# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Bengali India translation of libwnck # Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libwnck package. # # Jamil Ahmed , 2003. # Mahay Alam Khan , 2005. # Samia Niamatullah , 2005. # Runa Bhattacharjee , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-10 16:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 17:53+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #. * #. * SECTION:application #. * @short_description: an object representing a group of windows of the same #. * application. #. * @see_also: wnck_window_get_application() #. * @stability: Unstable #. * #. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same #. * application. It can be used to represent windows by applications, group #. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular #. * application. #. * #. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow #. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and #. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. #. * #. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be #. * referenced or unreferenced. #. #: ../libwnck/application.c:51 msgid "Untitled application" msgstr "নামবিহীন অ্যাপ্লিকেশন" #: ../libwnck/pager-accessible.c:322 msgid "Workspace Switcher" msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তন ব্যবস্থা" #: ../libwnck/pager-accessible.c:333 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত সামগ্রী" #: ../libwnck/pager-accessible.c:437 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "কর্মক্ষেত্র %s-এ পরিবর্তন করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" #: ../libwnck/pager.c:1904 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "\"%s\" টানা আরম্ভ করার জন্য ক্লিক করুন" #: ../libwnck/pager.c:1907 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "বর্তমান কর্মক্ষেত্রে: \"%s\"" #: ../libwnck/pager.c:1912 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "%s-এ পরিবর্তন করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" #: ../libwnck/selector.c:1171 msgid "No Windows Open" msgstr "কোনো উইন্ডো বর্তমানে খোলা নেই" #: ../libwnck/selector.c:1224 msgid "Window Selector" msgstr "উইন্ডো নির্বাচন ব্যবস্থা" #: ../libwnck/selector.c:1225 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত সামগ্রী" #: ../libwnck/tasklist.c:716 msgid "Window List" msgstr "উইন্ডোর তালিকা" #: ../libwnck/tasklist.c:717 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডোর মধ্যে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত সামগ্রী" #: ../libwnck/tasklist.c:3001 msgid "Mi_nimize All" msgstr "সব আড়াল করুন (_n)" #: ../libwnck/tasklist.c:3012 msgid "Un_minimize All" msgstr "সব প্রদর্শন করুন (_m)" #: ../libwnck/tasklist.c:3020 msgid "Ma_ximize All" msgstr "সব বড় করুন (_x)" #: ../libwnck/tasklist.c:3031 msgid "_Unmaximize All" msgstr "সব স্বাভাবিক মাপে প্রদর্শন করুন (_U)" #: ../libwnck/tasklist.c:3043 msgid "_Close All" msgstr "সব বন্ধ করুন (_C)" #: ../libwnck/test-pager.c:15 msgid "Use N_ROWS rows" msgstr "NROWS সারি ব্যবহার করা হবে (_R)" #: ../libwnck/test-pager.c:15 msgid "N_ROWS" msgstr "N_ROWS" #: ../libwnck/test-pager.c:16 msgid "Only show current workspace" msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান কর্মক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" #: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19 msgid "Use RTL as default direction" msgstr "ডিফল্টরূপে ডান-থেকে-বাঁদিক (RTL) দিশা ব্যবহার করা হবে" #: ../libwnck/test-pager.c:18 msgid "Show workspace names instead of workspace contents" msgstr "কর্মক্ষেত্রের বিষয়বস্তুর পরিবর্তে কর্মক্ষেত্রের নাম প্রদর্শন করা হবে" #: ../libwnck/test-pager.c:19 msgid "Use a vertical orientation" msgstr "" #: ../libwnck/test-selector.c:11 ../libwnck/test-tasklist.c:20 msgid "Don't show window in tasklist" msgstr "কর্মতালিকায় উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে না" #: ../libwnck/test-tasklist.c:16 msgid "Always group windows" msgstr "উইন্ডো সর্বদা দলভুক্ত করা হবে" #: ../libwnck/test-tasklist.c:17 msgid "Never group windows" msgstr "উইন্ডো কখনো দলভুক্ত করা হবে না" #: ../libwnck/test-tasklist.c:18 msgid "Display windows from all workspaces" msgstr "সব কর্মক্ষেত্রের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে" #: ../libwnck/test-tasklist.c:21 msgid "Enable Transparency" msgstr "স্বচ্ছ প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" #: ../libwnck/window-action-menu.c:387 msgid "Unmi_nimize" msgstr "বড় করুন (_n)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:394 msgid "Mi_nimize" msgstr "আড়াল করুন (_n)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:402 msgid "Unma_ximize" msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_x)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:409 msgid "Ma_ximize" msgstr "বড় করুন (_x)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "কর্মক্ষেত্র %d" #: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907 msgid "Workspace 1_0" msgstr "কর্মক্ষেত্র 1_0" #: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "কর্মক্ষেত্র %s%d" #: ../libwnck/window-action-menu.c:995 msgid "_Move" msgstr "স্থানান্তরণ (_M)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1002 msgid "_Resize" msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1011 msgid "Always On _Top" msgstr "সর্বদা উপরে (_T)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1019 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "দৃশ্যমান কর্মক্ষেত্রে সর্বদা উপস্থিত (_A)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1024 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান কর্মক্ষেত্রে (_O)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1031 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "বাঁদিকের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তর করুন (_L)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1037 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "ডান দিকের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তর করুন (_i)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "উপরের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_U)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "নীচের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_D)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1052 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "পৃথক কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_W)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #. * #. * SECTION:window #. * @short_description: an object representing a window. #. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup #. * @stability: Unstable #. * #. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be #. * referenced or unreferenced. #. #: ../libwnck/window.c:50 msgid "Untitled window" msgstr "নামবিহীন উইন্ডো" #: ../libwnck/wnckprop.c:139 msgid "X window ID of the window to examine or modify" msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত উইন্ডোর X window ID" #: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:142 #: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "XID" msgstr "XID" #: ../libwnck/wnckprop.c:141 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:144 msgid "Class resource of the class group to examine" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:144 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #: ../libwnck/wnckprop.c:146 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত কর্মক্ষেত্রের NUMBER" #: ../libwnck/wnckprop.c:146 ../libwnck/wnckprop.c:148 #: ../libwnck/wnckprop.c:164 ../libwnck/wnckprop.c:166 #: ../libwnck/wnckprop.c:168 ../libwnck/wnckprop.c:239 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত পর্দার NUMBER" #: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "Alias of --window" msgstr "--window-র অ্যালায়েস" #: ../libwnck/wnckprop.c:156 msgid "" "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" msgstr "" "অ্যাপ্লিকেশন/ক্লাস দল/কর্মক্ষেত্র/পর্দায় উপস্থিত উইন্ডোর তালিকা নির্মাণ করুন (ফলাফলের বিন্যাস: " "\"XID: উইন্ডোর নাম\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:158 msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" msgstr "পর্দায় কর্মক্ষেত্রের তালিকা নির্মাণ করুন (ফলাফলের বিন্যাস: \"সংখ্যা: কর্মক্ষেত্রের নাম\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:164 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:166 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:168 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:170 msgid "Show the desktop" msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করা হবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:172 msgid "Stop showing the desktop" msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:174 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:241 msgid "X" msgstr "X" #: ../libwnck/wnckprop.c:176 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:243 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../libwnck/wnckprop.c:182 msgid "Minimize the window" msgstr "উইন্ডো সর্বনিম্ন মাপ নির্ধারণ করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:184 msgid "Unminimize the window" msgstr "উইন্ডো সর্বনিম্ন মাপ থেকে বড় করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:186 msgid "Maximize the window" msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ মাপে নির্ধারণ করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:188 msgid "Unmaximize the window" msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ মাপ থেকে ছোট করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:190 msgid "Maximize horizontally the window" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:192 msgid "Unmaximize horizontally the window" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:194 msgid "Maximize vertically the window" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:196 msgid "Unmaximize vertically the window" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:198 msgid "Start moving the window via the keyboard" msgstr "কি-বোর্ডের মাধ্যমে উইন্ডো স্থানান্তরণ আরম্ভ করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:200 msgid "Start resizing the window via the keyboard" msgstr "কি-বোর্ডের মাধ্যমে উইন্ডোর মাপ পরিবর্তন আরম্ভ করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:202 msgid "Activate the window" msgstr "উইন্ডো সক্রিয় করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:204 msgid "Close the window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:207 msgid "Make the window fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:209 msgid "Make the window quit fullscreen mode" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে উইন্ডো প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:211 