summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
blob: a0ec3747f233a3ec6392ea4f1f48818aaab8289a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# Esperanto translation for lightdm
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lightdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 07:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"

#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:409
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "Ĉu vi certe volas fermi ĉiujn programojn kaj restarti la komputilon?"

#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"

#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:410
msgid "Restart"
msgstr "Restartigi"

#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:434
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
msgstr "Ĉu vi certe volas fermi ĉiujn programojn kaj elŝalti la komputilon?"

#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:435
msgid "Shutdown"
msgstr "Elŝalti"

#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:4
msgid "Large Font"
msgstr "Granda tiparo"

#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:611
msgid "High Constrast"
msgstr "Alta kontrasto"

#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:615
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"

#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:620
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"

#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:646
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Klavararanĝo"

#: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:668
msgid "Session"
msgstr "Seanco"

#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:8
msgid "Suspend"
msgstr "Paŭzigi"

#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:2
msgid "Hibernate"
msgstr "Pasivumigi"

#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:6
msgid "Restart..."
msgstr "Restartigi..."

#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:7
msgid "Shutdown..."
msgstr "Elŝalti..."

#. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line
#: ../src/lightdm.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s - Display Manager"
msgstr ""
"Uzado:\n"
"  %s - ekranmastrumilo"

#. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line
#: ../src/lightdm.c:106
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
"  -c, --config <file>             Use configuration file\n"
"      --pid-file <file>           File to write PID into\n"
"  -d, --debug                     Print debugging messages\n"
"      --test-mode                 Run as unprivileged user\n"
"  -v, --version                   Show release version\n"
"  -h, --help                      Show help options"
msgstr ""
"Helpaj opcioj:\n"
"  -c, --config <dosiero>             Uzi agorddosieron\n"
"      --pid-file <dosiero>           Dosiero kie skribi PID\n"
"  -d, --debug                     Presi sencimigajn mesaĝojn\n"
"      --test-mode                 Ruli kiel neprivilegiulo\n"
"  -v, --version                   Montri eldonan version\n"
"  -h, --help                      Montri helpajn opciojn"