summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/lt.po
blob: e1f03866c89309c7002781d50dca00f9ae2a5af3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
# Lithuanian translation for lightdm
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lightdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-11 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17939)\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../lightdm.templates:2001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Numatytoji prisijungimo tvarkytuvė:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lightdm.templates:2001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Prisijungimo tvarkytuvė tai programa, kuri suteikia X langų sistemai "
"grafines prisijungimo galimybes."

#. Type: select
#. Description
#: ../lightdm.templates:2001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Pasirinktą X serverį tvarkyti gali tik viena prisijungimo tvarkytuvė, bet "
"yra įdiegtos kelios prisijungimo tvarkytuvės. Pasirinkite kuri prisijungimo "
"tvarkytuvė turėtų būti naudojama pagal nutylėjimą."

#. Type: select
#. Description
#: ../lightdm.templates:2001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Vienu metu gali veikti kelios tvarkytuvės, jei jos sukonfigūruotos tvarkyti "
"skirtingus serverius. Norėdami tokios veiksenos pakeiskite kiekvienos "
"tvarkytuvės init scenarijus jų /etc/init.d ir išjunkite numatytosios "
"tvarkytuvės aptikimą."

#~ msgid "Large Font"
#~ msgstr "Didelis šriftas"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atsisakyti"

#~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
#~ msgstr ""
#~ "Ar tikrai norite užverti visas programas ir paleisti kompiuterį iš naujo?"

#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Hibernuoti"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Paleisti iš naujo"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
#~ msgstr "Ar tikrai norite užverti visas programas ir išjungti kompiuterį?"

#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "Išjungti"

#~ msgid "Shutdown..."
#~ msgstr "Išjungti..."

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Paleisti iš naujo..."

#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Sustabdyti"