msgid "Make the window always on top" msgstr "উইন্ডোটি সর্বদা উপরে থাকবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:213 msgid "Make the window not always on top" msgstr "উইন্ডোটি সর্বদা উপরে স্থাপিত থাকবে না" #: ../libwnck/wnckprop.c:215 msgid "Make the window below other windows" msgstr "উইন্ডোটি অন্যান্য উইন্ডোর নীচে প্রদর্শন করা হবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:217 msgid "Make the window not below other windows" msgstr "উইন্ডোটি অন্যান্য উইন্ডোর নীচে স্থাপিত হবে না" #: ../libwnck/wnckprop.c:219 msgid "Shade the window" msgstr "উইন্ডোটি ছায়ান্বিত করা হবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:221 msgid "Unshade the window" msgstr "উইন্ডো থেকে ছায়া সরানো হবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:223 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:225 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:227 msgid "Make the window not appear in pagers" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:229 msgid "Make the window appear in pagers" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:231 msgid "Make the window not appear in tasklists" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:233 msgid "Make the window appear in tasklists" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:235 msgid "Make the window visible on all workspaces" msgstr "উইন্ডোটি সব কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শন করা হবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:237 msgid "Make the window visible on the current workspace only" msgstr "উইন্ডোটি শুধুমাত্র বর্তমানে কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শন করা হবে" #: ../libwnck/wnckprop.c:239 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:241 msgid "Change the X coordinate of the window to X" msgstr "উইন্ডোর X কো-ওরডিনেট X-এ পরিবর্তন করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:243 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" msgstr "উইন্ডোর Y কো-ওরডিনেট Y-এ পরিবর্তন করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:245 msgid "Change the width of the window to WIDTH" msgstr "উইন্ডোর প্রস্থ WIDTH-এ পরিবর্তন করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:245 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" #: ../libwnck/wnckprop.c:247 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" msgstr "উইন্ডোর উচ্চতা HEIGHT-এ পরিবর্তন করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:247 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." #: ../libwnck/wnckprop.c:250 msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:250 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: ../libwnck/wnckprop.c:256 msgid "Change the name of the workspace to NAME" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:256 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../libwnck/wnckprop.c:258 msgid "Activate the workspace" msgstr "কর্মক্ষেত্র সক্রিয় করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:350 ../libwnck/wnckprop.c:374 #: ../libwnck/wnckprop.c:410 ../libwnck/wnckprop.c:433 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" msgstr "অবৈধ মান \"%s\", --%s-র জন্য" #: ../libwnck/wnckprop.c:467 ../libwnck/wnckprop.c:486 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" "s has been used\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:476 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:499 ../libwnck/wnckprop.c:519 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " "--%s has been used\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:509 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:531 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " "but --%s has been used\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:541 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:553 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " "with, but --%s has been used\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:563 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " "listed, but --%s has been used\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:575 ../libwnck/wnckprop.c:584 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" "s has been used\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:603 ../libwnck/wnckprop.c:684 #: ../libwnck/wnckprop.c:731 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত: --%s ও --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:642 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:655 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:750 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত: --%s অথবা --%s ও --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:782 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:825 msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " "owned\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:857 msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:861 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" msgstr "" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! #: ../libwnck/wnckprop.c:897 ../libwnck/wnckprop.c:906 #: ../libwnck/wnckprop.c:915 ../libwnck/wnckprop.c:922 #: ../libwnck/wnckprop.c:932 ../libwnck/wnckprop.c:939 #: ../libwnck/wnckprop.c:948 ../libwnck/wnckprop.c:997 msgid "Action not allowed\n" msgstr "কর্ম সঞ্চালনের অনুমতি\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:993 #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1056 ../libwnck/wnckprop.c:1186 msgid "" msgstr "" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name #: ../libwnck/wnckprop.c:1059 #, c-format msgid "%lu: %s\n" msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name #: ../libwnck/wnckprop.c:1079 #, c-format msgid "%d: %s\n" msgstr "%d: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1142 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" msgstr "পর্দা সংখ্যা: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1144 ../libwnck/wnckprop.c:1222 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1148 #, c-format msgid "Number of Workspaces: %d\n" msgstr "কর্মক্ষেত্রের সংখ্যা: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1154 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1164 ../libwnck/wnckprop.c:1218 #: ../libwnck/wnckprop.c:1390 msgid "" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1165 #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name #: ../libwnck/wnckprop.c:1170 ../libwnck/wnckprop.c:1242 #: ../libwnck/wnckprop.c:1253 ../libwnck/wnckprop.c:1264 #: ../libwnck/wnckprop.c:1275 ../libwnck/wnckprop.c:1376 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" msgstr "%d (\"%s\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1194 #: ../libwnck/wnckprop.c:1246 ../libwnck/wnckprop.c:1257 #: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1279 #: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1382 msgid "none" msgstr "শূণ্য" #: ../libwnck/wnckprop.c:1175 #, c-format msgid "Active Workspace: %s\n" msgstr "সক্রিয় কর্মক্ষেত্র: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1184 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name #: ../libwnck/wnckprop.c:1189 #, c-format msgid "%lu (%s)" msgstr "%lu (%s)" #: ../libwnck/wnckprop.c:1195 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" msgstr "সক্রিয় উইন্ডো: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1198 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1200 msgid "true" msgstr "true" #: ../libwnck/wnckprop.c:1200 msgid "false" msgstr "false" #: ../libwnck/wnckprop.c:1211 #, c-format msgid "Workspace Name: %s\n" msgstr "কর্মক্ষেত্রের নাম: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1212 #, c-format msgid "Workspace Number: %d\n" msgstr "কর্মক্ষেত্র সংখ্যা: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1219 ../libwnck/wnckprop.c:1391 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1231 msgid "" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1232 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1235 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1247 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1258 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1269 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1280 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1291 #, c-format msgid "Resource Class: %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1293 #, c-format msgid "Group Name: %s\n" msgstr "দলের নাম: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1298 ../libwnck/wnckprop.c:1320 #: ../libwnck/wnckprop.c:1368 msgid "set" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1300 ../libwnck/wnckprop.c:1322 #: ../libwnck/wnckprop.c:1328 ../libwnck/wnckprop.c:1356 #: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1370 #: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1441 #: ../libwnck/wnckprop.c:1448 msgid "" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1301 ../libwnck/wnckprop.c:1323 #: ../libwnck/wnckprop.c:1371 #, c-format msgid "Icons: %s\n" msgstr "আইকন: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1304 ../libwnck/wnckprop.c:1338 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" msgstr "উইন্ডোর সংখ্যা: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1316 ../libwnck/wnckprop.c:1357 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "নাম: %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. #: ../libwnck/wnckprop.c:1317 ../libwnck/wnckprop.c:1365 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" msgstr "আইকনের নাম: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1329 ../libwnck/wnckprop.c:1442 #, c-format msgid "PID: %s\n" msgstr "PID: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1336 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" msgstr "প্রারম্ভিক ID: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1380 msgid "all workspaces" msgstr "সকল কর্মক্ষেত্র" #: ../libwnck/wnckprop.c:1383 #, c-format msgid "On Workspace: %s\n" msgstr "চিহ্নিত কর্মক্ষেত্রে: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1398 msgid "normal window" msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডো" #: ../libwnck/wnckprop.c:1401 msgid "desktop" msgstr "ডেস্কটপ" #: ../libwnck/wnckprop.c:1404 msgid "dock or panel" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1407 msgid "dialog window" msgstr "ডায়লগ উইন্ডো" #: ../libwnck/wnckprop.c:1410 msgid "tearoff toolbar" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1413 msgid "tearoff menu" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1416 msgid "utility window" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1419 