# Spanish translation for lightdm # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the lightdm package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 05:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-17 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16626)\n" #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:409 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere cerrar todos los programas y reiniciar el equipo?" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:410 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:434 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere cerrar todos los programas y apagar el equipo?" #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:435 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:4 msgid "Large Font" msgstr "Tipografía grande" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:611 msgid "High Constrast" msgstr "Contraste alto" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:615 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:620 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:646 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Distribución del teclado" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:668 msgid "Session" msgstr "Sesión" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:8 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:2 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:6 msgid "Restart..." msgstr "Reiniciar..." #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:7 msgid "Shutdown..." msgstr "Apagar..." #. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line #: ../src/lightdm.c:100 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s - Display Manager" msgstr "" "Uso:\n" " %s - Gestor de pantalla" #. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line #: ../src/lightdm.c:106 #, c-format msgid "" "Help Options:\n" " -c, --config Use configuration file\n" " --pid-file File to write PID into\n" " -d, --debug Print debugging messages\n" " --test-mode Run as unprivileged user\n" " -v, --version Show release version\n" " -h, --help Show help options" msgstr "" "Opciones de ayuda:\n" " -c, --config Usar un archivo de configuración\n" " --pid-file Escribir el PID en un archivo\n" " -d, --debug Mostrar mensajes de depuración\n" " --test-mode Ejecutar como un usuario sin privilegios\n" " -v, --version Mostrar la versión\n" " -h, --help Mostrar las opciones de ayuda"