From f77bfeef52ae79f697423a33351a1cf7c9bab456 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Thurman Date: Sat, 7 Nov 2009 19:16:29 +0000 Subject: Shavian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/en@shaw.po | 978 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 979 insertions(+) create mode 100644 po/en@shaw.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 912f845..c0911e7 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -21,6 +21,7 @@ dz el en_CA en_GB +en@shaw eo es et diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po new file mode 100644 index 0000000..00f3ed5 --- /dev/null +++ b/po/en@shaw.po @@ -0,0 +1,978 @@ +# Shavian translation for libwnck. +# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation. +# Thomas Thurman , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: metacity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Thurman \n" +"Language-Team: Shavian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../libwnck/pager-accessible.c:322 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑕𐑢𐑦𐑗𐑻" + +#: ../libwnck/pager-accessible.c:333 +msgid "Tool to switch between workspaces" +msgstr "𐑑𐑵𐑤 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" + +#: ../libwnck/pager-accessible.c:437 +#, c-format +msgid "Click this to switch to workspace %s" +msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %s" + +#: ../libwnck/pager.c:1910 +#, c-format +msgid "Click to start dragging \"%s\"" +msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑛𐑮𐑨𐑜𐑦𐑙 \"%s\"" + +#: ../libwnck/pager.c:1913 +#, c-format +msgid "Current workspace: \"%s\"" +msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕: \"%s\"" + +#: ../libwnck/pager.c:1918 +#, c-format +msgid "Click to switch to \"%s\"" +msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 \"%s\"" + +#: ../libwnck/selector.c:1172 +msgid "No Windows Open" +msgstr "𐑯𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑴𐑐𐑩𐑯" + +#: ../libwnck/selector.c:1226 +msgid "Tool to switch between windows" +msgstr "𐑑𐑵𐑤 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/tasklist.c:729 +msgid "Window List" +msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑" + +#: ../libwnck/tasklist.c:730 +msgid "Tool to switch between visible windows" +msgstr "𐑑𐑵𐑤 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3022 +msgid "Mi_nimize All" +msgstr "𐑥𐑦_𐑯𐑦𐑥𐑲𐑟 𐑷𐑤" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3033 +msgid "Un_minimize All" +msgstr "𐑳𐑯_𐑥𐑦𐑯𐑦𐑥𐑲𐑟 𐑷𐑤" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3041 +msgid "Ma_ximize All" +msgstr "𐑥𐑨_𐑒𐑕𐑦𐑥𐑲𐑟 𐑷𐑤" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3064 +msgid "_Close All" +msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑷𐑤" + +#: ../libwnck/test-pager.c:15 +msgid "Use N_ROWS rows" +msgstr "𐑿𐑕 N_ROWS 𐑮𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/test-pager.c:15 +msgid "N_ROWS" +msgstr "N_ROWS" + +#: ../libwnck/test-pager.c:16 +msgid "Only show current workspace" +msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑖𐑴 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕" + +#: ../libwnck/test-pager.c:18 +msgid "Show workspace names instead of workspace contents" +msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" + +#: ../libwnck/test-pager.c:19 +msgid "Use a vertical orientation" +msgstr "𐑿𐑟 𐑩 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑪𐑮𐑦𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯" + +#: ../libwnck/test-tasklist.c:16 +msgid "Always group windows" +msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/test-tasklist.c:17 +msgid "Never group windows" +msgstr "𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/test-tasklist.c:18 +msgid "Display windows from all workspaces" +msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑷𐑤 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" + +#: ../libwnck/test-tasklist.c:21 +msgid "Enable Transparency" +msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑨𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:417 +msgid "Unmi_nimize" +msgstr "𐑳𐑯𐑥𐑦_𐑯𐑦𐑥𐑲𐑟" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:424 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "𐑥𐑦_𐑯𐑦𐑥𐑲𐑟" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:432 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "𐑳𐑯𐑥𐑨_𐑒𐑕𐑦𐑥𐑲𐑟" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:439 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "𐑥𐑨_𐑒𐑕𐑦𐑥𐑲𐑟" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902 +#, c-format +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 1_0" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 +#, c-format +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %s%d" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047 +msgid "_Move" +msgstr "_𐑥𐑵𐑝" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054 +msgid "_Resize" +msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 +msgid "Always On _Top" +msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑪𐑯 _𐑑𐑪𐑐" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "_𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑪𐑯 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "_𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 _𐑤𐑧𐑓𐑑" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑮_𐑲𐑑" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 _𐑳𐑐" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 _𐑛𐑬𐑯" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 _𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124 +msgid "_Close" +msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:139 +msgid "X window ID of the window to examine or modify" +msgstr "X 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 ID 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯 𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲" + +#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a +#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one +#. * application, one window has some information about the application +#. * (like the application name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:145 +msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" +msgstr "X 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 ID 𐑝 𐑞 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑤𐑰𐑛𐑼 𐑝 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +msgid "Class resource of the class group to examine" +msgstr "𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +msgid "CLASS" +msgstr "𐑒𐑤𐑭𐑕" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 +msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" +msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯 𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174 +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273 +msgid "NUMBER" +msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" +msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯 𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:156 +msgid "Alias of --window" +msgstr "𐑱𐑤𐑰𐑩𐑕 𐑝 --window" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:166 +msgid "" +"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" +msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 (𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: \"𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼: 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑱𐑥\")" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 +msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:174 +msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑮𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 +msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:178 +msgid "Show the desktop" +msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:180 +msgid "Stop showing the desktop" +msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:196 +msgid "Minimize the window" +msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:200 +msgid "Maximize the window" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:204 +msgid "Maximize horizontally the window" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:208 +msgid "Maximize vertically the window" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:212 +msgid "Start moving the window via the keyboard" +msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑝𐑲𐑩 𐑞 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:216 +msgid "Activate the window" +msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:218 +msgid "Close the window" +msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:225 +msgid "Make the window always on top" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:227 +msgid "Make the window not always on top" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑯𐑪𐑑 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:229 +msgid "Make the window below other windows" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:231 +msgid "Make the window not below other windows" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:233 +msgid "Shade the window" +msgstr "𐑖𐑱𐑛 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:252 +msgid "Make the window not appear in pagers" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑯 𐑐𐑱𐑡𐑻𐑟" + +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace +#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows +#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with +#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings +#. +#: ../libwnck/wnckprop.c:259 +msgid "Make the window appear in pagers" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑯 𐑐𐑱𐑡𐑻𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:269 +msgid "Make the window visible on all workspaces" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑪𐑯 𐑷𐑤 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:271 +msgid "Make the window visible on the current workspace only" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑪𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑴𐑯𐑤𐑦" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" +msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 (𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑦𐑟 0)" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:275 +msgid "Change the X coordinate of the window to X" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 X 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 X" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:277 +msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 Y 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 Y" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +msgid "Change the width of the window to WIDTH" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +msgid "WIDTH" +msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +msgid "Change the height of the window to HEIGHT" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑣𐑲𐑑" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +msgid "HEIGHT" +msgstr "𐑣𐑲𐑑" + +#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." +#: ../libwnck/wnckprop.c:284 +msgid "" +"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " +"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" +msgstr "" +"𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑑𐑲𐑐 (𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟: normal, desktop, dock, " +"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:284 +msgid "TYPE" +msgstr "𐑑𐑲𐑐" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 +msgid "Change the name of the workspace to NAME" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑯𐑱𐑥" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 +msgid "NAME" +msgstr "𐑯𐑱𐑥" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:292 +msgid "Activate the workspace" +msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408 +#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467 +#, c-format +msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" +msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿 \"%s\" 𐑓𐑹 --%s" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "" +"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 %d 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 " +"𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:510 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " +"be listed, but --%s has been used\n" +msgstr "" +"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑹 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 %d 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛, " +"𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " +"--%s has been used\n" +msgstr "" +"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 " +"𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:543 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" +"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑳𐑑 --%s " +"𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" +"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 " +"𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:575 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" +"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑝 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑳𐑑 --%s " +"𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:589 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " +"with, but --%s has been used\n" +msgstr "" +"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 \"%s\" 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s " +"𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows +#. * are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:601 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " +"listed, but --%s has been used\n" +msgstr "" +"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑝 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 \"%s\" 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑳𐑑 --%" +"s 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "" +"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 " +"𐑿𐑟𐑛\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722 +#: ../libwnck/wnckprop.c:769 +#, c-format +msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" +msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: --%s 𐑯 --%s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:680 