summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2a6b558b..c09c3179 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-11 11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-29 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"linux-pam/master/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
+"pam/master/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,48 +23,48 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:183
+#: libpam/pam_get_authtok.c:40 modules/pam_exec/pam_exec.c:183
#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:41
+#: libpam/pam_get_authtok.c:42
#, c-format
msgid "Current %s password: "
msgstr "Parolă curentă %s: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:42
+#: libpam/pam_get_authtok.c:43
msgid "Current password: "
msgstr "Parolă curentă: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:44
+#: libpam/pam_get_authtok.c:45
#, c-format
msgid "New %s password: "
msgstr "Parolă nouă %s: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:45
+#: libpam/pam_get_authtok.c:46
msgid "New password: "
msgstr "Parolă nouă: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:47
+#: libpam/pam_get_authtok.c:48
#, c-format
msgid "Retype new %s password: "
msgstr "Rescrieți parola nouă %s: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:48
+#: libpam/pam_get_authtok.c:49
msgid "Retype new password: "
msgstr "Rescrieți parola nouă: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:49
+#: libpam/pam_get_authtok.c:50
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Parolele nu se potrivesc."
-#: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240
+#: libpam/pam_get_authtok.c:143 libpam/pam_get_authtok.c:245
#, c-format
msgid "Retype %s"
msgstr "Rescrieți %s"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
+#: libpam/pam_get_authtok.c:183 libpam/pam_get_authtok.c:263
msgid "Password change has been aborted."
msgstr "Schimbarea parolei a fost anulată."
@@ -206,30 +206,30 @@ msgstr "Aplicația trebuie să cheme din nou libpam"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Eroare PAM necunoscută"
-#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...Timpul se scurge...\n"
-#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+#: libpam_misc/misc_conv.c:35
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...Timpul a expirat!\n"
-#: libpam_misc/misc_conv.c:348
+#: libpam_misc/misc_conv.c:349
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "conversație eronată (%d)\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:300
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s a eșuat: codul de ieșire %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:310
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s a eșuat: semnalul captat %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:309
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:320
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s a eșuat: stare necunoscută 0x%x"
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--"
"legacy-output]\n"
msgstr ""
-"Utilizare: %s [--dir /ruta/la/directorul-tally] [--user nume_utilizator] "
-"[--reset] [--legacy-output]\n"
+"Utilizare: %s [--dir /ruta/la/directorul-tally] [--user nume_utilizator] [--"
+"reset] [--legacy-output]\n"
#: modules/pam_faillock/main.c:181
#, c-format
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Nu se poate crea și inițializa directorul „%s”."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:580
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Parola a fost deja utilizată. Alegeți alta."
@@ -410,17 +410,17 @@ msgstr "nivel:"
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Nu există un context valid de securitate."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:508
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "Nu s-a putut obține un context valid pentru %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:639
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Contextul de securitate %s a fost asignat."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:655
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Cheia pentru crearea contextului %s a fost asignată."
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "eroare la pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "autentificare: eroare la bifurcare %m"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:382
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Accesul a fost permis (ultimul acces a fost acum %ld secunde)."
@@ -475,32 +475,32 @@ msgstr[2] "Atenție: parola dvs. va expira în %d de zile."
msgid "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr "Atenție: parola dvs. va expira în %d zile."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Parola pentru NIS nu poate fi schimbată."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:554
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Nu a fost introdusă nicio parolă."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:555
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Parola nu a fost schimbată."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:572
msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Trebuie să alegeți o parolă mai scurtă."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:576
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Trebuie să alegeți o parolă mai lungă."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:683
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Se schimbă parola pentru %s."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:713
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Trebuie să așteptați mai mult până veți putea schimba parola."