summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
blob: 14ad70fef9fc74656d2d3f2a83bdf7c93089290f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2002
# Lucyin Mahin, 2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-12 07:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-29 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "programe sins tite"

#: libwnck/pager-accessible.c:317
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Discandjeu di scribannes"

#: libwnck/pager-accessible.c:328
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Usteye po discandjî d' on scribanne a l' ôte"

#: libwnck/pager-accessible.c:432
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Clitchîz çouchal po potchî å scribanne %s"

#: libwnck/window-action-menu.c:209
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Rivni come divant"

#: libwnck/window-action-menu.c:216
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Å pus _ptit"

#: libwnck/window-action-menu.c:224
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Rivni come divant"

#: libwnck/window-action-menu.c:231
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Å pus _grand"

#: libwnck/window-action-menu.c:239
msgid "_Unroll"
msgstr "_Disrôler"

#: libwnck/window-action-menu.c:246
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Erôler"

#: libwnck/window-action-menu.c:254
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Seulmint dins _ci scribanne chal"

#: libwnck/window-action-menu.c:261
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Mete so _tos les scribannes"

#: libwnck/window-action-menu.c:376 libwnck/workspace.c:232
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Sicribanne %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:384
#, fuzzy
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Sicribanne %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Sicribanne %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:483
msgid "_Move"
msgstr "_Bodjî"

#: libwnck/window-action-menu.c:490
msgid "_Resize"
msgstr "Candjî di _grandeu"

#: libwnck/window-action-menu.c:503
msgid "_Close"
msgstr "_Clôre"

#: libwnck/window-action-menu.c:516
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr ""

#: libwnck/window-action-menu.c:540
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "purnea sins tite"

#: libwnck/tasklist.c:523
msgid "Window List"
msgstr ""

#: libwnck/tasklist.c:524
#, fuzzy
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Usteye po discandjî d' on scribanne a l' ôte"