From a3cbccaf526b8312de12f7c2a0e649629a4576ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sweta Kothari Date: Tue, 27 Mar 2012 11:36:13 +0530 Subject: Updated Gujarati Translations --- po/gu.po | 718 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 371 insertions(+), 347 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 5d6a037..16838d1 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,22 +1,24 @@ # translation of libwnck.HEAD.gu.po to Gujarati +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # MagNet , 2004. # Ankit Patel , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Ankit Patel , 2006. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Ankit Patel , 2006, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck.HEAD.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-15 11:42+0530\n" -"Last-Translator: Ankit Patel \n" -"Language-Team: Gujarati \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 11:35+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -47,191 +49,146 @@ msgstr "" msgid "Untitled application" msgstr "શીર્ષકવીહિન કાર્યક્રમ" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:322 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:342 msgid "Workspace Switcher" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા બદલનાર" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:333 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:353 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા બદલવાનું સાધન" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:437 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:465 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %s માં બદલવા માટે અહિં ક્લિક કરો" -#: ../libwnck/pager.c:1910 +#: ../libwnck/pager.c:2200 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "\"%s\" ખેંચવાનું શરૂ કરવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../libwnck/pager.c:1913 +#: ../libwnck/pager.c:2203 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "વર્તમાન કાર્યસ્થળ: \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1918 +#: ../libwnck/pager.c:2208 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "\"%s\" માં બદલવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../libwnck/selector.c:1171 +#: ../libwnck/selector.c:1180 msgid "No Windows Open" msgstr "કોઈ વિન્ડો ખૂલેલી નથી" -#: ../libwnck/selector.c:1224 +#: ../libwnck/selector.c:1236 msgid "Window Selector" msgstr "વિન્ડો પસંદ કરનાર" -#: ../libwnck/selector.c:1225 +#: ../libwnck/selector.c:1237 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "વિન્ડો વચ્ચે ફેરબદલી કરવાનું સાધન" -#: ../libwnck/tasklist.c:729 +#: ../libwnck/tasklist.c:673 msgid "Window List" msgstr "વિન્ડો યાદી" -#: ../libwnck/tasklist.c:730 +#: ../libwnck/tasklist.c:674 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "દેખીતી વિન્ડો વચ્ચે બદલવાનું સાધન" -#: ../libwnck/tasklist.c:3018 +#: ../libwnck/tasklist.c:2896 msgid "Mi_nimize All" msgstr "બધું ન્યૂનતમ કરો (_n)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3029 +#: ../libwnck/tasklist.c:2907 msgid "Un_minimize All" msgstr "બધું ન્યૂનતમમાંથી પાછુ લાવો (_m)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3037 +#: ../libwnck/tasklist.c:2915 msgid "Ma_ximize All" msgstr "બધું મહત્તમ કરો (_x)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3048 +#: ../libwnck/tasklist.c:2926 msgid "_Unmaximize All" msgstr "બધું મહત્તમમાંથી પાછુ લાવો (_U)" -#: ../libwnck/tasklist.c:3060 +#: ../libwnck/tasklist.c:2938 msgid "_Close All" msgstr "બધું બંધ કરો (_C)" -#: ../libwnck/test-pager.c:15 -msgid "Use N_ROWS rows" -msgstr "N_ROWS હરોળો વાપરો" - -#: ../libwnck/test-pager.c:15 -msgid "N_ROWS" -msgstr "N_ROWS" - -#: ../libwnck/test-pager.c:16 -msgid "Only show current workspace" -msgstr "માત્ર વર્તમાન કાર્યસ્થળ બતાવો" - -#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19 -msgid "Use RTL as default direction" -msgstr "RTL ને મૂળભૂત દિશા તરીકે વાપરો" - -#: ../libwnck/test-pager.c:18 -msgid "Show workspace names instead of workspace contents" -msgstr "કાર્યસ્થળ સમાવિષ્ટોની જગ્યાએ કાર્યસ્થળ નામો બતાવો" - -#: ../libwnck/test-pager.c:19 -msgid "Use a vertical orientation" -msgstr "ઊભી દિશા વાપરો" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20 -msgid "Don't show window in tasklist" -msgstr "ક્રિયાયાદીમાં વિન્ડો બતાવશો નહિં" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:16 -msgid "Always group windows" -msgstr "હંમેશા વિન્ડોનું જૂથ કરો" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:17 -msgid "Never group windows" -msgstr "ક્યારેય વિન્ડોનું જૂથ કરશો નહિં" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:18 -msgid "Display windows from all workspaces" -msgstr "બધા કાર્યસ્થળોમાંથી વિન્ડો દર્શાવો" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:21 -msgid "Enable Transparency" -msgstr "પારદર્શકતા સક્રિય કરો" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:417 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:413 msgid "Unmi_nimize" msgstr "ન્યૂનતમમાંથી પાછુ લાવો (_n)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:424 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:420 msgid "Mi_nimize" msgstr "ન્યૂનતમ કરો (_n)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:432 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:428 msgid "Unma_ximize" msgstr "મહત્તમમાંથી પાછુ લાવો (_x)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:439 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:435 msgid "Ma_ximize" msgstr "મહત્તમ કરો (_x)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૧_૦" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 msgid "_Move" msgstr "ખસેડો (_M)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050 msgid "_Resize" msgstr "માપ બદલો (_R)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059 msgid "Always On _Top" msgstr "હંમેશા ટોચ પર (_T)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "હંમેશા દેખીતી કામ કરવાની જગ્યા પર (_A)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "માત્ર આ કામ કરવાની જગ્યા પર (_O)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "ડાબી કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_L)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "જમણી કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_i)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "ઉપરની કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_U)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "નીચેની કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_D)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "બીજી કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_W)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" @@ -248,51 +205,54 @@ msgstr "બંધ કરો (_C)" msgid "Untitled window" msgstr "શીર્ષકવીહિન વિન્ડો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 +#: ../libwnck/wnckprop.c:138 msgid "X window ID of the window to examine or modify" msgstr "પરીક્ષણ કરવા માટે અથવા સુધારવા માટે વિન્ડોનું X વિન્ડો ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145 -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145 +#: ../libwnck/wnckprop.c:155 msgid "XID" msgstr "XID" -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window -#. * has some information about the application (like the application name). +#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a +#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one +#. * application, one window has some information about the application +#. * (like the application name). #: ../libwnck/wnckprop.c:144 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" msgstr "કાર્યક્રમનું પરીક્ષણ કરવા માટે તેના દલનેતાનું X વિન્ડો ID" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:148 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:149 msgid "Class resource of the class group to examine" msgstr "પરીક્ષણ કરવા માટે વર્ગ જૂથનું વર્ગ સ્રોત" -#: ../libwnck/wnckprop.c:148 +#: ../libwnck/wnckprop.c:149 msgid "CLASS" msgstr "વર્ગ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +#: ../libwnck/wnckprop.c:151 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" msgstr "પરીક્ષણ કરવા માટે કે સુધારવા માટે કાર્યસ્થળની સંખ્યા" -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152 -#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171 -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262 +#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153 +#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173 +#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272 msgid "NUMBER" msgstr "નંબર" -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 +#: ../libwnck/wnckprop.c:153 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" msgstr "પરીક્ષણ કરવા માટે કે સુધારવા માટે સ્ક્રીનની સંખ્યા" -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:155 msgid "Alias of --window" msgstr "--window નું ઉપનામ" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:161 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:163 msgid "" "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" @@ -300,206 +260,214 @@ msgstr "" "કાર્યક્રમ/વર્ગ જૂથ/કાર્યસ્થળ/સ્ક્રીનની વિન્ડોની યાદી આપો (આઉટપુટ બંધારણ: \"XID: વિન્ડો " "નામ\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:163 +#: ../libwnck/wnckprop.c:165 msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" msgstr "સ્ક્રીનના કાર્યસ્થળોની યાદી આપો (આઉટપુટ બંધારણ: \"નંબર: કાર્યસ્થળ નામ\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:169 +#: ../libwnck/wnckprop.c:171 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" msgstr "સ્ક્રીનના કાર્યસ્થળોનો નંબર NUMBER માં બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:171 +#: ../libwnck/wnckprop.c:173 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" msgstr "સ્ક્રીનનું કાર્યસ્થળ લેઆઉટ NUMBER હરોળો વાપરવા માટે બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 +#: ../libwnck/wnckprop.c:175 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" msgstr "સ્ક્રીનનું કાર્યસ્થળ લેઆઉટ NUMBER સ્તંભો વાપરવા માટે બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:175 +#: ../libwnck/wnckprop.c:177 msgid "Show the desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:177 +#: ../libwnck/wnckprop.c:179 msgid "Stop showing the desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવવાનું અટકાવો" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:181 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:184 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" msgstr "વર્તમાન કાર્યસ્થળનો વ્યુપોર્ટ X અક્ષ X આગળ ખસેડો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264 +#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274 