# translation of libwnck.HEAD.po to Mongolian # translation of libwnck.HEAD.po to mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-04 01:49+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: libwnck/application.c:26 msgid "untitled application" msgstr "нэргүй х.программ" #: libwnck/pager-accessible.c:318 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Ажилын талбар сонгуур" #: libwnck/pager-accessible.c:329 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "Ажилын талбаруудыг хооронд нь солих хэрэгсэл" #: libwnck/pager-accessible.c:433 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Ажилын талбар %s -г солихын тулд та энд дарна уу" #: libwnck/selector.c:218 msgid "Unknown Window" msgstr "" #: libwnck/selector.c:645 msgid "No Windows Open" msgstr "" #: libwnck/selector.c:747 #, fuzzy msgid "Window Selector" msgstr "Цонхны жагсаалт" #: libwnck/selector.c:748 #, fuzzy msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Цонхнуудын хооронд шилжих хэрэгсэл" #: libwnck/tasklist.c:690 msgid "Window List" msgstr "Цонхны жагсаалт" #: libwnck/tasklist.c:691 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Цонхнуудын хооронд шилжих хэрэгсэл" #: libwnck/tasklist.c:2324 #, fuzzy msgid "_Close All" msgstr "_Хаах" #: libwnck/tasklist.c:2339 #, fuzzy msgid "_Minimize All" msgstr "_Жижигсгэх" #: libwnck/tasklist.c:2350 #, fuzzy msgid "_Unminimize All" msgstr "Буцааж _тавих" #: libwnck/window-action-menu.c:211 msgid "Unmi_nimize" msgstr "Буцааж _тавих" #: libwnck/window-action-menu.c:218 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Жижигсгэх" #: libwnck/window-action-menu.c:226 msgid "Unma_ximize" msgstr "Бу_цааж тавих" #: libwnck/window-action-menu.c:233 msgid "Ma_ximize" msgstr "То_мсгох" #: libwnck/window-action-menu.c:241 msgid "_Unroll" msgstr "_Эвхэх" #: libwnck/window-action-menu.c:248 msgid "Roll _Up" msgstr "За_длах" #: libwnck/window-action-menu.c:256 #, fuzzy msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Зөвхөн э_нэ ажилын талбар дээр" #: libwnck/window-action-menu.c:263 #, fuzzy msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Зөвхөн э_нэ ажилын талбар дээр" #: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Ажилын талбар %d" #: libwnck/window-action-menu.c:386 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Ажилын талбар 1_0" #: libwnck/window-action-menu.c:388 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Ажилын талбар %s%d" #: libwnck/window-action-menu.c:485 msgid "_Move" msgstr "_Зөөх" #: libwnck/window-action-menu.c:492 msgid "_Resize" msgstr "Хэмжээ өө_рчилөх" #: libwnck/window-action-menu.c:505 msgid "_Close" msgstr "_Хаах" #: libwnck/window-action-menu.c:518 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Өөр _ажлын талбар луу шилжих" #: libwnck/window-action-menu.c:542 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: libwnck/window.c:32 msgid "untitled window" msgstr "нэргүй цонх" #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "_Бүх ажилын талбар дээр тавих"