# Slovenian translations of libwnck messages # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-07 21:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori \n" "Language-Team: slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libwnck/application.c:26 msgid "untitled application" msgstr "neimenovan program" #: libwnck/pager-accessible.c:318 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Preklopnik delovnih površin" #: libwnck/pager-accessible.c:329 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "Orodje za preklop med delovnimi površinami" #: libwnck/pager-accessible.c:433 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Kliknite sem za preklop na delovno površino %s" #: libwnck/selector.c:218 msgid "Unknown Window" msgstr "" #: libwnck/selector.c:632 msgid "No Windows Open" msgstr "" #: libwnck/selector.c:734 msgid "Window Selector" msgstr "" #: libwnck/selector.c:735 #, fuzzy msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Orodje za preklop med delovnimi površinami" #: libwnck/tasklist.c:683 msgid "Window List" msgstr "" #: libwnck/tasklist.c:684 #, fuzzy msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Orodje za preklop med delovnimi površinami" #: libwnck/tasklist.c:2283 #, fuzzy msgid "_Close All" msgstr "_Zapri" #: libwnck/tasklist.c:2298 #, fuzzy msgid "_Minimize All" msgstr "_Skrči" #: libwnck/tasklist.c:2309 #, fuzzy msgid "_Unminimize All" msgstr "_Odkrči" #: libwnck/window-action-menu.c:211 msgid "Unmi_nimize" msgstr "_Odkrči" #: libwnck/window-action-menu.c:218 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Skrči" #: libwnck/window-action-menu.c:226 msgid "Unma_ximize" msgstr "Odr_azpni" #: libwnck/window-action-menu.c:233 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Razpni" #: libwnck/window-action-menu.c:241 msgid "_Unroll" msgstr "_Odvij" #: libwnck/window-action-menu.c:248 msgid "Roll _Up" msgstr "_Zavrti navzgor" #: libwnck/window-action-menu.c:256 #, fuzzy msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Le na _tej delovni površini" #: libwnck/window-action-menu.c:263 #, fuzzy msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Le na _tej delovni površini" #: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:235 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Delovna površina %d" #: libwnck/window-action-menu.c:386 #, fuzzy msgid "Workspace 1_0" msgstr "Delovna površina %d" #: libwnck/window-action-menu.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Delovna površina %d" #: libwnck/window-action-menu.c:485 msgid "_Move" msgstr "Pres_tavi" #: libwnck/window-action-menu.c:492 msgid "_Resize" msgstr "Spremeni _velikost" #: libwnck/window-action-menu.c:505 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: libwnck/window-action-menu.c:518 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "" #: libwnck/window-action-menu.c:542 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: libwnck/window.c:32 msgid "untitled window" msgstr "neimenovano okno" #~ msgid "Put on _All Workspaces" #~ msgstr "Postavi na _vse delovne površine" #~ msgid "U_nshade" #~ msgstr "Ods_enči" #~ msgid "_Shade" #~ msgstr "_Senči"