summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ca.po
blob: 8ec2f7721b0a7ab8cfccf1a38c9489f5cc77527e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# Catalan translation for lightdm
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lightdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-27 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../lightdm.templates:2001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Gestor de pantalla predeterminat:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lightdm.templates:2001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Un gestor de pantalla és un programa que proveeix la capacitat d'iniciar una "
"sessió gràficament al Sistema de Finestres X."

#. Type: select
#. Description
#: ../lightdm.templates:2001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Només un gestor de pantalla pot gestionar un servidor X donat, però estan "
"instal·lats múltiples paquets de gestió de pantalles. Si us plau, "
"seleccioneu quin gestor de pantalla s'ha d'executar per defecte."

#. Type: select
#. Description
#: ../lightdm.templates:2001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Múltiples gestors de pantalla es poden executar simultàniament si estan "
"configurats per gestionar servidors diferents; per aconseguir això, "
"configureu els gestors de pantalla en la forma corresponent, editeu cada un "
"dels seus scripts d'inici a /etc/init.d i inhabiliteu la comprovació per un "
"gestor de pantalla predeterminat."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"

#~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu tancar tots els programes i reiniciar l'ordinador?"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reinicia"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu tancar tots els programes i aturar l'ordinador?"

#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "Atura"

#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Hiberna"

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Reinicia..."

#~ msgid "Shutdown..."
#~ msgstr "Atura..."

#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Atura temporalment"

#~ msgid "Large Font"
#~ msgstr "Mida de lletra gran"