From d6c8b3fb9b3571e4475433534f5c07d71f910165 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Fri, 24 Feb 2006 23:38:06 +0000 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). Updated Traditional 2006-02-25 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). --- po/ChangeLog | 5 +++ po/zh_HK.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_TW.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 131 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6707d84..53e2071 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-02-25 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + 2006-02-23 Inaki Larranaga * eu.po: Updated Basque translation. diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 2d77032..017a9c2 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,146 +1,166 @@ -# Chinese (Hong Kong) translation of libwnck. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Chinese (Taiwan) translation of libwnck. +# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2001-2005. -# +# Abel Cheung , 2006. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck 2.13.5\n" +"Project-Id-Version: libwnck 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 14:40+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-24 10:56+0800\n" +"Last-Translator: Woodman Tuen \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libwnck/application.c:26 +#: ../libwnck/application.c:29 msgid "untitled application" msgstr "無標題的應用程式" -#: libwnck/pager-accessible.c:318 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:321 msgid "Workspace Switcher" msgstr "工作區切換程式" -#: libwnck/pager-accessible.c:329 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:332 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "用來在不同工作區之間切換的工具" -#: libwnck/pager-accessible.c:433 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:436 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "按下此處可切換至工作區 %s" -#: libwnck/selector.c:218 +#: ../libwnck/selector.c:221 msgid "Unknown Window" msgstr "不明的視窗" -#: libwnck/selector.c:645 +#: ../libwnck/selector.c:729 msgid "No Windows Open" msgstr "沒有視窗開啟" -#: libwnck/selector.c:747 +#: ../libwnck/selector.c:833 msgid "Window Selector" msgstr "視窗切換程式" # FIXME: Not accurate, but this is easier to understand. Need a phrase # that's both easy to understand AND accurate. -- Abel -#: libwnck/selector.c:748 +#: ../libwnck/selector.c:834 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "用來切換至不同視窗的工具" -#: libwnck/tasklist.c:690 +#: ../libwnck/tasklist.c:667 msgid "Window List" msgstr "視窗清單" # FIXME: Not accurate, but this is easier to understand. Need a phrase # that's both easy to understand AND accurate. -- Abel -#: libwnck/tasklist.c:691 +#: ../libwnck/tasklist.c:668 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "用來切換至不同可視視窗的工具" -#: libwnck/tasklist.c:2324 +#: ../libwnck/tasklist.c:2465 msgid "_Close All" msgstr "全部關閉(_C)" -#: libwnck/tasklist.c:2339 +#: ../libwnck/tasklist.c:2480 msgid "_Minimize All" msgstr "全部最小化(_M)" -#: libwnck/tasklist.c:2350 +#: ../libwnck/tasklist.c:2491 msgid "_Unminimize All" msgstr "全部取消最小化(_U)" -#: libwnck/window-action-menu.c:211 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:260 msgid "Unmi_nimize" msgstr "取消最小化(_N)" -#: libwnck/window-action-menu.c:218 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:267 msgid "Mi_nimize" msgstr "最小化(_N)" -#: libwnck/window-action-menu.c:226 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:275 msgid "Unma_ximize" msgstr "取消最大化(_X)" -#: libwnck/window-action-menu.c:233 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:282 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" -#: libwnck/window-action-menu.c:241 -msgid "_Unroll" -msgstr "放下(_U)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:248 -msgid "Roll _Up" -msgstr "捲起(_U)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:256 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:302 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "只放在本工作區顯示(_O)" -#: libwnck/window-action-menu.c:263 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:309 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "放在所有工作區中(_A)" -#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作區 %d" -#: libwnck/window-action-menu.c:386 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:471 msgid "Workspace 1_0" msgstr "工作區 1_0" -#: libwnck/window-action-menu.c:388 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:473 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "工作區 %s%d" -#: libwnck/window-action-menu.c:485 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:563 +msgid "On _Top" +msgstr "最上層(_T)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:572 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: libwnck/window-action-menu.c:492 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:579 msgid "_Resize" msgstr "調整尺寸(_R)" -#: libwnck/window-action-menu.c:505 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:592 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: libwnck/window-action-menu.c:518 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:626 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "移至左方的工作區(_L)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:637 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "移至右方的工作區(_R)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:648 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "移至上方的工作區(_U)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:660 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "移至下方的工作區(_D)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:667 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "移至另一個工作區(_W)" -#: libwnck/window-action-menu.c:542 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:683 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: libwnck/window.c:32 +#: ../libwnck/window.c:35 msgid "untitled window" msgstr "無標題的視窗" +#~ msgid "_Unroll" +#~ msgstr "放下(_U)" + +#~ msgid "Roll _Up" +#~ msgstr "捲起(_U)" + #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "放在所有工作區中(_A)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3f6da71..017a9c2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,146 +1,166 @@ # Chinese (Taiwan) translation of libwnck. -# Copyright (C) 2001, 02, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2001-2005. -# +# Abel Cheung , 2006. