# Gaelic; Scottish translation for lightdm # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the lightdm package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 08:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 06:39+0000\n" "Last-Translator: Akerbeltz \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:400 msgid "Unlock" msgstr "Thoir a' ghlais dheth" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:402 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 msgid "Log In" msgstr "" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:686 msgid "Failed to start session" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an seisean a thòiseachadh" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:911 msgid "Incorrect password, please try again" msgstr "Tha am facal-faire cearr, feuch ris a-rithist" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:915 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:964 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:968 msgid "Restart" msgstr "Ath-thòisich" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:965 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach prògram a dhùnadh is an " "coimpiutair ath-thòiseachadh?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:966 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1012 #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Sguir dheth" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1010 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1014 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Dùin sìos" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1011 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach prògram a dhùnadh agus an " "coimpiutair a chur dheth?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1225 msgid "Guest Account" msgstr "Cunntas aoigh" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1233 msgid "Other..." msgstr "Eile..." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1618 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1623 msgid "Enter your password" msgstr "" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1619 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1624 msgid "Enter your username" msgstr "" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 msgid "label" msgstr "" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 msgid "Suspend" msgstr "Cuir dàil ann" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 msgid "Hibernate" msgstr "Dèan cadal-geamhraidh" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 msgid "Restart..." msgstr "Ath-thòisich..." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Shut Down..." msgstr "Dùin sìos..." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 msgid "Large Font" msgstr "Cruth-clò mòr" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 msgid "High Contrast" msgstr "Iomsgaradh àrd" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "" #~ msgid "Return To Login" #~ msgstr "Till gun logadh a-steach" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Clàraich a-steach"