# libwnck Brazilian Portuguese Translation # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Evandro Fernandes Giovanini , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-07 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:21-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini \n" "Language-Team: GNOME-BR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libwnck/application.c:26 msgid "untitled application" msgstr "aplicação sem título" #: libwnck/pager-accessible.c:317 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Alternador Ambiente de Trabalho" #: libwnck/pager-accessible.c:328 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "Ferramenta para alternar entre áreas de trabalho" #: libwnck/pager-accessible.c:432 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Clicar para ir para a área de trabalho %s" #: libwnck/selector.c:218 msgid "Unknown Window" msgstr "" #: libwnck/selector.c:639 msgid "No Windows Open" msgstr "" #: libwnck/selector.c:741 #, fuzzy msgid "Window Selector" msgstr "Lista de Janelas" #: libwnck/selector.c:742 #, fuzzy msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Ferramenta para alternar entre janelas visíveis" #: libwnck/tasklist.c:523 msgid "Window List" msgstr "Lista de Janelas" #: libwnck/tasklist.c:524 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Ferramenta para alternar entre janelas visíveis" #: libwnck/tasklist.c:2102 #, fuzzy msgid "_Close All" msgstr "Fe_char" #: libwnck/tasklist.c:2117 #, fuzzy msgid "_Minimize All" msgstr "Mi_nimizar" #: libwnck/tasklist.c:2128 #, fuzzy msgid "_Unminimize All" msgstr "Desfazer Mi_nimizar" #: libwnck/window-action-menu.c:209 msgid "Unmi_nimize" msgstr "Desfazer Mi_nimizar" #: libwnck/window-action-menu.c:216 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimizar" #: libwnck/window-action-menu.c:224 msgid "Unma_ximize" msgstr "Desfazer Ma_ximizar" #: libwnck/window-action-menu.c:231 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" #: libwnck/window-action-menu.c:239 msgid "_Unroll" msgstr "_Desenrolar" #: libwnck/window-action-menu.c:246 msgid "Roll _Up" msgstr "Rolar para cim_a" #: libwnck/window-action-menu.c:254 #, fuzzy msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Apenas nes_ta Área de Trabalho" #: libwnck/window-action-menu.c:261 #, fuzzy msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Apenas nes_ta Área de Trabalho" #: libwnck/window-action-menu.c:376 libwnck/workspace.c:232 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de Trabalho %d" #: libwnck/window-action-menu.c:384 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Área de Trabalho 1_0" #: libwnck/window-action-menu.c:386 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Área de Trabalho %s%d" #: libwnck/window-action-menu.c:483 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: libwnck/window-action-menu.c:490 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionar" #: libwnck/window-action-menu.c:503 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" #: libwnck/window-action-menu.c:516 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Ir para outra _área de trabalho" #: libwnck/window-action-menu.c:540 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: libwnck/window.c:32 msgid "untitled window" msgstr "janela sem título" #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "Colocar em tod_as Áreas de Trabalho"