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" +msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 \"%d\" 𐑓𐑹 --%s: 𐑞 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑐𐑪𐑟𐑦𐑑𐑦𐑝\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:693 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" +msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 \"%d\" 𐑓𐑹 --%s: 𐑞 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑪𐑟𐑦𐑑𐑦𐑝\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:788 +#, c-format +msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" +msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: --%s 𐑹 --%s, 𐑯 --%s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:820 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" +msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 \"%s\" 𐑓𐑹 --%s, 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:863 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " +"owned\n" +msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯: 𐑞 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑴𐑯𐑛\n" + +#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! +#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950 +#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966 +#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983 +#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041 +#, c-format +msgid "Action not allowed\n" +msgstr "𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1037 +#, c-format +msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" +msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d: 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑\n" + +#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". +#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233 +msgid "" +msgstr "<𐑯𐑱𐑥 𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑>" + +#. Translators: %lu is a window number and %s a window name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1104 +#, c-format +msgid "%lu: %s\n" +msgstr "%lu: %s\n" + +#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1124 +#, c-format +msgid "%d: %s\n" +msgstr "%d: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1187 +#, c-format +msgid "Screen Number: %d\n" +msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼: %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270 +#, c-format +msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" +msgstr "𐑡𐑦𐑪𐑥𐑩𐑑𐑮𐑦 (𐑢𐑦𐑛𐑔, 𐑣𐑲𐑑): %d, %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1193 +#, c-format +msgid "Number of Workspaces: %d\n" +msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟: %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1199 +#, c-format +msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" +msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑬𐑑 (𐑮𐑴𐑟, 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟, 𐑪𐑮𐑦𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯): %d, %d, %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 +#, c-format +msgid "Window Manager: %s\n" +msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼: %s\n" + +#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445 +#, c-format +msgid "%d (\"%s\")" +msgstr "%d (\"%s\")" + +#. Translators: "none" here means "no workspace" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452 +msgctxt "workspace" +msgid "none" +msgstr "𐑯𐑳𐑯" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 +#, c-format +msgid "Active Workspace: %s\n" +msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1230 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1236 +#, c-format +msgid "%lu (%s)" +msgstr "%lu (%s)" + +#. Translators: "none" here means "no window" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1242 +msgctxt "window" +msgid "none" +msgstr "𐑯𐑳𐑯" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 +#, c-format +msgid "Active Window: %s\n" +msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1246 +#, c-format +msgid "Showing the desktop: %s\n" +msgstr "𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 +msgid "true" +msgstr "𐑑𐑮𐑵" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 +msgid "false" +msgstr "𐑓𐑷𐑤𐑕" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1259 +#, c-format +msgid "Workspace Name: %s\n" +msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑱𐑥: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1260 +#, c-format +msgid "Workspace Number: %d\n" +msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼: %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461 +#, c-format +msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" +msgstr "𐑪𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯: %d (𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼: %s)\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1289 +#, c-format +msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" +msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑤𐑱𐑬𐑑 (𐑮𐑴, 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥): %d, %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1302 +#, c-format +msgid "Left Neighbor: %s\n" +msgstr "𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑯𐑱𐑚𐑼: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 +#, c-format +msgid "Right Neighbor: %s\n" +msgstr "𐑮𐑲𐑑 𐑯𐑱𐑚𐑼: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1326 +#, c-format +msgid "Top Neighbor: %s\n" +msgstr "𐑑𐑪𐑐 𐑯𐑱𐑚𐑼: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 +#, c-format +msgid "Bottom Neighbor: %s\n" +msgstr "𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑯𐑱𐑚𐑼: %s\n" + +#. Translators: Resource class is the name to identify a class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1350 +#, c-format +msgid "Resource Class: %s\n" +msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑒𐑤𐑭𐑕: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 +#, c-format +msgid "Group Name: %s\n" +msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑯𐑱𐑥: %s\n" + +#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". +#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1436 +msgid "set" +msgstr "𐑕𐑧𐑑" + +#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". +#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1523 +msgid "" +msgstr "<𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1440 +#, c-format +msgid "Icons: %s\n" +msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403 +#, c-format +msgid "Number of Windows: %d\n" +msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟: %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "𐑯𐑱𐑥: %s\n" + +#. Translators: note that "Icon" here has a specific window +#. * management-related meaning. It means minimized. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432 +#, c-format +msgid "Icon Name: %s\n" +msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑯𐑱𐑥: %s\n" + +#. Translators: "none" here means "no startup ID" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1400 +msgctxt "startupID" +msgid "none" +msgstr "𐑯𐑳𐑯" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1401 +#, c-format +msgid "Startup ID: %s\n" +msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 ID: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1449 +msgid "all workspaces" +msgstr "𐑷𐑤 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1453 +#, c-format +msgid "On Workspace: %s\n" +msgstr "𐑪𐑯 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1468 +msgid "normal window" +msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1471 +msgid "desktop" +msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1474 +msgid "dock or panel" +msgstr "𐑛𐑭𐑒 𐑹 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1477 +msgid "dialog window" +msgstr "𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1486 +msgid "utility window" +msgstr "𐑘𐑵𐑑𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1489 +msgid "splash screen" +msgstr "𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1494 +#, c-format +msgid "Window Type: %s\n" +msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑𐑲𐑐: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1497 +#, c-format +msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" +msgstr "𐑡𐑦𐑪𐑥𐑩𐑑𐑮𐑦 (x, y, 𐑢𐑦𐑛𐑔, 𐑣𐑲𐑑): %d, %d, %d, %d\n" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the +#. * same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1507 +#, c-format +msgid "Class Group: %s\n" +msgstr "𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1524 +#, c-format +msgid "Session ID: %s\n" +msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 ID: %s\n" + +#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group +#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one +#. * window has some information about the application (like the application +#. * name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:1531 +#, c-format +msgid "Group Leader: %lu\n" +msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑤𐑰𐑛𐑼: %lu\n" + +#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's +#. * on top of it +#: ../libwnck/wnckprop.c:1537 +#, c-format +msgid "Transient for: %lu\n" +msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑠𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑹: %lu\n" + +#. FIXME: else print something? +#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" +#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600 +#, c-format +msgid "%1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s%2$s%3$s" + +#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this +#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1562 +msgid "minimized" +msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1563 +msgid "maximized" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1567 +msgid "maximized horizontally" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1569 +msgid "maximized vertically" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1571 +msgid "shaded" +msgstr "𐑖𐑱𐑛𐑩𐑛" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1572 +msgid "pinned" +msgstr "𐑐𐑦𐑯𐑛" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1573 +msgid "sticky" +msgstr "𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 +msgid "above" +msgstr "𐑩𐑚𐑳𐑝" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1575 +msgid "below" +msgstr "𐑚𐑩𐑤𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 +msgid "needs attention" +msgstr "𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯" + +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. +#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. +#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, +#. * where this term is also used in translatable strings +#: ../libwnck/wnckprop.c:1582 +msgid "skip pager" +msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑐𐑱𐑡𐑻" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 +msgid "normal" +msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 +#, c-format +msgid "State: %s\n" +msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 +msgid "move" +msgstr "𐑥𐑵𐑝" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1610 +msgid "resize" +msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 +msgid "shade" +msgstr "𐑖𐑱𐑛" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1613 +msgid "stick" +msgstr "𐑕𐑑𐑦𐑒" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1616 +msgid "maximize horizontally" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1620 +msgid "maximize vertically" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 +msgid "change workspace" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 +msgid "pin" +msgstr "𐑐𐑦𐑯" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1630 +msgid "minimize" +msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑲𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 +msgid "maximize" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 +msgid "close" +msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 +msgid "make above" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑩𐑚𐑳𐑝" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 +msgid "make below" +msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑚𐑩𐑤𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 +msgid "no action possible" +msgstr "𐑯𐑴 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 +#, c-format +msgid "Possible Actions: %s\n" +msgstr "𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1836 +msgid "Options to list windows or workspaces" +msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑹 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1837 +msgid "Show options to list windows or workspaces" +msgstr "𐑖𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑹 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1844 +msgid "Options to modify properties of a window" +msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1845 +msgid "Show options to modify properties of a window" +msgstr "𐑖𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1852 +msgid "Options to modify properties of a workspace" +msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1853 +msgid "Show options to modify properties of a workspace" +msgstr "𐑖𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1860 +msgid "Options to modify properties of a screen" +msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1861 +msgid "Show options to modify properties of a screen" +msgstr "𐑖𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1872 +#, c-format +msgid "Error while parsing arguments: %s\n" +msgstr "𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑐𐑸𐑕𐑦𐑙 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1895 +#, c-format +msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" +msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 %d: 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1951 +#, c-format +msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" +msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d: 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛\n" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are +#. * of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1975 +#, c-format +msgid "" +"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" +msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 \"%s\": 𐑞 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛\n" -- cgit v1.2.1