msgid "X" msgstr "X" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:189 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" msgstr "વર્તમાન કાર્યસ્થળનો વ્યુપોર્ટ Y અક્ષ Y માં ખસેડો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../libwnck/wnckprop.c:191 +#: ../libwnck/wnckprop.c:195 msgid "Minimize the window" msgstr "વિન્ડો ન્યૂનતમ બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:193 +#: ../libwnck/wnckprop.c:197 msgid "Unminimize the window" msgstr "વિન્ડો ન્યૂનતમમાંથી પાછી લાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:195 +#: ../libwnck/wnckprop.c:199 msgid "Maximize the window" msgstr "વિન્ડો મહત્તમ બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:197 +#: ../libwnck/wnckprop.c:201 msgid "Unmaximize the window" msgstr "વિન્ડો મહત્તમમાંથી પાછી લાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:199 +#: ../libwnck/wnckprop.c:203 msgid "Maximize horizontally the window" msgstr "વિન્ડોને આડી રીતે મહત્તમ બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:201 +#: ../libwnck/wnckprop.c:205 msgid "Unmaximize horizontally the window" msgstr "વિન્ડોને આડી રીતે મહત્તમમાંથી પાછી લાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:203 +#: ../libwnck/wnckprop.c:207 msgid "Maximize vertically the window" msgstr "વિન્ડોને ઊભી રીતે મહત્તમ બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:205 +#: ../libwnck/wnckprop.c:209 msgid "Unmaximize vertically the window" msgstr "વિન્ડોને ઊભી રીતે મહત્તમમાંથી પાછી લાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:207 +#: ../libwnck/wnckprop.c:211 msgid "Start moving the window via the keyboard" msgstr "વિન્ડો કીબોર્ડ મારફતે ખસેડવાનું શરૂ કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:209 +#: ../libwnck/wnckprop.c:213 msgid "Start resizing the window via the keyboard" msgstr "વિન્ડોને કીબોર્ડ મારફતે માપ બદલવાનું શરૂ કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:211 +#: ../libwnck/wnckprop.c:215 msgid "Activate the window" msgstr "વિન્ડો સક્રિય કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:213 +#: ../libwnck/wnckprop.c:217 msgid "Close the window" msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:216 +#: ../libwnck/wnckprop.c:220 msgid "Make the window fullscreen" msgstr "વિન્ડો સંપૂર્ણસ્ક્રીન બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:218 +#: ../libwnck/wnckprop.c:222 msgid "Make the window quit fullscreen mode" msgstr "વિન્ડો સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાંથી બંધ કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:220 +#: ../libwnck/wnckprop.c:224 msgid "Make the window always on top" msgstr "વિન્ડોને હંમેશા ટોચ પર રહે એમ રાખો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:222 +#: ../libwnck/wnckprop.c:226 msgid "Make the window not always on top" msgstr "વિન્ડોને હંમેશા ટોચ પર રહે નહિં એમ રાખો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:224 +#: ../libwnck/wnckprop.c:228 msgid "Make the window below other windows" msgstr "વિન્ડોને અન્ય વિન્ડોની નીચે રાખો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:226 +#: ../libwnck/wnckprop.c:230 msgid "Make the window not below other windows" msgstr "વિન્ડોને અન્ય વિન્ડોની નીચે નહિં રહે એમ રાખો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:228 +#: ../libwnck/wnckprop.c:232 msgid "Shade the window" msgstr "વિન્ડોને છાયા આપો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:230 +#: ../libwnck/wnckprop.c:234 msgid "Unshade the window" msgstr "વિન્ડોની છાયા દૂર કરો" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:234 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:239 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" msgstr "વિન્ડોને વ્યુપોર્ટમાં ચોક્કસ સ્થાન હોય એમ બનાવો" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:238 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:244 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" msgstr "વિન્ડોને વ્યુપોર્ટમાં ચોક્કસ સ્થાન નહિં હોય એમ બનાવો" -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:244 +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:251 msgid "Make the window not appear in pagers" msgstr "વિન્ડોને પેજરોમાં નહિં દેખાય એમ બનાવો" -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:250 +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:258 msgid "Make the window appear in pagers" msgstr "વિન્ડોને પેજરોમાં દેખાય એમ બનાવો" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:253 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the +#. * window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:262 msgid "Make the window not appear in tasklists" msgstr "વિન્ડોને ક્રિયાયાદીઓમાં નહિં દેખાય એમ બનાવો" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:256 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the +#. * window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:266 msgid "Make the window appear in tasklists" msgstr "વિન્ડોને ક્રિયાયાદીઓમાં દેખાય એમ બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:258 +#: ../libwnck/wnckprop.c:268 msgid "Make the window visible on all workspaces" msgstr "વિન્ડોને બધા કાર્યસ્થળો પર દેખાય એમ બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:260 +#: ../libwnck/wnckprop.c:270 msgid "Make the window visible on the current workspace only" msgstr "વિન્ડોને માત્ર વર્તમાન