# # Translators: # Sean Davis , 2020 # Luna Jernberg , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg , 2020\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/xubuntu/teams/110148/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 #, c-format msgid "Warning: There is still %d user logged in." msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." msgstr[0] "Varning: Det är fortfarande %d användare inloggad." msgstr[1] "Varning: Det är fortfarande %d användare inloggade." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och starta om datorn?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 msgid "Shut Down" msgstr "Stäng av" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och stänga av datorn?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 msgid "Log In" msgstr "Logga in" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 msgid "Failed to start session" msgstr "Misslyckades med att starta sessionen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 msgid "Other" msgstr "Annan" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 msgid "Guest Session" msgstr "Gästsession" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 msgid "Your password is incorrect. Please try again." msgstr "Ditt lösenord är felaktigt. Var god försök igen." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Misslyckades med att autentisera" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 msgid "Other..." msgstr "Annat..." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 msgid "Hibernate" msgstr "Viloläge" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 msgid "Restart..." msgstr "Starta om..." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 msgid "Shut Down..." msgstr "Stäng av..." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 msgid "Large Text" msgstr "Stor text" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 msgid "High Contrast" msgstr "Hög kontrast" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Skärmtangentbord" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 msgid "Screen Reader" msgstr "Skärmläsare" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 msgid "Enter your username" msgstr "Ange ditt användarnamn" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 msgid "Enter your password" msgstr "Ange ditt lösenord"