msgid "splash screen" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1424 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" msgstr "উইন্ডোর ধরন: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1427 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1434 #, c-format msgid "Class Group: %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1436 #, c-format msgid "XID: %lu\n" msgstr "XID: %lu\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1449 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1452 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1456 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" msgstr "" #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" #: ../libwnck/wnckprop.c:1469 ../libwnck/wnckprop.c:1509 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" msgstr "%1$s%2$s%3$s" #: ../libwnck/wnckprop.c:1471 ../libwnck/wnckprop.c:1511 msgid ", " msgstr ", " #: ../libwnck/wnckprop.c:1477 msgid "minimized" msgstr "সর্বনিম্ন মাপে" #: ../libwnck/wnckprop.c:1478 msgid "maximized" msgstr "সর্বোচ্চ মাপে" #: ../libwnck/wnckprop.c:1482 msgid "maximized horizontally" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1484 msgid "maximized vertically" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1486 msgid "shaded" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1487 msgid "pinned" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1488 msgid "sticky" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1489 msgid "above" msgstr "উপরে" #: ../libwnck/wnckprop.c:1490 msgid "below" msgstr "নীচে" #: ../libwnck/wnckprop.c:1491 msgid "fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে" #: ../libwnck/wnckprop.c:1492 msgid "needs attention" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1493 msgid "skip pager" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1494 msgid "skip tasklist" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1496 msgid "normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: ../libwnck/wnckprop.c:1497 #, c-format msgid "State: %s\n" msgstr "অবস্থা: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1518 msgid "move" msgstr "স্থানান্তরণ" #: ../libwnck/wnckprop.c:1519 msgid "resize" msgstr "মাপ পরিবর্তন" #: ../libwnck/wnckprop.c:1520 msgid "shade" msgstr "ছায়ন্বিত" #: ../libwnck/wnckprop.c:1521 msgid "unshade" msgstr "ছায়াবিহীন" #: ../libwnck/wnckprop.c:1522 msgid "stick" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1523 msgid "unstick" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1525 msgid "maximize horizontally" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1527 msgid "unmaximize horizontally" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1529 msgid "maximize vertically" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1531 msgid "unmaximize vertically" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1534 msgid "change workspace" msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তন" #: ../libwnck/wnckprop.c:1536 msgid "pin" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1538 msgid "unpin" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1539 msgid "minimize" msgstr "সর্বনিম্ন মাপে" #: ../libwnck/wnckprop.c:1540 msgid "unminimize" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1541 msgid "maximize" msgstr "সর্বোচ্চ মাপ" #: ../libwnck/wnckprop.c:1542 msgid "unmaximize" msgstr "স্বাভাবিক মাপ " #: ../libwnck/wnckprop.c:1544 msgid "change fullscreen mode" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন পরিবর্তন" #: ../libwnck/wnckprop.c:1545 msgid "close" msgstr "বন্ধ করুন" #: ../libwnck/wnckprop.c:1547 msgid "make above" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1549 msgid "unmake above" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1551 msgid "make below" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1553 msgid "unmake below" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1555 msgid "no action possible" msgstr "কোনো কর্ম সঞ্চালন সম্ভব নয়" #: ../libwnck/wnckprop.c:1556 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" msgstr "সম্ভাব্য কর্ম: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1733 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" "For information about this specification, see:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1743 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1744 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1750 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1751 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1757 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1758 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1764 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1765 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1775 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে সমস্যা: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1798 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1854 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1876 #, c-format msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1899 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " "application cannot be found\n" msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1922 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" msgstr ""