કાર્યસ્થળ પર જ દેખાય એમ બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:262 +#: ../libwnck/wnckprop.c:272 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" msgstr "વિન્ડોને કાર્યસ્થળ NUMBER પર ખસેડો (પ્રથમ કાર્યસ્થળ ૦ છે)" -#: ../libwnck/wnckprop.c:264 +#: ../libwnck/wnckprop.c:274 msgid "Change the X coordinate of the window to X" msgstr "વિન્ડોનો X અક્ષ X માં બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:276 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" msgstr "વિન્ડોનો Y અક્ષ Y માં બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 +#: ../libwnck/wnckprop.c:278 msgid "Change the width of the window to WIDTH" msgstr "વિન્ડોની પહોળાઈ WIDTH માં બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 +#: ../libwnck/wnckprop.c:278 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 +#: ../libwnck/wnckprop.c:280 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" msgstr "વિન્ડોની ઊંચાઈ HEIGHT માં બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 +#: ../libwnck/wnckprop.c:280 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libwnck/wnckprop.c:283 msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" @@ -507,29 +475,29 @@ msgstr "" "વિન્ડોનો પ્રકાર TYPE માં બદલો (માન્ય કિંમતો: સામાન્ય, ડેસ્કટોપ, ડોક, સંવાદ, સાધનપટ્ટી, " "મેનુ, ઉપયોગીતા, સ્પ્લેશ)" -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libwnck/wnckprop.c:283 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:289 msgid "Change the name of the workspace to NAME" msgstr "કાર્યસ્થળનું નામ NAME માં બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:289 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +#: ../libwnck/wnckprop.c:291 msgid "Activate the workspace" msgstr "કાર્યસ્થળ સક્રિય કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397 -#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456 +#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409 +#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" msgstr "અયોગ્ય કિંમત \"%s\" એ --%s માટે" -#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509 +#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" @@ -538,7 +506,7 @@ msgstr "" "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: સ્ક્રીન %d આની સાથે સંપર્કમાં આવવી જોઈએ, પરંતુ --%s વપરાઈ " "ગયેલ છે\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:499 +#: ../libwnck/wnckprop.c:511 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " @@ -547,7 +515,7 @@ msgstr "" "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: સ્ક્રીન %d ની વિન્ડો અથવા કાર્યસ્થળોની યાદી થવી જોઈએ, " "પરંતુ --%s વપરાઈ ગયેલ છે\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542 +#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " @@ -556,7 +524,7 @@ msgstr "" "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: કાર્યસ્થળ %d આની સાથે સંપર્કમાં આવવું જોઈએ, પરંતુ --%s વપરાઈ " "ગયેલ છે\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:532 +#: ../libwnck/wnckprop.c:544 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " @@ -565,7 +533,7 @@ msgstr "" "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: કાર્યસ્થળ %d ની વિન્ડોની યાદી થવી જોઈએ, પરંતુ --%s " "વપરાઈ ગયેલ છે\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:554 +#: ../libwnck/wnckprop.c:566 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " @@ -574,7 +542,7 @@ msgstr "" "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: કાર્યક્રમ આની સાથે સંપર્કમાં આવવો જોઈએ, પરંતુ %s વપરાઈ ગયેલ " "છે\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:564 +#: ../libwnck/wnckprop.c:576 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " @@ -583,8 +551,9 @@ msgstr "" "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: કાર્યક્રમની વિન્ડોની યાદી થવી જોઈએ, પરંતુ --%s વપરાઈ " "ગયેલ છે\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:577 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:590 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " @@ -593,8 +562,9 @@ msgstr "" "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: વર્ગ જૂથ \"%s\" આની સાથે સંપર્કમાં આવવું જોઈએ, પરંતુ --%s " "વપરાઈ ગયેલ છે\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:588 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:602 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " @@ -603,7 +573,7 @@ msgstr "" "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: જૂથ \"%s\" વર્ગની વિન્ડોની યાદી થવી જોઈએ, પરંતુ --%s " "વપરાઈ ગયેલ છે\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609 +#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" @@ -612,365 +582,379 @@ msgstr "" "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: વિન્ડો આની સાથે સંપર્કમાં આવવી જોઈએ, પરંતુ --%s વપરાઈ " "ગયેલ છે\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709 -#: ../libwnck/wnckprop.c:756 +#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723 +#: ../libwnck/wnckprop.c:770 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" msgstr "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: --%s અને --%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:667 +#: ../libwnck/wnckprop.c:681 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "અયોગ્ય દલીલ \"%d\" એ --%s માટે: દલીલ સખત રીતે સારી હોવી જ જોઈએ\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:680 +#: ../libwnck/wnckprop.c:694 