blob: 04983df90010830a5bdb48ab5c8a6ea179b345b2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
# libwnck eesti keele tõlge.
# Copyright (C) 2002-2005 The Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002.
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002, 2003.
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 15:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "pealkirjata rakendus"
#: libwnck/pager-accessible.c:317
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Tööalade vahetaja"
#: libwnck/pager-accessible.c:328
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Vahend tööalade vahel lülitumiseks"
#: libwnck/pager-accessible.c:432
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Klõpsa siin, et liikuda tööalale %s"
#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Tundmatu aken"
#: libwnck/selector.c:639
msgid "No Windows Open"
msgstr "Aknaid pole lahti"
#: libwnck/selector.c:741
msgid "Window Selector"
msgstr "Aknavalija"
#: libwnck/selector.c:742
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Vahend akende vahel lülitumiseks"
#: libwnck/tasklist.c:523
msgid "Window List"
msgstr "Akende nimekiri"
#: libwnck/tasklist.c:524
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Vahend nähtavate akende vahetamiseks"
#: libwnck/tasklist.c:2102
msgid "_Close All"
msgstr "_Sulge kõik"
#: libwnck/tasklist.c:2117
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimeeri kõik"
#: libwnck/tasklist.c:2128
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Taasta kõik"
#: libwnck/window-action-menu.c:209
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Taasta"
#: libwnck/window-action-menu.c:216
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimeeri"
#: libwnck/window-action-menu.c:224
msgid "Unma_ximize"
msgstr "T_aasta suurus"
#: libwnck/window-action-menu.c:231
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimeeri"
#: libwnck/window-action-menu.c:239
msgid "_Unroll"
msgstr "K_eri lahti"
#: libwnck/window-action-menu.c:246
msgid "Roll _Up"
msgstr "K_eri kokku"
#: libwnck/window-action-menu.c:254
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Ainult _sellel tööalal"
#: libwnck/window-action-menu.c:261
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Alati nähtaval tööalal"
#: libwnck/window-action-menu.c:376 libwnck/workspace.c:232
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Tööala %d"
#: libwnck/window-action-menu.c:384
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Tööala 1_0"
#: libwnck/window-action-menu.c:386
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Tööala %s%d"
#: libwnck/window-action-menu.c:483
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"
#: libwnck/window-action-menu.c:490
msgid "_Resize"
msgstr "Muuda _suurust"
#: libwnck/window-action-menu.c:503
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
#: libwnck/window-action-menu.c:516
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Liigu mõnele teisele _tööalale"
#: libwnck/window-action-menu.c:540
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "pealkirjata aken"
|