summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 22ece19ca772f4b6ac25b8bf536b78569089fa19 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck gnome-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-07 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 10:27+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "aplikasi tak berjudul"

#: libwnck/pager-accessible.c:317
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Program Pemilih Area kerja"

#: libwnck/pager-accessible.c:328
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Program untuk memilih area kerja yang aktif"

#: libwnck/pager-accessible.c:432
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Klik untuk memilih area kerja %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:639
msgid "No Windows Open"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:741
#, fuzzy
msgid "Window Selector"
msgstr "Daftar Jendela"

#: libwnck/selector.c:742
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Program untuk memilih jendela program yang tampak"

#: libwnck/tasklist.c:523
msgid "Window List"
msgstr "Daftar Jendela"

#: libwnck/tasklist.c:524
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Program untuk memilih jendela program yang tampak"

#: libwnck/tasklist.c:2102
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_Tutup"

#: libwnck/tasklist.c:2117
#, fuzzy
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Kecilkan"

#: libwnck/tasklist.c:2128
#, fuzzy
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Rub_ah ke ukuran semula (dari ukuran besar)"

#: libwnck/window-action-menu.c:209
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Rub_ah ke ukuran semula (dari ukuran besar)"

#: libwnck/window-action-menu.c:216
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Kecilkan"

#: libwnck/window-action-menu.c:224
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Ruba_h ke ukuran semula (dari ukuran kecil)"

#: libwnck/window-action-menu.c:231
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Maksimalkan"

#: libwnck/window-action-menu.c:239
msgid "_Unroll"
msgstr "Buka _Gulungan"

#: libwnck/window-action-menu.c:246
msgid "Roll _Up"
msgstr "G_ulung"

#: libwnck/window-action-menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "di area kerja ini sa_ja"

#: libwnck/window-action-menu.c:261
#, fuzzy
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "di area kerja ini sa_ja"

#: libwnck/window-action-menu.c:376 libwnck/workspace.c:232
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area kerja %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:384
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Area kerja 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Area kerja %s%d"

#: libwnck/window-action-menu.c:483
msgid "_Move"
msgstr "Pi_ndahkan"

#: libwnck/window-action-menu.c:490
msgid "_Resize"
msgstr "Ganti Uku_ran"

#: libwnck/window-action-menu.c:503
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: libwnck/window-action-menu.c:516
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _lain"

#: libwnck/window-action-menu.c:540
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "window tidak berjudul"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Letakkan di _semua area kerja"