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck 2.13.5\n" +"Project-Id-Version: libwnck 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 14:40+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-24 10:56+0800\n" +"Last-Translator: Woodman Tuen \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libwnck/application.c:26 +#: ../libwnck/application.c:29 msgid "untitled application" msgstr "無標題的應用程式" -#: libwnck/pager-accessible.c:318 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:321 msgid "Workspace Switcher" msgstr "工作區切換程式" -#: libwnck/pager-accessible.c:329 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:332 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "用來在不同工作區之間切換的工具" -#: libwnck/pager-accessible.c:433 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:436 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "按下此處可切換至工作區 %s" -#: libwnck/selector.c:218 +#: ../libwnck/selector.c:221 msgid "Unknown Window" msgstr "不明的視窗" -#: libwnck/selector.c:645 +#: ../libwnck/selector.c:729 msgid "No Windows Open" msgstr "沒有視窗開啟" -#: libwnck/selector.c:747 +#: ../libwnck/selector.c:833 msgid "Window Selector" msgstr "視窗切換程式" # FIXME: Not accurate, but this is easier to understand. Need a phrase # that's both easy to understand AND accurate. -- Abel -#: libwnck/selector.c:748 +#: ../libwnck/selector.c:834 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "用來切換至不同視窗的工具" -#: libwnck/tasklist.c:690 +#: ../libwnck/tasklist.c:667 msgid "Window List" msgstr "視窗清單" # FIXME: Not accurate, but this is easier to understand. Need a phrase # that's both easy to understand AND accurate. -- Abel -#: libwnck/tasklist.c:691 +#: ../libwnck/tasklist.c:668 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "用來切換至不同可視視窗的工具" -#: libwnck/tasklist.c:2324 +#: ../libwnck/tasklist.c:2465 msgid "_Close All" msgstr "全部關閉(_C)" -#: libwnck/tasklist.c:2339 +#: ../libwnck/tasklist.c:2480 msgid "_Minimize All" msgstr "全部最小化(_M)" -#: libwnck/tasklist.c:2350 +#: ../libwnck/tasklist.c:2491 msgid "_Unminimize All" msgstr "全部取消最小化(_U)" -#: libwnck/window-action-menu.c:211 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:260 msgid "Unmi_nimize" msgstr "取消最小化(_N)" -#: libwnck/window-action-menu.c:218 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:267 msgid "Mi_nimize" msgstr "最小化(_N)" -#: libwnck/window-action-menu.c:226 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:275 msgid "Unma_ximize" msgstr "取消最大化(_X)" -#: libwnck/window-action-menu.c:233 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:282 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" -#: libwnck/window-action-menu.c:241 -msgid "_Unroll" -msgstr "放下(_U)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:248 -msgid "Roll _Up" -msgstr "捲起(_U)" - -#: libwnck/window-action-menu.c:256 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:302 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "只放在本工作區顯示(_O)" -#: libwnck/window-action-menu.c:263 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:309 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "放在所有工作區中(_A)" -#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作區 %d" -#: libwnck/window-action-menu.c:386 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:471 msgid "Workspace 1_0" msgstr "工作區 1_0" -#: libwnck/window-action-menu.c:388 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:473 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "工作區 %s%d" -#: libwnck/window-action-menu.c:485 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:563 +msgid "On _Top" +msgstr "最上層(_T)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:572 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: libwnck/window-action-menu.c:492 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:579 msgid "_Resize" msgstr "調整尺寸(_R)" -#: libwnck/window-action-menu.c:505 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:592 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: libwnck/window-action-menu.c:518 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:626 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "移至左方的工作區(_L)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:637 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "移至右方的工作區(_R)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:648 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "移至上方的工作區(_U)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:660 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "移至下方的工作區(_D)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:667 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "移至另一個工作區(_W)" -#: libwnck/window-action-menu.c:542 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:683 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: libwnck/window.c:32 +#: ../libwnck/window.c:35 msgid "untitled window" msgstr "無標題的視窗" +#~ msgid "_Unroll" +#~ msgstr "放下(_U)" + +#~ msgid "Roll _Up" +#~ msgstr "捲起(_U)" + #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "放在所有工作區中(_A)" -- cgit v1.2.1