# # Translators: # Sean Davis , 2020 # Vinzenz Vietzke , 2020 # Ingo Brückl , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n" "Last-Translator: Ingo Brückl , 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/xubuntu/teams/110148/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 #, c-format msgid "Warning: There is still %d user logged in." msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." msgstr[0] "Achtung: Es ist noch %d Benutzer angemeldet." msgstr[1] "Achtung: Es sind noch %d Benutzer angemeldet." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Anwendungen schließen und den Rechner neu " "starten möchten?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Anwendungen schließen und den Rechner " "herunterfahren möchten?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 msgid "Failed to start session" msgstr "Start der Sitzung ist fehlgeschlagen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 msgid "Other" msgstr "Liste der verfügbaren Benutzer anzeigen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 msgid "Guest Session" msgstr "Gastsitzung" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 msgid "Your password is incorrect. Please try again." msgstr "" "Ihr Passwort ist nicht korrekt.\n" "Bitte versuchen Sie es erneut." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Legitimierung ist fehlgeschlagen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 msgid "Other..." msgstr "Benutzerliste …" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 msgid "Restart..." msgstr "Neustart …" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 msgid "Shut Down..." msgstr "Herunterfahren …" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 msgid "Large Text" msgstr "Große Schrift" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 msgid "High Contrast" msgstr "Hoher Kontrast" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmleser" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 msgid "Enter your username" msgstr "Bitte Ihren Benutzernamen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 msgid "Enter your password" msgstr "Bitte Ihr Passwort"