# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło) # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnome.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-25 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 01:25+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libwnck/application.c:26 msgid "untitled application" msgstr "aplikacja bez nazwy" #: libwnck/pager-accessible.c:317 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Przełącznik obszarów roboczych" #: libwnck/pager-accessible.c:328 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "Narzędzie do przełączania obszarów roboczych" #: libwnck/pager-accessible.c:432 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Kliknij tutaj, aby przełączyć na obszar roboczy %s" #: libwnck/window-action-menu.c:209 msgid "Unmi_nimize" msgstr "Cofnij m_inimalizację" #: libwnck/window-action-menu.c:216 msgid "Mi_nimize" msgstr "Zm_inimalizuj" #: libwnck/window-action-menu.c:224 msgid "Unma_ximize" msgstr "Cofnij m_aksymalizację" #: libwnck/window-action-menu.c:231 msgid "Ma_ximize" msgstr "Zm_aksymalizuj" #: libwnck/window-action-menu.c:239 msgid "_Unroll" msgstr "Roz_wiń" #: libwnck/window-action-menu.c:246 msgid "Roll _Up" msgstr "Z_wiń" #: libwnck/window-action-menu.c:254 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Tylko na tym _obszarze roboczym" #: libwnck/window-action-menu.c:261 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Na wszystkich _obszarach roboczych" #: libwnck/window-action-menu.c:376 libwnck/workspace.c:232 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Obszar %d" #: libwnck/window-action-menu.c:384 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Obszar 1_0" #: libwnck/window-action-menu.c:386 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Obszar %s%d" #: libwnck/window-action-menu.c:483 msgid "_Move" msgstr "Prze_nieś" #: libwnck/window-action-menu.c:490 msgid "_Resize" msgstr "Zmień _rozmiar" #: libwnck/window-action-menu.c:503 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #: libwnck/window-action-menu.c:516 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Przenieś do innego _obszaru" #: libwnck/window-action-menu.c:540 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: libwnck/window.c:32 msgid "untitled window" msgstr "okno bez tytułu" #: libwnck/tasklist.c:523 msgid "Window List" msgstr "Lista okien" #: libwnck/tasklist.c:524 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Narzędzie do przełączania pomiędzy widocznymi oknami" #: libwnck/tasklist.c:2096 #, fuzzy msgid "_Close All" msgstr "Za_mknij" #: libwnck/tasklist.c:2111 #, fuzzy msgid "_Minimize All" msgstr "Zm_inimalizuj" #: libwnck/tasklist.c:2122 #, fuzzy msgid "_Unminimize All" msgstr "Cofnij m_inimalizację" #~ msgid "U_nshade" #~ msgstr "Roz_wiń" #~ msgid "_Shade" #~ msgstr "Z_wiń"