summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
blob: 568981c004e0e6fb4f85027d6907eb483a772369 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# translation of libwnck.HEAD.mk.po to
# translation of libwnck.HEAD.mk.po to Macedonian
# translation of libwnck.HEAD.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the libwnck.HEAD.mk package.
# Copyright (C) 2004 THE libwnck.HEAD.mk'S COPYRIGHT HOLDER
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002.
# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004.
#  <tome@users.ossm.org.mk>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-07 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "Aпликација без наслов"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Менувач на работно место"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Алатка за менување на работното место"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Кликни го ова за да го смениш работното место %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:632
msgid "No Windows Open"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:734
#, fuzzy
msgid "Window Selector"
msgstr "Листа на прозорци"

#: libwnck/selector.c:735
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Алатка за менување помеѓу прозорците"

#: libwnck/tasklist.c:528
msgid "Window List"
msgstr "Листа на прозорци"

#: libwnck/tasklist.c:529
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Алатка за менување помеѓу прозорците"

#: libwnck/tasklist.c:2108
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_Затвори"

#: libwnck/tasklist.c:2123
#, fuzzy
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Минимизирај"

#: libwnck/tasklist.c:2134
#, fuzzy
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Врати минимизирано"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Врати минимизирано"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Минимизирај"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Врати максимизирано"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ма_ксимизирај"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Одвиткај"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Завиткај"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
#, fuzzy
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Само на _овој работен простор"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Само на _овој работен простор"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:235
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работно место %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Работно место 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Работно место %s%d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "По_мести"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "_Промени големина"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Премести на друго _работно место"

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "Прозорец без наслов"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Стави на _сите работни простори"