c:267 msgid "Make the window visible on all workspaces" @@ -504,8 +504,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --" "%s has been used\n" msgstr "" -"Wystąpiły sprzeczne opcje: ekran %d do wykonania działania, lecz użyto opcji " -"--%s\n" +"Wystąpiły sprzeczne opcje: %d. ekran do wykonania działania, lecz użyto " +"opcji --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:510 #, c-format @@ -513,8 +513,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" -"Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien lub obszarów roboczych " -"ekranu %d, lecz użyto opcji --%s\n" +"Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien lub obszarów roboczych %d. " +"ekranu, lecz użyto opcji --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553 #, c-format @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " "--%s has been used\n" msgstr "" -"Wystąpiły sprzeczne opcje: obszar roboczy %d do wykonania działania, lecz " +"Wystąpiły sprzeczne opcje: %d. obszar roboczy do wykonania działania, lecz " "użyto opcji --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:543 @@ -531,7 +531,7 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" -"Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien obszaru roboczego %d, lecz " +"Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien %d. obszaru roboczego, lecz " "użyto opcji --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:565 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Niedozwolona czynność\n" #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" msgstr "" -"Nie można przenieść okna na obszar roboczy %d: obszar roboczy nie istnieje\n" +"Nie można przenieść okna na %d. obszar roboczy: obszar roboczy nie istnieje\n" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". #: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233 @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "nie można wykonać żadnej czynności" msgid "Possible Actions: %s\n" msgstr "Możliwe czynności: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1901 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1866 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" @@ -1166,58 +1166,58 @@ msgstr "" "Więcej informacji o tej specyfikacji można znaleźć pod adresem:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1911 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1876 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "Opcje wypisywania list okien i obszarów roboczych" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1912 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1877 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "Wyświetla opcje wypisywania list okien i obszarów roboczych" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1919 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1884 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "Opcje modyfikowania właściwości okna" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1920 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1885 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "Wyświetla opcje modyfikowania właściwości okna" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1927 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1892 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "Opcje modyfikowania właściwości obszaru roboczego" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1928 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1893 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "Wyświetla opcje modyfikowania właściwości obszaru roboczego" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1935 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1900 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "Opcje modyfikowania właściwości ekranu" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1936 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1901 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "Wyświetla opcje modyfikowania właściwości ekranu" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1947 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1912 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametrów: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1970 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1935 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "Nie można wykonać czynności na ekranie %d: ekran nie istnieje\n" +msgstr "Nie można wykonać czynności na %d. ekranie: ekran nie istnieje\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2026 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1991 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" msgstr "" -"Nie można wykonać czynności na obszarze roboczym %d: nie można odnaleźć " +"Nie można wykonać czynności na %d. obszarze roboczym: nie można odnaleźć " "obszaru\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are #. * of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:2050 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2015 #, c-format msgid "" "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Nie można wykonać czynności na grupie klas „%s”: nie można odnaleźć grupy " "klas\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2073 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2038 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" "Nie można wykonać czynności na programie o XID lidera grupy %lu: nie można " "odnaleźć programu\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2096 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2061 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" msgstr "" -- cgit v1.2.1