# Ukrainian translation for lightdm # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the lightdm package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-10 11:53+0000\n" "Last-Translator: Sergiy Gavrylov \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-06 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15909)\n" #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:409 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та перезавантажити комп'ютер?" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:410 msgid "Restart" msgstr "Перезапустити" #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:434 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?" msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та вимкнути комп'ютер?" #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:435 msgid "Shutdown" msgstr "Вимкнути" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:4 msgid "Large Font" msgstr "Великий шрифт" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:611 msgid "High Constrast" msgstr "Висока контрастність" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:615 msgid "Options" msgstr "Параметри" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:620 msgid "Language" msgstr "Мова" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:646 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Розкладка клавіатури" #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:668 msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:8 msgid "Suspend" msgstr "Призупинити" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:2 msgid "Hibernate" msgstr "Режим сну" #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:6 msgid "Restart..." msgstr "Перезапустити..." #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:7 msgid "Shutdown..." msgstr "Вимкнути..." #. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line #: ../src/lightdm.c:100 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s - Display Manager" msgstr "" "Використання:\n" " %s - Менеджер дисплея" #. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line #: ../src/lightdm.c:106 #, c-format msgid "" "Help Options:\n" " -c, --config Use configuration file\n" " --pid-file File to write PID into\n" " -d, --debug Print debugging messages\n" " --test-mode Run as unprivileged user\n" " -v, --version Show release version\n" " -h, --help Show help options" msgstr "" "Параметри довідки:\n" " -c, --config Використовувати конфіг. файл\n" " --pid-file Файл для запису PID\n" " -d, --debug Виводити повідомлення налагодження\n" " --test-mode Виконати як непривілейований користувач\n" " -v, --version Показати версію випуску\n" " -h, --help Показати параметри довідки"