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" msgstr "અયોગ્ય દલીલ \"%d\" એ --%s માટે: દલીલ સારી હોવી જ જોઈએ\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:775 +#: ../libwnck/wnckprop.c:789 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" msgstr "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: --%s અથવા --%s, અને --%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:807 +#: ../libwnck/wnckprop.c:821 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" msgstr "અયોગ્ય દલીલ \"%s\" એ --%s માટે, માન્ય કિંમતો છે: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:850 +#: ../libwnck/wnckprop.c:864 #, c-format msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " "owned\n" msgstr "સ્ક્રીન પર કાર્યસ્થળ લેઆઉટ બદલી શકતા નથી: લેઆઉટ પહેલાથી જ માલિકીનું છે\n" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:884 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:899 #, c-format msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" msgstr "વ્યુપોર્ટ ખસેડી શકતા નથી: વર્તમાન કાર્યસ્થળ વ્યુપોર્ટ સમાવતું નથી\n" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:890 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport +#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); +#. * however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:906 #, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" msgstr "વ્યુપોર્ટ ખસેડી શકાતું નથી: ત્યાં કોઈ વર્તમાન કાર્યસ્થળ નથી\n" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935 -#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951 -#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 -#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026 +#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951 +#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967 +#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984 +#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042 #, c-format msgid "Action not allowed\n" msgstr "ક્રિયા માન્ય નથી\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1022 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1038 #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" msgstr "વિન્ડો કાર્યસ્થળ %d માં ખસેડી શકતા નથી: કાર્યસ્થળ અસ્તિત્વમાં નથી\n" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234 msgid "" msgstr "" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1089 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1105 #, c-format msgid "%lu: %s\n" msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1109 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1125 #, c-format msgid "%d: %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1172 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1188 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" msgstr "સ્ક્રીન નંબર: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" msgstr "ભૂમિતી (પહોળાઈ, ઊંચાઈ): %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1178 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 #, c-format msgid "Number of Workspaces: %d\n" msgstr "કાર્યસ્થળોની સંખ્યા: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1184 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" msgstr "કાર્યસ્થળ લેઆઉટ (હરોળો, સ્તંભો, દિશા): %d, %d, %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1443 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1464 msgid "" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" msgstr "%d (\"%s\")" #. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456 msgctxt "workspace" msgid "none" msgstr "કંઈ નહિં" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1206 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 #, c-format msgid "Active Workspace: %s\n" msgstr "સક્રિય કાર્યસ્થળ: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 +#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1237 #, c-format msgid "%lu (%s)" msgstr "%lu (%s)" #. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1227 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 msgctxt "window" msgid "none" msgstr "કંઈ નહિં" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1228 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" msgstr "સક્રિય વિન્ડો: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1247 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવી રહ્યા છીએ: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1249 msgid "true" msgstr "ખરું" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1249 msgid "false" msgstr "ખોટું" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1260 #, c-format msgid "Workspace Name: %s\n" msgstr "કાર્યસ્થળ નામ: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 #, c-format msgid "Workspace Number: %d\n" msgstr "કાર્યસ્થળ નંબર: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" msgstr "સ્ક્રીન પર: %d (વિન્ડો વ્યવસ્થાપક: %s)\n" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1266 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be +#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is +#. * not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1283 msgid "" msgstr "" -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be +#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is +#. * not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1287 