# Ukrainian translation of libwnck. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Yuriy Syrota , 2001. # Maxim Dziumanenko , 2004-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-01 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 07:22+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../libwnck/application.c:29 msgid "untitled application" msgstr "неназвана програма" #: ../libwnck/pager-accessible.c:321 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Перемикання робочих областей" #: ../libwnck/pager-accessible.c:332 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "Засіб перемикання між робочими областями" #: ../libwnck/pager-accessible.c:436 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Клацніть, щоб перемикнутися у робочу область %s" #: ../libwnck/selector.c:221 msgid "Unknown Window" msgstr "Невідоме вікно" #: ../libwnck/selector.c:729 msgid "No Windows Open" msgstr "Немає відкритих вікон" #: ../libwnck/selector.c:833 msgid "Window Selector" msgstr "Перемикач вікон" #: ../libwnck/selector.c:834 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "Засіб перемикання між вікнами" #: ../libwnck/tasklist.c:646 msgid "Window List" msgstr "Список вікон" #: ../libwnck/tasklist.c:647 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "Засіб перемикання між видимими вікнами" #: ../libwnck/tasklist.c:2580 msgid "_Close All" msgstr "_Закрити все" #: ../libwnck/tasklist.c:2595 msgid "_Minimize All" msgstr "_Згорнути все" #: ../libwnck/tasklist.c:2606 msgid "_Unminimize All" msgstr "_Розгорнути все" #: ../libwnck/window-action-menu.c:260 msgid "Unmi_nimize" msgstr "Р_озгорнути" #: ../libwnck/window-action-menu.c:267 msgid "Mi_nimize" msgstr "З_горнути" #: ../libwnck/window-action-menu.c:275 msgid "Unma_ximize" msgstr "Відновити _попередній розмір" #: ../libwnck/window-action-menu.c:282 msgid "Ma_ximize" msgstr "Розгорнути на весь _екран" #: ../libwnck/window-action-menu.c:302 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Лише на цьому робочій області" #: ../libwnck/window-action-menu.c:309 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Зав_жди на видимому робочій області" #: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Робоча область %d" #: ../libwnck/window-action-menu.c:471 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Робоча область 1_0" #: ../libwnck/window-action-menu.c:473 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Робоча область %s%d" #: ../libwnck/window-action-menu.c:563 msgid "On _Top" msgstr "_Нагору" #: ../libwnck/window-action-menu.c:572 msgid "_Move" msgstr "Пере_містити" #: ../libwnck/window-action-menu.c:579 msgid "_Resize" msgstr "Змінити _розмір" #: ../libwnck/window-action-menu.c:592 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" #: ../libwnck/window-action-menu.c:626 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Перемістити у іншу робочу область _ліворуч" #: ../libwnck/window-action-menu.c:637 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Перемістити у іншу робочу область _праворуч" #: ../libwnck/window-action-menu.c:648 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Перемістити у іншу робочу область _вище" #: ../libwnck/window-action-menu.c:660 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Перемістити у іншу робочу область _нижче" #: ../libwnck/window-action-menu.c:667 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Перемістити у іншу робочу _область" #: ../libwnck/window.c:36 msgid "untitled window" msgstr "неназване вікно"