summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: d7f284a63a17e5926f5bc4c953c559dc0a677992 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# libwnck Catalan translation.
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 2.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "aplicació sense títol"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Canviador d'espais de treball"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Eina per a canviar entre espais de treball"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Feu clic ací per a canviar a l'espai de treball %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Finestra desconeguda"

#: libwnck/selector.c:632
msgid "No Windows Open"
msgstr "No hi ha finestres obertes"

#: libwnck/selector.c:734
msgid "Window Selector"
msgstr "Selector de finestres"

#: libwnck/selector.c:735
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Eina per a canviar entre finestres"

#: libwnck/tasklist.c:683
msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres"

#: libwnck/tasklist.c:684
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Eina per a canviar entre finestres visibles"

#: libwnck/tasklist.c:2283
msgid "_Close All"
msgstr "Tan_ca-ho tot"

#: libwnck/tasklist.c:2298
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimitza-ho tot"

#: libwnck/tasklist.c:2309
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Desminimitza-ho tot"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Desmi_nimitza"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimitza"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Desma_ximitza"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximitza"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Desenrotlla"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "Enrotlla cap amunt"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "N_omés en aquest espai de treball"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Sempre a l'espai de treball visible"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:235
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Espai de treball 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Espai de treball %s%d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensiona"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Mou a un altre _espai de treball"

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "finestra sense títol"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Fica en _tots els espais de treball"

#~ msgid "U_nshade"
#~ msgstr "Desenro_tllar"

#~ msgid "_Shade"
#~ msgstr "En_rotllar"