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" msgstr "વ્યુપોર્ટ સ્થાન (x, y): %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1272 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1290 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" msgstr "લેઆઉટમાં સ્થાન (હરોળ, સ્તંભ): %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1285 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" msgstr "ડાબો પડોશી: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1297 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" msgstr "જમણો પડોશી: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1327 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" msgstr "ટોચનો પડોશી: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1321 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" msgstr "તળિયેનો પડોશી: %s\n" -#. Translators: Ressource class is the name to identify a class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the +#. * same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511 #, c-format -msgid "Resource Class: %s\n" -msgstr "સ્રોત વર્ગ: %s\n" +#| msgid "Class Group: %s\n" +msgid "Class Group ID: %s\n" +msgstr "વર્ગ જૂથ ID: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the +#. * same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1356 #, c-format -msgid "Group Name: %s\n" -msgstr "જૂથ નામ: %s\n" +#| msgid "Class Group: %s\n" +msgid "Class Group Name: %s\n" +msgstr "વર્ગ જૂથ નામ: %s\n" #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1419 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1440 msgid "set" msgstr "સુયોજીત" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1505 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537 msgid "" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1423 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1444 #, c-format msgid "Icons: %s\n" msgstr "ચિહ્નો: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" msgstr "વિન્ડોની સંખ્યા: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "નામ: %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" msgstr "ચિહ્ન નામ: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530 #, c-format msgid "PID: %s\n" msgstr "PID: %s\n" #. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1383 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1404 msgctxt "startupID" msgid "none" msgstr "કંઈ નહિં" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1384 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" msgstr "શરૂઆત ID: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1432 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1453 msgid "all workspaces" msgstr "બધા કાર્યસ્થળો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1436 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1457 #, c-format msgid "On Workspace: %s\n" msgstr "કાર્યસ્થળ પર: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1451 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 msgid "normal window" msgstr "સામાન્ય વિન્ડો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1454 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1475 msgid "desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1457 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1478 msgid "dock or panel" msgstr "ડોક અથવા પેનલ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1460 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1481 msgid "dialog window" msgstr "સંવાદ વિન્ડો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1463 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1484 msgid "tearoff toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી કાપો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1466 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 msgid "tearoff menu" msgstr "મેનુ કાપો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1469 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1490 msgid "utility window" msgstr "ઉપયોગીતા વિન્ડો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1493 msgid "splash screen" msgstr "ઝબૂક સ્ક્રીન" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1477 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1498 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" msgstr "વિન્ડો પ્રકાર: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1480 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1501 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" msgstr "ભૂમિતિ (x, y, પહોળાઈ, ઊંચાઈ): %d, %d, %d, %d\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1489 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the +#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging +#. * to the same class group. