summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
blob: 3c8ea6bc2cfc19bcba29a441ee17a65f526edd4b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
# libwnck eesti keele tõlge.
# Copyright (C) 2002-2005 The Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002.
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002, 2003.
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-07 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "pealkirjata rakendus"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Tööalade vahetaja"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Rakend tööalade vahetamiseks"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Klõpsa siin, et liikuda tööalale %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:632
msgid "No Windows Open"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:734
#, fuzzy
msgid "Window Selector"
msgstr "Akende nimekiri"

#: libwnck/selector.c:735
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Rakend nähtavate akende vahteamiseks"

#: libwnck/tasklist.c:528
msgid "Window List"
msgstr "Akende nimekiri"

#: libwnck/tasklist.c:529
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Rakend nähtavate akende vahteamiseks"

#: libwnck/tasklist.c:2108
msgid "_Close All"
msgstr "_Sulge kõik"

#: libwnck/tasklist.c:2123
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimeeri kõik"

#: libwnck/tasklist.c:2134
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Taasta kõik"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Taasta"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimeeri"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "T_aasta suurus"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimeeri"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "K_eri lahti"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "K_eri kokku"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Ainult _sellel tööalal"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Alati _sellel tööalal"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:235
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Tööala %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Tööala 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Tööala %s%d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "Muuda _suurust"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Liigu mõnele teisele _tööalale"

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "pealkirjata aken"