summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 1380fe01e367e3920a8058b3b412cc9536f4c0af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# Slovenian translations of libwnck messages
# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-07 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "neimenovan program"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Preklopnik delovnih površin"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Orodje za preklop med delovnimi površinami"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Kliknite sem za preklop na delovno površino %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:632
msgid "No Windows Open"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:734
msgid "Window Selector"
msgstr ""

#: libwnck/selector.c:735
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Orodje za preklop med delovnimi površinami"

#: libwnck/tasklist.c:683
msgid "Window List"
msgstr ""

#: libwnck/tasklist.c:684
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Orodje za preklop med delovnimi površinami"

#: libwnck/tasklist.c:2283
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_Zapri"

#: libwnck/tasklist.c:2298
#, fuzzy
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Skrči"

#: libwnck/tasklist.c:2309
#, fuzzy
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Odkrči"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Odkrči"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Skrči"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Odr_azpni"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Razpni"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Odvij"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Zavrti navzgor"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
#, fuzzy
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Le na _tej delovni površini"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Le na _tej delovni površini"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:235
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
#, fuzzy
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Delovna površina %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Delovna površina %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "Pres_tavi"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "Spremeni _velikost"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr ""

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "neimenovano okno"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Postavi na _vse delovne površine"

#~ msgid "U_nshade"
#~ msgstr "Ods_enči"

#~ msgid "_Shade"
#~ msgstr "_Senči"