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1521 #, c-format -msgid "Class Group: %s\n" -msgstr "વર્ગ જૂથ: %s\n" +#| msgid "Class Group: %s\n" +msgid "Class Instance: %s\n" +msgstr "વર્ગ નમૂનો: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1523 #, c-format msgid "XID: %lu\n" msgstr "XID: %lu\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1538 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" msgstr "સત્ર ID: %s\n" #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window -#. * has some information about the application (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1512 +#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one +#. * window has some information about the application (like the application +#. * name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:1545 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" msgstr "જૂથ નેતા: %lu\n" -#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1517 +#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's +#. * on top of it +#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" msgstr "માટે પરિવહન: %lu\n" @@ -978,57 +962,57 @@ msgstr "માટે પરિવહન: %lu\n" #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" msgstr "%1$s%2$s%3$s" #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616 msgid ", " msgstr ", " -#: ../libwnck/wnckprop.c:1542 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 msgid "minimized" msgstr "ન્યૂનતમ કરાયેલ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1543 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 msgid "maximized" msgstr "મહત્તમ કરાયેલ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1547 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1581 msgid "maximized horizontally" msgstr "આડી રીતે મહત્તમ કરાયેલ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1549 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1583 msgid "maximized vertically" msgstr "ઊભી રીતે મહત્તમ કરાયેલ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1585 msgid "shaded" msgstr "છાયાવાળું" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1586 msgid "pinned" msgstr "પીન થયેલ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1553 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 msgid "sticky" msgstr "ચોંટેલ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 msgid "above" msgstr "ઉપર" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1555 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 msgid "below" msgstr "નીચે" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 msgid "fullscreen" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1557 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 msgid "needs attention" msgstr "ધ્યાન જરૂરી" @@ -1036,126 +1020,127 @@ msgstr "ધ્યાન જરૂરી" #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, #. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1562 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 msgid "skip pager" msgstr "પેજર અવગણો" -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1564 +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window +#. * list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 msgid "skip tasklist" msgstr "ક્રિયાયાદી અવગણો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 msgid "normal" msgstr "સામાન્ય" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1567 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1602 #, c-format msgid "State: %s\n" msgstr "સ્થિતિ: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1623 msgid "move" msgstr "ખસેડો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1624 msgid "resize" msgstr "માપ બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 msgid "shade" msgstr "છાયા" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1626 msgid "unshade" msgstr "છાયા દૂર કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1592 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 msgid "stick" msgstr "ચોંટાડો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1628 msgid "unstick" msgstr "છોડો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1595 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1630 msgid "maximize horizontally" msgstr "આડી રીતે મહત્તમ કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1597 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 msgid "unmaximize horizontally" msgstr "આડી રીતે મહત્તમ દૂર કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 msgid "maximize vertically" msgstr "ઊભી રીતે મહત્તમ કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 msgid "unmaximize vertically" msgstr "ઊભી રીતે મહત્તમ દૂર કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1639 msgid "change workspace" msgstr "કાર્યસ્થળ બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1606 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1641 msgid "pin" msgstr "પીન" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1608 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1643 msgid "unpin" msgstr "પીન દૂર કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 msgid "minimize" msgstr "ન્યૂનતમ કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1610 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1645 msgid "unminimize" msgstr "ન્યૂનતમમાંથી પાછુ લાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 msgid "maximize" msgstr "મહત્તમ કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 msgid "unmaximize" msgstr "મહત્તમમાંથી પાછુ લાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 msgid "change fullscreen mode" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1650 msgid "close" msgstr "બંધ કરો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1617 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1652 msgid "make above" msgstr "ઉપર બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1619 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1654 msgid "unmake above" msgstr "ઉપર નહિં બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1621 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1656 msgid "make below" msgstr "નીચે બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1623 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1658 msgid "unmake below" msgstr "નીચે નહિં બનાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1660 msgid "no action possible" msgstr "કોઈ ક્રિયા શક્ય નથી" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1626 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1661 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" msgstr "શક્ય ક્રિયાઓ: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1805 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1842 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" @@ -1167,60 +1152,61 @@ msgstr "" "આ સ્પષ્ટીકરણ વિશે વધુ જાણકારી માટે, જુઓ:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1815 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1852 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "વિન્ડો અથવા કાર્યસ્થળોની યાદીના વિકલ્પો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1816 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1853 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "વિન્ડો અથવા કાર્યસ્થળોની યાદી બતાવવા માટેના વિકલ્પો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1823 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1860 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "વિન્ડોના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1824 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1861 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "વિન્ડોના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો બતાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1831 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1868 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "કાર્યસ્થળના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1832 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1869 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "કાર્યસ્થળના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો બતાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1839 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1876 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "સ્ક્રીનના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો બતાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1877 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "સ્ક્રીનના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો બતાવો" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1851 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1888 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "દલીલોનું પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1874 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1911 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" msgstr "સ્ક્રીન %d સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: સ્ક્રીન અસ્તિત્વમાં નથી\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1930 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1967 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" msgstr "કાર્યસ્થળ %d સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: કાર્યસ્થળ શોધી શકતા નથી\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1953 +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are +#. * of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1991 #, c-format msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" msgstr "વર્ગ જૂથ \"%s\" સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: વર્ગ જૂથ શોધી શકતા નથી\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1976 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2014 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " @@ -1229,8 +1215,46 @@ msgstr "" "XID %lu સાથેના જૂથ નેતા ધરાવતા કાર્યક્રમ સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: કાર્યક્રમ શોધી શકતા " "નથી\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1999 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2037 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" msgstr "XID %lu સાથેની વિન્ડો સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: વિન્ડો શોધી શકતા નથી\n" +#~ msgid "Use N_ROWS rows" +#~ msgstr "N_ROWS હરોળો વાપરો" + +#~ msgid "N_ROWS" +#~ msgstr "N_ROWS" + +#~ msgid "Only show current workspace" +#~ msgstr "માત્ર વર્તમાન કાર્યસ્થળ બતાવો" + +#~ msgid "Use RTL as default direction" +#~ msgstr "RTL ને મૂળભૂત દિશા તરીકે વાપરો" + +#~ msgid "Show workspace names instead of workspace contents" +#~ msgstr "કાર્યસ્થળ સમાવિષ્ટોની જગ્યાએ કાર્યસ્થળ નામો બતાવો" + +#~ msgid "Use a vertical orientation" +#~ msgstr "ઊભી દિશા વાપરો" + +#~ msgid "Don't show window in tasklist" +#~ msgstr "ક્રિયાયાદીમાં વિન્ડો બતાવશો નહિં" + +#~ msgid "Always group windows" +#~ msgstr "હંમેશા વિન્ડોનું જૂથ કરો" + +#~ msgid "Never group windows" +#~ msgstr "ક્યારેય વિન્ડોનું જૂથ કરશો નહિં" + +#~ msgid "Display windows from all workspaces" +#~ msgstr "બધા કાર્યસ્થળોમાંથી વિન્ડો દર્શાવો" + +#~ msgid "Enable Transparency" +#~ msgstr "પારદર્શકતા સક્રિય કરો" + +#~ msgid "Resource Class: %s\n" +#~ msgstr "સ્રોત વર્ગ: %s\n" + +#~ msgid "Group Name: %s\n" +#~ msgstr "જૂથ નામ: %s\n" -- cgit v1.2.1